<br><br><div class="gmail_quote">Le 23 mars 2013 08:42, dominique chepioq <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:chepioq@gmail.com" target="_blank">chepioq@gmail.com</a>&gt;</span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br><br><div class="gmail_quote">Le 22 mars 2013 12:06, dominique chepioq <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:chepioq@gmail.com" target="_blank">chepioq@gmail.com</a>&gt;</span> a écrit :<div><div class="h5"><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

<br><br><div class="gmail_quote">Le 22 mars 2013 11:21, &quot;Gérard - g.mail&quot; <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:geodebay@gmail.com" target="_blank">geodebay@gmail.com</a>&gt;</span> a écrit :<div><div><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Le 22/03/2013 08:07, dominique chepioq a écrit :<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
    #: pyanaconda/ui/gui/spokes/<u></u>filter.glade:463<br>
  msgid &quot;Port&quot;<br>
-msgstr &quot;&quot;<br>
+msgstr &quot;Port&quot;<br>
    #: pyanaconda/ui/gui/spokes/<u></u>filter.glade:479<br>
  msgid &quot;Target&quot;<br>
-msgstr &quot;&quot;<br>
+msgstr &quot;Cible&quot;<br>
    #: pyanaconda/ui/gui/spokes/<u></u>filter.glade:495<br>
  #: pyanaconda/ui/gui/spokes/<u></u>filter.glade:814<br>
  msgid &quot;Vendor&quot;<br>
-msgstr &quot;&quot;<br>
+msgstr &quot;Fournisseur&quot;<br>
    #: pyanaconda/ui/gui/spokes/<u></u>filter.glade:555<br>
  msgid &quot;_Search&quot;<br>
-msgstr &quot;&quot;<br>
+msgstr &quot;_Recherche&quot;<br>
    #: pyanaconda/ui/gui/spokes/<u></u>filter.glade:576<br>
  #: pyanaconda/ui/gui/spokes/<u></u>filter.glade:976<br>
  msgid &quot;_Filter By:&quot;<br>
-msgstr &quot;&quot;<br>
+msgstr &quot;_Filtrer par :&quot;<br>
    #: pyanaconda/ui/gui/spokes/<u></u>filter.glade:634<br>
  msgid &quot;_Show Only Devices From:&quot;<br>
-msgstr &quot;&quot;<br>
+msgstr &quot;_N&#39;affichez que les périphériques depuis :&quot;<br>
</blockquote>
msgstr &quot;_N&#39;afficher que les périphériques depuis :&quot;<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
     #: pyanaconda/ui/gui/spokes/<u></u>filter.glade:674<br>
  msgid &quot;_Show Only Devices With:&quot;<br>
-msgstr &quot;&quot;<br>
+msgstr &quot;_N&#39;affichez que les périphériques avec :&quot;<br>
  <br>
</blockquote>
msgstr &quot;_N&#39;afficher que les périphériques avec :&quot;<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  #: pyanaconda/ui/gui/spokes/<u></u>filter.glade:714<br>
  msgid &quot;_Show Only Devices Containing:&quot;<br>
-msgstr &quot;&quot;<br>
+msgstr &quot;_N&#39;affichez que les périphériques contenants :&quot;<br>
  <br>
</blockquote>
+msgstr &quot;_N&#39;afficher que les périphériques contenant :&quot;<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  #: pyanaconda/ui/gui/spokes/<u></u>filter.glade:910<br>
  msgid &quot;_Multipath Devices&quot;<br>
-msgstr &quot;&quot;<br>
+msgstr &quot;_Périphériques avec des multichemins&quot;<br>
</blockquote>
+msgstr &quot;Périphériques _multivoie&quot;<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
    #: pyanaconda/ui/gui/spokes/<u></u>filter.glade:1184<br>
  msgid &quot;_zSeries Devices&quot;<br>
-msgstr &quot;&quot;<br>
+msgstr &quot;Périphériques _zSeries&quot;<br>
</blockquote>
+msgstr &quot;Périphériques system _z&quot;<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
    #: pyanaconda/ui/gui/spokes/<u></u>network.glade:65<br>
  msgid &quot;_Select the type of device you wish to add&quot;<br>
-msgstr &quot;&quot;<br>
+msgstr &quot;_Sélectionnez le type de périphérique que vous souhaitez ajoutez&quot;<br>
</blockquote>
+msgstr &quot;_Sélectionnez le type de périphérique que vous souhaitez ajouter&quot;<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
    #: pyanaconda/ui/gui/spokes/<u></u>storage.glade:986<br>
  msgid &quot;_Add a disk...&quot;<br>
-msgstr &quot;&quot;<br>
+msgstr &quot;Ajouter un disques...&quot;<br>
</blockquote>
