[Fedora-trans-ja] 査読依頼 gnome-abrt

KATO Tomoyuki tomo @ dream.daynight.jp
2014年 7月 31日 (木) 13:03:17 UTC


水本さん

日本語として少し硬い感じがしたので、以下のようにしてはいかがでしょうか。
最近はソリューションというと少し違うニュアンスが感じられるので、単に解決策とするとどうでしょうか。

| Its main purpose is to ease the process of reporting an issue and finding a solution.
| 問題の報告およびソリューションの模索プロセスを容易にすることを主な目的としています。
→ 主な目的は、問題の報告および解決策の発見を容易にすることです。

加藤

> 水本です
> 
> 上記の翻訳を完了しました、査読お願いします。
> https://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/translate/#ja/master/22805704?last_update_gt=2014-07-31
> 
> 水本
> --
> trans-ja mailing list
> trans-ja @ lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ja
> 


trans-ja メーリングリストの案内