libuser

Nicolo' Nepote nepote at cclix7.polito.it
Fri Jun 24 09:10:55 UTC 2005


Sto traducendo le ultime 2 stringhe di libuser, ma in una voce 
precedente ho trovato "encrypt" tradotto con "criptazione".
Visto che in  Italiano si traduce con "cifratura" vorrei saper da voi se 
siete daccordo per cambiare questa cosa in particolare, ma anche come 
devo comportarmi con questi casi in futuro:
Molte volte nel gergo informatico si usa "italianizzare" parole inglesi 
di cui esiste già una traduzione consolidata (come in questo caso). Io 
penso che però in un testo scritto o in un software sia più giusto 
utilizzare la traduzione corretta. Inoltre in casi come questi basta 
usare il traduttore di google, se non si vuole andare sul sito 
dell'Accademia della Crusca :)

Nicolò
-- 
_________________________________________________
Nicolò Nepote

nepote at labinf.polito.it
www.labinf.polito.it/nepote
011-564-7051
Fedora GNU/Linux user
_________________________________________________




More information about the trans-it mailing list