+msgstr &quot;Ajouter un disque...&quot;<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  @@ -2681,95 +2681,95 @@<br>
  &quot;versions provided by the install source above.&quot;<br>
  msgstr &quot;Ne pas installer les dernières _mises à jour logicielles disponibles. Installer d&#39;abord les versions fournies par la source d&#39;installation.&quot;<br>
  <br>
</blockquote>
msgstr &quot;Ne pas installer les dernières _mises à jour logicielles disponibles. Installer d&#39;abord les versions fournies par la source ci-dessus.&quot;<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
    #: pyanaconda/ui/gui/spokes/<u></u>source.glade:1029<br>
  #: pyanaconda/ui/gui/spokes/<u></u>custom.glade:1312<br>
  msgid &quot;addButton&quot;<br>
  msgstr &quot;Bouton « ajouter »&quot;<br>
  <br>
</blockquote>
?? Faudrait voir le contexte. Cela ressemble à une infobulle explicative sous un bouton +. Je mettrai simplement &quot;Ajouter&quot; ou &quot;Ajout&quot;<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
    #: pyanaconda/ui/gui/spokes/<u></u>source.glade:1048<br>
  #: pyanaconda/ui/gui/spokes/<u></u>custom.glade:1329<br>
  msgid &quot;removeButton&quot;<br>
  msgstr &quot;Bouton « supprimer »&quot;<br>
  <br>
</blockquote>
?? Faudrait voir le contexte. Cela ressemble à une infobulle explicative sous un bouton -. Je mettrai simplement &quot;Supprimer&quot; ou &quot;Suppression&quot;<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  #: pyanaconda/ui/gui/spokes/<u></u>source.glade:1067<br>
  msgid &quot;resetButton&quot;<br>
-msgstr &quot;&quot;<br>
+msgstr &quot;Bouton réinitialiser&quot;<br>
</blockquote>
d° ci dessus<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  #: pyanaconda/ui/gui/spokes/<u></u>source.glade:1112<br>
  #: pyanaconda/ui/gui/spokes/<u></u>source.glade:1113<br>
  msgid &quot;URL of proxy in the form of protocol://host:[port]&quot;<br>
-msgstr &quot;&quot;<br>
+msgstr &quot;URL du dépôt sous la forme de //host:[port]: &quot;<br>
</blockquote>
+msgstr &quot;URL du dépôt sous la forme //hôte:[port]: &quot;<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
    #: pyanaconda/ui/gui/spokes/<u></u>source.glade:1129<br>
  #: pyanaconda/ui/gui/spokes/<u></u>source.glade:1130<br>
  msgid &quot;Optional proxy username.&quot;<br>
-msgstr &quot;&quot;<br>
+msgstr &quot;Nom d&#39;utilisateur optionnel du proxy.&quot;<br>
  <br>
</blockquote>
+msgstr &quot;Nom d&#39;usage du proxy (facultatif)&quot; ?? à voir suivant le contexte!<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  #: pyanaconda/ui/gui/spokes/<u></u>source.glade:1146<br>
  msgid &quot;Optional proxy password.&quot;<br>
-msgstr &quot;&quot;<br>
</blockquote>
+msgstr &quot;Mot de passe du proxy (facultatif).&quot;<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  @@ -3010,19 +3010,19 @@<br>
  msgid &quot;configureButton&quot;<br>
  msgstr &quot;Bouton « configurer »&quot;<br>
</blockquote>
d° plus haut<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/<u></u>refresh.glade:117<br>
  msgid &quot;&quot;<br>
  &quot;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; All storage changes made using the installer will be lost &quot;<br>
  &quot;when you press &#39;Rescan Disks&#39;.&quot;<br>
  msgstr &quot;&quot;<br>
+&quot;&lt;b&gt;Avertissement :&lt;/b&gt; Toutes les modifications faites en utilisant l&#39;installateur &quot;<br>
+&quot;seront perdues quand vous appuierez sur « Réanalyser les disques ».&quot;<br>
</blockquote>
+&quot;&lt;b&gt;Avertissement :&lt;/b&gt; Toutes les modifications faites avec l&#39;installateur &quot;<br>
+&quot;sont perdues si vous pressez « Réanalyser les disques ».&quot;<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
    #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/<u></u>refresh.glade:246<br>
  msgid &quot;&quot;<br>
  &quot;You may &lt;a href=\&quot;\&quot;&gt;go back to the main menu&lt;/a&gt; to complete other\n&quot;<br>
  &quot;installation options while this scan completes.&quot;<br>
