# AUTHOR , YEAR. # # Translators: # neb , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora Virtualization Guide\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-02T01:07:52\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-19 12:04+0100\n" "Last-Translator: Pirro Giovanni \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Installing the virtualization packages" msgstr "Installazione dei pacchetti di virtualizzazione" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Before you can use virtualization, the virtualization packages must be installed on your computer. Virtualization packages can be installed either during the installation sequence or after installation using the yum command." msgstr "Prima di utilizzare la virtualizzazione, i relativi pachetti devono essere installati sul pc in uso. I pacchetti della virtualizzazione possono essere installati sia durante l'installazione che dopo utilizzando il comando yum." #. Tag: para #, no-c-format msgid "The KVM hypervisor uses the default Fedora kernel with the kvm kernel module." msgstr "L'hypervisor KVM utilizza il kernel predefinito di Fedora con il modulo kernel kvm." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Installing KVM with a new Fedora installation" msgstr "Installazione di KVM con una nuova installazione di Fedora." #. Tag: para #, no-c-format msgid "This section covers installing virtualization tools and KVM package as part of a fresh Fedora installation." msgstr "Questa sezione descrive l'installazione degli strumenti di virtualizzazione e del pacchetto KVM come parte di nuova installazione di Fedora." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Need help installing?" msgstr "Avete bisogno di assistenza durante l'installazione?" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The Fedora &PRODVER; Installation Guide (available from ) covers installing Fedora in detail." msgstr "La Fedora &PRODVER; Guida di installazione (disponibile su ) descrive in dettaglio l'installazione di Fedora." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Start an interactive Fedora installation from the Fedora Installation CD-ROM, DVD or PXE." msgstr "Avviare una installazione interattiva di Fedora da CD-ROM, DVD di installazione o PXE. " #. Tag: para #, no-c-format msgid "You must enter a valid installation number when prompted to receive access to the virtualization and other Advanced Platform packages." msgstr "Quando richiesto è necessario inserire un numero di installazione valido per accedere alla Virtualizzazione e ad altri pacchetti della Piattaforma avanzata." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Complete the other steps up to the package selection step." msgstr "Completare le altre fasi fino a quella relativa alla selezione del pacchetto." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Select the Virtualization package group and the Customize Now radio button." msgstr "Selezionate il gruppo dei pacchetti per la Virtualizzazione e fate clic sul pulsante Personalizza ora." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Select the KVM package group. Deselect the Virtualization package group. This selects the KVM hypervisor, virt-manager, libvirt and virt-viewer for installation." msgstr "Selezionare il gruppo di pacchetti KVM. Deselezionare il gruppo di pacchetti Virtualizzazione. Così facendo verrà selezionato l'hypervisor KVM, virt-manager, libvirt e virt-viewer per l'installazione." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Customize the packages (if required)" msgstr "Personalizzare i pacchetti (se necessario)" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Customize the Virtualization group if you require other virtualization packages." msgstr "Personalizzare il gruppo Virtualizzazione se avete bisogno di altri pacchetti per la virtualizzazione." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Press the Close button then the Forward button to continue the installation." msgstr "Premere il tasto Chiudi poi il tasto Avanti per continuare l'installazione." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Installing KVM packages with Kickstart files" msgstr "Installazione dei pacchetti KVM con i file kickstart" #. Tag: para #, no-c-format msgid "This section describes how to use a Kickstart file to install Fedora with the KVM hypervisor packages. Kickstart files allow for large, automated installations without a user manually installing each individual system. The steps in this section will assist you in creating and using a Kickstart file to install Fedora with the virtualization packages." msgstr "Questa sezione illustra come utilizzare un file Kickstart per installare Fedora con i pacchetti del hypervisor KVM. I file Kickstart consentono numerose installazioni automatiche senza un utente che installi manualmente ogni singolo sistema. Le fasi di questa sezione spiegano come creare e utilizzare un file kickstart per installare Fedora con i pacchetti di virtualizzazione." #. Tag: para #, no-c-format msgid "In the %packages section of your Kickstart file, append the following package group:" msgstr "Nella sezione %packages del file kickstart aggiungere il seguente gruppo di pacchetti:" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "" "%packages\n" "@kvm\n" msgstr "" "%packages\n" "@kvm\n" #. Tag: para #, no-c-format msgid "More information on Kickstart files can be found in the Fedora &PRODVER; Installation Guide, available from ." msgstr "Altre informazioni sui file kickstart si possono trovare nella Fedora &PRODVER; Guida di installazione, disponibile su ." