Modifiche

Francesco Tombolini tombo at adamantio.net
Thu Jan 24 06:56:05 UTC 2008


Ciao giuseppe pignataro, riguardo a ciò che hai scritto:
> Ciao a tutti,
> Come avrete notato alla pagina di test creata da
> Francesco,http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian_test,ho
> aggiunto una nuova voce:Guida per i nuovi traduttori.
> In questa pagina sto cercando di schematizzare le cose più importanti
> da sapere per iniziare a partecipare al team.

Non è escluso che convenga seguire il metodo e splittare la pagina
principale in più pagine figlie.

> 
> per il momento ho aggiunto queste voci che ancora vanno ampliate:
> 
> 1. Come funziona il team
> 
> Che dovrebbe contenere una breve descrizione del metodo operativo
> della squadra di traduzione.

Dovremmo provare ad aggiungere cosa ci si aspetta dai traduttori, cosa
dai revisori e cosa molto più importante cosa vuol dire proporsi come
manutentore per un determinato pacchetto o documento.

> 
> 2. I file da tradurre
> Una breve spiegazione su come funziona un file po e i programmi utili
> per tradurli

Inseriamo se lo ritenete utile anche cosa andare ad inserire nelle
preferenze dei programmi specifici; dettagli tipo la ml da utilizzare, i
codici di carattere o altre impostazioni particolari che possano
modificare l'header dei file po...

>  3. Come comunica il team
> I mezzi utilizzati per comunicare

Sulla falsa riga del punto 1 magari.

> 4. Glossario
> Qui ancora è da vedere cosa mettere.......
> 
> 


-- 
Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>
Key fingerprint = EDA9 7504 AA93 CEFC 5990  1356 8584 6B05 F140 5F73
http://www.adamantio.net

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 251 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
Url : https://admin.fedoraproject.org/mailman/private/trans-it/attachments/20080124/9ac1759f/attachment.bin 


More information about the trans-it mailing list