  msgstr &quot;&quot;<br>
+&quot;Vous pourrez &lt;a href=\&quot;\&quot;&gt;revenir au menu principal&lt;/a&gt; pour terminer\n&quot;<br>
+&quot;vos autres options d&#39;installation dès que la réanalyse sera terminé.&quot;<br>
  <br>
</blockquote>
+&quot;Vous pouvez &lt;a href=\&quot;\&quot;&gt;revenir au menu principal&lt;/a&gt; pour compléter\n&quot;<br>
+&quot;les autres options d&#39;installation dès que l&#39;analyse est terminée.&quot;<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
    #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/<u></u>refresh.glade:289<br>
  msgid &quot;&lt;b&gt;Disk rescan complete.&lt;/b&gt;&quot;<br>
-msgstr &quot;&quot;<br>
+msgstr &quot;&lt;b&gt;Réanalyse des disques terminé.&lt;/b&gt;&quot;<br>
  <br>
</blockquote>
+msgstr &quot;&lt;b&gt;Analyse des disques terminée.&lt;/b&gt;&quot;<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/<u></u>refresh.glade:304<br>
  msgid &quot;&quot;<br>
  &quot;Pressing &#39;OK&#39; below will take you to the disk selection screen where you &quot;<br>
  &quot;will need to re-select your disks.&quot;<br>
  msgstr &quot;&quot;<br>
+&quot;Appuyer sur le bouton « OK »ci-dessous vous amènera à l&#39;écran de sélection de disque &quot;<br>
+&quot;où vous devrez sélectionner à nouveau vos disques.&quot;<br>
</blockquote>
+&quot;Appuyer sur  « OK » ci-dessous vous ramène à l&#39;écran de sélection de disque. &quot;<br>
+&quot;Vous devrez sélectionner à nouveau vos disques.&quot;<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
    #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/<u></u>summary.glade:39<br>
  msgid &quot;_Cancel &amp; Return to Custom Partitioning&quot;<br>
-msgstr &quot;&quot;<br>
+msgstr &quot;_Annuler et retour au partitionnement personnalisé&quot;<br>
  <br>
</blockquote>
+msgstr &quot;_Annuler et revenir au partitionnement personnalisé&quot;<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/<u></u>summary.glade:54<br>
  msgid &quot;_Accept Changes&quot;<br>
-msgstr &quot;&quot;<br>
+msgstr &quot;_Accepter les modifications&quot;<br>
  <br>
</blockquote>
Je n&#39;ai pas vérifié les raccourcis clavier, mais les deux propositions ci-dessus m&#39;interrogent?<br>
Si c&#39;est le même écran (ce que suggère le nom du fichier et la proximité des numéros de lignes),<br>
il y a contradiction et seul sera pris en compte le premier rencontré dans la programmation<br>
(vraisemblablement annuler) puisque les deux raccourcis sont identiques<br>
.<br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
    #: pyanaconda/ui/gui/main.glade:<u></u>76<br>
  msgid &quot;&quot;<br>
  &quot;Are you sure you wish to quit the\n&quot;<br>
  &quot;installation process?&quot;<br>
<br>
</blockquote>
<br>
&quot;Êtes-vous sûr de vouloir quitter le processus d&#39;installation ?&quot;<br>
<br>
Voici mes propositions suite à une petite relecture rapide.<br>
<br>
Je me permets de te faire un suggestion pour mieux voir le contexte pour ces traductions:<br>
- charger &quot;glade&quot;<br>
- charger les fichiers Anaconda  .glade à partir du git<br>
- les lancer dans glade ce qui permet en navigant de voir où se situent les phrases dans les boîtes de dialogue.<br>
<br>
Mais peut-être opères-tu déjà comme cela?<br>
Amicalement,<br>
A+<br>
Gé<br>
--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.<u></u>org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.<u></u>org/mailman/listinfo/trans-fr</a></blockquote></div></div></div><br>Merci pour le truc avec glade, que je ne connaissais pas.<br>


<br>Je ferais les corrections ce soir, faut que j&#39;aille au boulot maintenant.<span><font color="#888888"><br><br>Dominique<br>
</font></span></blockquote></div></div></div> Corrections faites, mais il y a trois nouvelles chaines<br><br>Nouveau diff<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br><br>Dominique<br>
</font></span></blockquote></div><br>Bonjour, <br>je commite, si il y a des modif à faire je le ferai en ligne directement sur transifex<br><br>Domi<br>