L10N/Teams/Italian sunto riunione.

Gianluca Busiello busiello at ceinge.unina.it
Wed Jan 30 08:51:00 UTC 2008


Ho creato l'account bugzilla; stasera sul tardi provero' ad aprire un 
bug con il mio file.
A proposito, dal momento che il file .po mi sembra completo e pronto per 
la sottomissione, c'e' qualcuno che si candida alla verifica? Chi fosse 
interessato mi faccia sapere che glielo mando.
Per rispondere ad Andrea, sulla base di quanto detto con Francesco ieri 
sera, ti consiglio di:
1 - andare al link http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian_test
2 - selezionare un incarico e aggiungere il tuo nome alla tabella
3 - scaricare il file (basta che clicchi sul nome del modulo)
4 - lavorarci su con una applicazione capace di editare i po files (ad 
es: kbabel)
5 - chiedere a qualcuno della ml di revisionarlo
6 - sottometterlo quando e' completo e rifinito

Per non incorrere nel mio stesso problema, verifica che il file di 
partenza non sia codificato con caratteri diversi da utf8 (basta  vedere 
l'header con un qualsiasi text editor).

Spero di aver dato una risposta coerente e che sia tutto giusto.
Gianluca
PS: simpatico l'ultimo punto del report, non me l'aspettavo!


Andrea Palaia wrote:
> Scusate l'assenza (sono sempre tra i 6 che erano detti attivi e 
> operativi) ma concordo che il martedì è una pessima giornata per 
> comunicare. Che ne dite di fare un punto della situazione (io non ho 
> chiarissimo come stiamo messi a cose da fare per poter iniziare la 
> traduzione senza intoppi)?
>
> Andrea
>
> 2008/1/29, Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net 
> <mailto:tombo at adamantio.net>>:
>
>     Questa sera, c'è stato il primo incontro su
>     irc://freenode/fedora-trans-it
>
>     Riporto un sunto dei contenuti della riunione:
>
>     * Il file firstboot manda in crisi transifex, poiché in vcs è presente
>     un file ISO-8859-1 anziché UTF8; va aperto un bug su bugzilla per
>     risolvere il problema, allegando il file tradotto con la codifica
>     giusta
>     per la sostituzione. (Gianluca, ti esorto ad aprire un account
>     bugzilla,
>     altrimenti inviami il file e ci penso io)
>
>     * E' stato sottolineato il concetto di manutentore; al fine di
>     mantenere
>     la consistenza dei files. Useremo la pagina wiki del team per
>     identificare i manutentori per il nostro linguaggio.
>     E' stata anche sottolineata l'importanza di lavorare almeno in tandem
>     con qualcun altro per assicurare la qualità.
>
>     * Per assicurare l'operatività del punto precedente da domani sera le
>     modifiche fatte sulla pagina test verranno trasferite sulla pagina
>     ufficiale.
>
>     * Il martedì sera non è una buona serata per le riunioni.
>
>
>     --
>     Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net <mailto:tombo at adamantio.net>>
>     Key fingerprint = EDA9 7504 AA93 CEFC 5990  1356 8584 6B05 F140 5F73
>     http://www.adamantio.net
>
>
>     --
>     Fedora-trans-it mailing list
>     Fedora-trans-it at redhat.com <mailto:Fedora-trans-it at redhat.com>
>     https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
>
>
>
> -- 
> This message has been scanned for viruses and
> dangerous content by *MailScanner* <http://www.mailscanner.info/>, and is
> believed to be clean.
> ------------------------------------------------------------------------
>
> --
> Fedora-trans-it mailing list
> Fedora-trans-it at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it


-- 
This message has been scanned for viruses and
dangerous content by MailScanner, and is
believed to be clean.




More information about the trans-it mailing list