<p dir="ltr">Bonsoir Gérard,</p>
<p dir="ltr">Rassure-toi, je vois bien tes messages, mais des impondérables me font me concentrer sur l&#39;essentiel pour le moment. Rien de grave cependant.</p>
<p dir="ltr">Je devrai pouvoir réapparaitre d&#39;ici quelques semaines.</p>
<p dir="ltr">Cdt,</p>
<p dir="ltr">J.</p>
<div class="gmail_quote">Le 25 mars 2014 18:54, Gérard - g.mail &lt;<a href="mailto:geodebay@gmail.com">geodebay@gmail.com</a>&gt; a écrit :<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
Gé submitted a French translation to Automount &lt;<a href="https://fedora.transifex.com/projects/p/freeipa-management-guide/resource/Automount/" target="_blank">https://fedora.transifex.com/<u></u>projects/p/freeipa-management-<u></u>guide/resource/Automount/</a>&gt; of the FreeIPA Management Guide &lt;<a href="https://fedora.transifex.com/projects/p/freeipa-management-guide/" target="_blank">https://fedora.transifex.com/<u></u>projects/p/freeipa-management-<u></u>guide/</a>&gt; project<br>

Pour relecture.<br>
Trois remarques, hormis les habituelles (voir mes précédents envois concernant FreeIPA):<br>
- j&#39;ai &quot;filé&quot; un bug sur BZ. Oubli d&#39;un screen Dockbook avec &lt;screen condition=&quot;fedora&quot;&gt; bug 1080575 &lt;<a href="https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1080575" target="_blank">https://bugzilla.redhat.com/<u></u>show_bug.cgi?id=1080575</a>&gt;<br>

<br>
-j&#39;ai traduit systématiquement map par mappe plutôt que par table de correspondance (trop long)<br>
Je vous donne l&#39;explication extraite du Jargon Informatique:<br>
« Du vieux français « mappe », qui a aussi donné « mappemonde ». Établir une correspondance entre deux objets de même nature mais pas de même forme. Pour mapper une feuille d&#39;aluminium autour d&#39;une patate, il suffit de l&#39;enrouler en la plaquant sur la surface de la convolvulacée (et non pas de la solanacée, cette dernière étant la pomme de terre, et non pas la patate, merci à Eric Verhelst). On peut aussi mapper des adresses, la correspondance se faisant entre des adresses virtuelles et réelles »<br>

Si cela ne vous plaît pas, n&#39;hésitez pas à modifier sans trahir le sens: &quot;carte&quot; ne convient pas dans ce cas (de mon point de vue).<br>
<br>
-je n&#39;ai pas traduit automount et corrigé les traductions par automontage (qui n&#39;existe pas en français). J&#39;ai considéré qu&#39;il s&#39;agissait d&#39;un nom de programme (je l&#39;ai mis entre guillemets).<br>

Si cela ne vous plaît pas, n&#39;hésitez pas à modifier: il y a la périphrase &#39;montage automatique&quot; qui convient bien<br>
<br>
Je poursuis avec passwords.po (traduction ou relecture)<br>
<br>
A+<br>
Gé<br>
<br>
PS/ comme personne ne répond, mes messages se perdent-ils? adressez-moi un simple retour pour confirmer qu&#39;ils sont publiés, merci d&#39;avance.<br>
--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.<u></u>org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.<u></u>org/mailman/listinfo/trans-fr</a></blockquote></div>