Script di avvio

Nico nico at cclix7.polito.it
Mon Jun 20 11:28:13 UTC 2005


Ciao a tutti (oggi non smetto più di scrivere, sarà la foga del momento)

  ho dato un'occhiata al .po degli script di avvio perché come nel caso 
di system-config-bind alle volte fanno un po' sorridere.

- In particolare mi sembra che nella maggioranza dei casi parole come 
"stopping" o "shutting dow" siano tradotte correttmante con "arresto", 
ma altrove si legge "spegnimento": non vi sembra sbagliato?

- Ancora: "unmounting" tradotto come "fare l'unmount", quando 
normalmente si dice "smontare" (tra aprentesi anche il tempo verbale mi 
sembra frainteso)

Scusate la pignoleria, ma queste frasi si leggono sempre, volenti o 
nolenti, all'avviod elle macchine perciò sono sotto gli occhi di tutti. 
Cosa ne pensate? Se volete sono disposto a rivedere ad una ad una le 
voci in base a questi termini.

Fatemi sapere

NN

-- 
_________________________________________________
Nicolò
Fedora GNU/Linux proud user
nico at labinf.polito.it (msn)
icq: 241635302
_________________________________________________




More information about the trans-it mailing list