<html>
  <head>

    <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <div class="moz-text-html" lang="x-unicode">
      <div class="moz-text-html" lang="x-unicode">
        <div class="moz-text-html" lang="x-unicode"> <br>
          <ul>
            <li> Nom: Simon 'kharv' Yergeau<br>
            </li>
            <li> Endroit: Montréal, Québec, Canada </li>
            <li> Nom d'utilisateur: kharv </li>
            <li> Langue: Français </li>
            <li> Informations professionnelles: Expert en centre de
              soutien TI / Baccalauréat en Philosophie / Retour aux
              études cet automne en traduction<br>
            </li>
            <li> À propos: <br>
            </li>
            <ul>
              <li>J'ai obtenu un diplôme universitaire en philosophie en
                2008. L'enseignement n'était pas pour moi, donc cela
                fait sept ans que je travaille dans des centres d'appels
                en soutien TI. On m'a souvent offert des promotions,
                mais j'ai toujours refusé, car les TI, en fait, je
                n'aime pas trop...  Je suis un expert en
                réinitialisation de mots de passe :P <br>
              </li>
              <li>J'adore les TI lorsqu'il s'agit d'un passe-temps, mais
                pas dans le cadre d'un travail. Je possède de vastes
                connaissances, autant en programmation que sous Windows
                ou Linux (j'apprends tous les jours avec Fedora!). Cela
                fait plus de 22 ans que je m'amuse avec des ordinateurs!<br>
              </li>
              <li>La philosophie du logiciel libre concorde fortement
                avec mes valeurs en tant qu'être humain.</li>
              <li>J'ai découvert un intérêt pour la traduction
                récemment, car je travaille sur le site chesstempo dot
                com; le domaine de la traduction est complémentaire à
                mon ambition de publier un jour mes romans. J'ai déjà
                auto-publié mon premier roman et je travaille sur le
                cinquième (!) en ce moment.</li>
              <li>J'espère acquérir une expérience de terrain en
                traduction grâce au projet Fedora, tout en contribuant à
                la communauté de cette distribution Linux que j'apprécie
                depuis près de trois ans.</li>
              <li>Cela fait plus d'un an que je contribue aux
                traductions du site chesstempo dot com, vu que j'aimais
                bien cela comme travail j'ai décidé de réorienter ma
                carrière et de m'inscrire à une formation universitaire
                de traduction cet automne.</li>
              <li>Les échecs constituent mon passe-temps principal. Je
                joue régulièrement dans des tournois locaux et j'ai même
                gagné quelques prix! <br>
              </li>
            </ul>
            <li> You and the Fedora Project: <br>
            </li>
            <ul>
              <li>Pour l'instant, je ne suis pas intéressé par d'autres
                projets de Fedora. Je désire pratiquer et améliorer mes
                capacités de traducteur. J'emploie Fedora à la maison
                depuis presque trois ans.<br>
              </li>
            </ul>
            <li> GPG KEYID and fingerprint: <br>
            </li>
            <ul>
              <li>~ $ gpg --fingerprint 1DBA8597<br>
                pub   2048R/1DBA8597 2015-02-05<br>
                      Key fingerprint = 9D54 7AEC 1477 15CE E57F  A9B0
                7977 E54A 1DBA 8597<br>
                uid                  Simon Yergeau (kharv) <a
                  class="moz-txt-link-rfc2396E"
                  href="mailto:info@cloclotron.net">&lt;info@cloclotron.net&gt;</a><br>
                sub   2048R/E9ECE304 2015-02-05<br>
                <br>
              </li>
            </ul>
          </ul>
          <p><br>
          </p>
        </div>
      </div>
    </div>
  </body>
</html>