revisione sito web

Francesco D'Aluisio franco.dalu at gmail.com
Fri Nov 28 15:51:23 UTC 2014


ho fatto questa correzione nel primo pomeriggio ma non è ancora
messa in stage

Il giorno 28 novembre 2014 16:49, Andrea Masala <andrea.masala87 at gmail.com>
ha scritto:

> Ciao ragazzi,
>
> sto dando una letta veloce al sito, ho notato questo sulla home page:
> "Serve aiuto con Fedora? Fai una domanda su a
> href="/ask.fedoraproject.org/">Ask Fedora"
>
> Probabilmente nella traduzione della stringa è saltato un <?
>
> Per il resto giallu, dove si traduce getfedora? da zanata?
>
> Il 28 novembre 2014 13:38, Francesco D'Aluisio <franco.dalu at gmail.com>
> ha scritto:
> > riportata al 100%
> > aggiustata qualche svista
> >
> > Cmq hai ragione è troppo piena di termini strettamente informatici per
> > essere un sito-vetrina
> >
> > Ogni quanto aggiornano la versione in stage?
> >
> > Il giorno 28 novembre 2014 12:14, Gianluca Sforna <giallu at gmail.com> ha
> > scritto:
> >
> >> Eh. eppure l'ho trovato nel vocabolario...
> >>
> >> Certo, si può discutere se chi lavora con i container (non quelli nei
> >> porti, dico proprio tipo Docker, LXC, etc) utilizza mai questo
> >> termine. Quella zona è in effetti piena di problemi del genere...
> >>
> >> Container, Containerize, deploy, deployment, deployed etc etc
> >>
> >> 2014-11-28 10:17 GMT+01:00 Francesco D'Aluisio <franco.dalu at gmail.com>:
> >> > ok grazie per il link ci faccio un giro
> >> >
> >> > "Containerizza le tue app" non si può leggere! :)
> >> >
> >> > Il giorno 28 novembre 2014 10:09, Gianluca Sforna <giallu at gmail.com>
> ha
> >> > scritto:
> >> >>
> >> >> Le stringhe di getfedora non sono ancora tutte, ma si può già vedere
> >> >> il risultato sul sito staging:
> >> >>
> >> >> http://stg.getfedora.org/it/
> >> >>
> >> >> Se qualcuno ha tempo sarebbe molto utile guardare le varie pagine e
> >> >> verificare che le stringhe siano coerenti (qualche volta non è facile
> >> >> capire il giusto contesto dal file che traduciamo) e che
> >> >> complessivamente il testo sulla pagina "suoni bene".
> >> >>
> >> >> Fatemi sapere che ne pensate
> >> >>
> >> >> G.
> >> >>
> >> >> --
> >> >> Gianluca Sforna
> >> >>
> >> >> http://morefedora.blogspot.com
> >> >> http://plus.google.com/+gianlucasforna - http://twitter.com/giallu
> >> >> --
> >> >> trans-it mailing list
> >> >> trans-it at lists.fedoraproject.org
> >> >> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it
> >> >
> >> >
> >> >
> >> > --
> >> > trans-it mailing list
> >> > trans-it at lists.fedoraproject.org
> >> > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it
> >>
> >>
> >>
> >> --
> >> Gianluca Sforna
> >>
> >> http://morefedora.blogspot.com
> >> http://plus.google.com/+gianlucasforna - http://twitter.com/giallu
> >> --
> >> trans-it mailing list
> >> trans-it at lists.fedoraproject.org
> >> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it
> >
> >
> >
> > --
> > trans-it mailing list
> > trans-it at lists.fedoraproject.org
> > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it
> --
> trans-it mailing list
> trans-it at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-it/attachments/20141128/f5fb563a/attachment.html>


More information about the trans-it mailing list