[Fedora-trans-ru] Терминология

Игорь Горбунов igor.gorbounov на gmail.com
Вт Дек 13 12:36:45 UTC 2011


2011/12/13 Misha Shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>

> 12.12.2011, 11:19, "Misha Shnurapet" <shnurapet at fedoraproject.org>:
> > Вообще без проблем, поправим, предложите варианты. В нижней части сайта
> желателен перевод в одну строку, а там места на два слова.
>
> Предлагаю игру: первый вариант, который будет предложен, сразу пойдет на
> сайт.
>
> Так я не пойму: чем же не устраивает тот вариант, что в нашем глоссарии
("Специальная группа").
Выражение короткое и, если напрячь воображение, может быть очень
объемлющим...
Ну или "группа по особым интересам", если уж нужно быть сильно точным.

С уважением,
    Игорь Горбунов
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-ru/attachments/20111213/e544f219/attachment.html>


Подробная информация о списке рассылки trans-ru