Prendo in carico il pacchetto "comps"
Carlo Raudino
carloraudino at gmail.com
Tue Feb 17 16:11:43 UTC 2009
Visto che mi sto specializzando nella traduzione della wiki, ti faccio
rapidamente una tabella di marcia:
-Vai a questo indirizzo: https://fedoraproject.org/wiki/Special:PopularPages
trovi le pagine wiki più lette, e che quindi hanno una certa urgenza di
essere tradotte...
Per capire se esiste o no la traduzione, clicca su una delle pagine, esempio
Overview (https://fedoraproject.org/wiki/Overview)
e inserisci il prefisso *it_IT* davanti al nome della pagina
esempio: https://fedoraproject.org/wiki/it_IT/Overview
in questo caso la traduzione esiste... bene.. cerca qualche pagina che
necessita di traduzione....... quando l'hai trovata:
-Verifica che non sia già in lavorazione, guardando qui:
https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/Manutentori
-Annuncia la tua volontà di tradurre la pagina in questa mailing list
-Inserisci il tuo nome e la pagina che stai per tradurre nella nostra
tabella: https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/Manutentori
-Nella versione Inglese clicca su MODIFICA e copia TUTTO il sorgente della
pagina da tradurre
-Clicca su SEGUI, in modo da venire informato di eventuali aggiornamenti
-Vai nella versione italiana (si crea in automatico inserendo il prefisso
it_IT) , modifica la pagina ed INCOLLA tutto il sorgente della versione
inglese
-Procedi alla traduzione (ovviamente salva la pagina tradotta o in fase di
lavorazione ogni tanto..)
Quando hai finito, annuncia che necessiti di un revisore in questa mailing
list..
e siamo apposto :D
Scusa se sono stato prolisso
2009/2/17 Daniele Catanesi <translate at ccielogs.com>
> Carlo Raudino ha scritto:
>
>> http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/Manutentori
>>
>> Risulta che Comps è già in fase di revisione....
>>
>> Quindi direi che dovresti scegliere qualcos'altro da tradurre :-D
>>
>>
>>
>>
>> 2009/2/17 Daniele Catanesi <translate at ccielogs.com <mailto:
>> translate at ccielogs.com>>
>>
>> Ciao a tutti,
>>
>> se non ci sono problemi/obiezioni starei prendendo in carico la
>> traduzione del pacchetto Comps
>> http://translate.fedoraproject.org/module/comps
>>
>> Calcolando che è la mia primissima traduzione tiratemi le recchie
>> se mi sono dimenticato/dimenticherò qualcosa :)
>>
>> Grazie Daniele.
>>
>> --
>> Fedora-trans-it mailing list
>> Fedora-trans-it at redhat.com <mailto:Fedora-trans-it at redhat.com>
>> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
>>
>>
>> ------------------------------------------------------------------------
>>
>> --
>> Fedora-trans-it mailing list
>> Fedora-trans-it at redhat.com
>> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
>>
> Hmmm seguo il consiglio di Francesco sulla wiki anche perchè avevo scelto
> comps proprio perchè mi risultava a 0 e non preso in carico da nessuno
> /blush
>
> Direi che come inizio non c'è male...
>
>
> Daniele.
>
> --
> Fedora-trans-it mailing list
> Fedora-trans-it at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://admin.fedoraproject.org/mailman/private/trans-it/attachments/20090217/fbf8ddd5/attachment.html
More information about the trans-it
mailing list