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Installing KVM packages on an existing Fedora system" msgstr "Installazione dei pacchetti KVM in un sistema Fedora esistente" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The section describes the steps for installing the KVM hypervisor on a working Fedora or newer system." msgstr "La sezione illustra le fasi per l'installazione dell'hypervisor KVM su una Fedora già in uso o un sistema più nuovo." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Installing the KVM hypervisor with yum" msgstr "Installazione dell'hypervisor KVM con yum" #. Tag: para #, no-c-format msgid "To use virtualization on Fedora you require the kvm package. The kvm package contains the KVM kernel module providing the KVM hypervisor on the default Fedora kernel." msgstr "Per usare la virtualizzazione su Fedora è necessario il pacchetto kvm. Il pacchetto kvm contiene il modulo kernel KVM che installa l'hypervisor KVM sul kernel predefinito di Fedora." #. Tag: para #, no-c-format msgid "To install the kvm package, run:" msgstr "Per installare il pacchetto kvm eseguire:" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "# yum install kvm\n" msgstr "# yum install kvm\n" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Now, install additional virtualization management packages." msgstr "Ora installare i pacchetti aggiuntivi di gestione della virtualizzazione." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Recommended virtualization packages:" msgstr "Pacchetti consigliati per la virtualizzazione:" #. Tag: term #, no-c-format msgid "python-virtinst" msgstr "python-virtinst" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Provides the virt-install command for creating virtual machines." msgstr "Fornisce il comando virt-install per la creazione delle macchine virtuali." #. Tag: term #, no-c-format msgid "libvirt" msgstr "libvirt" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The libvirt package provides the server and host side libraries for interacting with hypervisors and host systems. The libvirt package provides the libvirtd daemon that handles the library calls, manages virtualizes guests and controls the hypervisor." msgstr "Il pacchetto libvirt contiene le librerie lato server e host necessarie per l'interazione tra gli hypervisor e i sistemi host. Il pacchetto libvirt fornisce il demone libvirtd che si occupa delle chiamate alle librerie, gestisce i guest virtualizzati e controlla l'hypervisor." #. Tag: term #, no-c-format msgid "libvirt-python" msgstr "libvirt-python" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The libvirt-python package contains a module that permits applications written in the Python programming language to use the interface supplied by the libvirt API." msgstr "Il pacchetto libvirt-python contiene un modulo che permette alle applicazioni scritte nel linguaggio di programmazione Python di usare l'interfaccia fornita dalle API di libvirt." #. Tag: term #, no-c-format msgid "virt-manager" msgstr "virt-manager" #. Tag: para #, no-c-format msgid "virt-manager, also known as Virtual Machine Manager, provides a graphical tool for administering virtual machines. It uses libvirt-client library as the management API." msgstr "virt-manager, anche conosciuto come Virtual Machine Manager, fornisce uno strumento grafico per l'amministrazione delle macchine virtuali. Esso utilizza la libreria libvirt-client come API di gestione." #. Tag: term #, no-c-format msgid "libvirt-client" msgstr "libvirt-client" #. Tag: para #, no-c-format msgid "The libvirt-client package provides the client-side APIs and libraries for accessing libvirt servers. The libvirt-client package includes the virsh command line tool to manage and control virtualized guests and hypervisors from the command line or a special virtualization shell." msgstr "Il pacchetto libvirt-client fornisce le API lato client e le librerie per accedere ai server libvirt. Il pacchetto libvirt-client include lo strumento a linea di comando virsh per gestire e controllare guest virtualizzati e hypervisor da linea di comando o particolari shell di virtualizzazione." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Install the other recommended virtualization packages:" msgstr "Installazione di altri pacchetti consigliati per la virtualizzazione:" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "# yum install virt-manager libvirt libvirt-python python-virtinst libvirt-client\n" msgstr "# yum install virt-manager libvirt libvirt-python python-virtinst libvirt-client\n"