Noto vecchie traduzioni scritte in 2a persona e addirittura in 1a. <br>Tendo ad uniformare tutto con l&#39;impersonale.<br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 28 febbraio 2012 11:56, Antonio Trande <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:anto.trande@gmail.com">anto.trande@gmail.com</a>&gt;</span> ha scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Salve.<br><br>Inizio ad aggiornare le &quot;homepage&quot; dei sub-projects in <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_Project_Wiki" target="_blank">Fedora_Project_Wiki</a>, già tradotte ma non al passo con quelle in inglese.<br>
In particolare:<br>
<br><a href="https://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors/it" target="_blank">https://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors/it</a><br><a href="https://fedoraproject.org/wiki/BugZappers/it" target="_blank">https://fedoraproject.org/wiki/BugZappers/it</a><br>
<a href="https://fedoraproject.org/wiki/Docs_Project/it" target="_blank">https://fedoraproject.org/wiki/Docs_Project/it</a><br>
<a href="https://fedoraproject.org/wiki/Websites/it" target="_blank">https://fedoraproject.org/wiki/Websites/it</a><br><br clear="all"></blockquote></div>