La traduzione italiana di Fedora

Francesco Tombolini tombo at adamantio.net
Fri Jan 11 06:28:19 UTC 2008


giuseppe pignataro ha scritto:
> Ciao Francesco,
> Spero che mi possa rispondere ad un pò di domande se ti è possibile.
> Ma il gruppo di traduzione italiano esiste o meglio funziona?
>   
Le tue perplessità riflettono lo stato delle cose. Come puoi ben vedere 
dalla pagina del team
http://translate.fedoraproject.org/teams/it
Il gruppo non è attivo.
Inizialmente 2003-2005 la partecipazione era senz'altro più viva, ma la 
velocità di cambiamento di Fedora rende la partecipazione costante un 
impegno difficile da mantenere.
Gli sforzi profusi nella traduzione sono prettamente iniziative isolate.
Attualmente abbiamo solo un coordinatore di lista che è Francesco Valente
> Sono già due giorni che non ricevo l'ok per poter postare messaggi in lista.
>   
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
chiedi a lui informazioni sulla sottoscrizione alla lista.
> Inoltre volevo chiederti se mi puoi dare una infarinatura veloce su
> come procedete con le traduzioni e tutto il resto.
>
> Grazie in anticipo!!
>   
Per quanto riguarda come e cosa tradurre hai diversi fronti su cui poter 
agire, Software, Documentazione o Web.
Qui c'è una sorta di sunto delle operazioni principali da compiere per 
procedere. http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/it/
Quando hai deciso su quale fronte agire, possiamo parlare delle 
difficoltà che si potranno profilare.
> Ciao,
> Giuseppe
>
>   
Ciao.

-- 
Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>
Key fingerprint = EDA9 7504 AA93 CEFC 5990  1356 8584 6B05 F140 5F73
http://www.adamantio.net




More information about the trans-it mailing list