[Fedora-trans-ja] system-config-kdump

Casey Jones nahareport @ yahoo.com
2010年 12月 24日 (金) 22:58:11 UTC


Caseyです。

修正しました。
が、またしてもTransifexにuploadできません...
本メールに添付します。



--- On Wed, 12/22/10, noriko <noriko @ fedoraproject.org> wrote:

> From: noriko <noriko @ fedoraproject.org>
> Subject: Re: [Fedora-trans-ja] system-config-kdump
> To: "Fedora translation discussion in Japanese" <trans-ja @ lists.fedoraproject.org>
> Date: Wednesday, December 22, 2010, 12:16 AM
> Casey Jones
> さんは書きました:
> > Caseyです。
>> > system-config-kdump を100%にしました。
> > 査読をお願いいたします。
> > http://git.fedorahosted.org/git/?p=system-config-kdump.git;a=commitdiff;h=ef14d157b4cb46828b21ecddb0f0c5c9d69a4acd
>> 斜め読みですが、気になったところです。
> 
> msgid "Sorry, ia64 xen kernels do not support kdump at this
> time."
> msgstr "残念ながら ia64 Xen カーネルは現在で
> kdump をサポートしていません。"
> 
> * 「現在」 => 「現時点」
> 
>   msgid "Reset path to default ('%s')?."
>   msgstr "デフォルト('%s')
> へのパスをリセットしますか ?"
> 
> * 「パスをデフォルト('%s')
> にリセットしますか?」の方がわかりやすいかも。
> 
>   msgid "system-config-kdump: Empty path"
>   msgstr "system-config-kdump: パスは空です"
> 
> *
> パスが空、つまりパスがないよ、ということだと理解して「パスが指定されて
> 
> いません」ではどうでしょうか?
> 
> +msgid ""
> +"Error handling kdump services\n"
> +"%s"
> +msgstr ""
> +"kdump サービスへの処理中エラー :\n"
> 
> * "へ"を省略して「kdump
> サービスの処理中にエラー発生」ではどうでしょう。
> 
> +msgid "Unable to get command line arguments for %s"
> +msgstr "%s
> のコマンドライン宣言が取得できません。"
> 
> *
> 「コマンドライン宣言」=>「コマンドライン引数」
> 
> +msgid "Unable to get default kernel"
> +msgstr
> "デフォルトカーネルイメージが使用できません"
> 
> *
> 「使用できません」=>「取得できません」のような気がする。。。
> 
> +msgid ""
> +"Invalid craskernel value: %s.\n"
> +"Possible values are:\n"
> +"\tX\n"
> +"\tX @ Y\n"
> +"\n"
> +"%s"
> +msgstr ""
> +"正しくない craskernel 値 : %s.\n"
> +"正しい値は以下 :\n"
> +"\tX\n"
> +"\tX @ Y\n"
> +"\n"
> +"%s"
> 
> *
> 「正しい値は以下」=>「以下の値が考えられます」
> 
> +msgid "system-config-kdump: Handling services error"
> +msgstr "system-config-kdump: 処理サービスエラー"
> 
> *
> 「処理サービス」=>「サービスの処理中にエラー発生」
> 
>   msgid "Apply changes, save booloader config file and
> save kexec/kdump 
> config file"
> +msgstr
> "変更を適用してブーリアン設定ファイルを保存し、kexec/kdump
> 設定 
> ファイルを保存します。"
> 
> *
> 「ブーリアン設定ファイル」=>「ブートローダ設定ファイル」
> 
> 
> 水本
> 
> 
> > よろしくおねがいいたします。
> > Casey
> > 
> > 
> > 
> >
> ------------------------------------------------------------------------
> > 
> > --
> > trans-ja mailing list
> > trans-ja @ lists.fedoraproject.org
> > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ja
> 
> --
> trans-ja mailing list
> trans-ja @ lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ja
>


      
-------------- next part --------------
$B%F%-%9%H7A<00J30$NE:IU%U%!%$%k$rJ]4I$7$^$7$?(B...
$B%U%!%$%kL>(B: system-config-kdump.master.ja.po
$B7?(B:         application/octet-stream
$B%5%$%:(B:     26173 $B%P%$%H(B
$B @ bL@(B:       $BL5$7(B
URL:        http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-ja/attachments/20101224/b0034f54/attachment-0003.obj 


trans-ja メーリングリストの案内