<br><br><div class="gmail_quote">16 августа 2009 г. 21:33 пользователь <a href="mailto:kruvalig@gmail.com" target="_blank">kruvalig@gmail.com</a> <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:kruvalig@gmail.com" target="_blank">kruvalig@gmail.com</a>&gt;</span> написал:<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Anatoliy Guskov &lt;<a href="mailto:anatoliy.guskov@gmail.com" target="_blank">anatoliy.guskov@gmail.com</a>&gt; писал(а) в своём письме Sun, 16 Aug 2009 20:06:27 +0400:<br>


<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><div>
Мне кажется что все таки<br>
<a href="https://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Fedora_Project_Wiki" target="_blank">https://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Fedora_Project_Wiki</a> - путь не очень<br>
удачный я предлагаю сделать <a href="https://fedoraproject.org/wiki/" target="_blank">https://fedoraproject.org/wiki/</a>Вики_Проекта_Fedora.<br>
Все остальные ссылки делать тоже прямыми (Например:<br>
</div><a href="https://fedoraproject.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F" target="_blank">https://fedoraproject.org/wiki/Присоединиться</a>&lt;<a href="https://fedoraproject.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F" target="_blank">https://fedoraproject.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F</a>&gt;),<div>

<br>
потому что движок MediaWiki совсем не так работает как работал MoniMoin с<br>
локализациями и очень сильно коверкает ссылки и переходы. В переводах и ПО<br>
делать руками прямые вставки на русские ссылки или же делать перенаправления<br>
с ru_RU.<br>
</div></blockquote>
<br>
Я согласен с этим частично. Конечно приятней когда страница смотрится на русском, но<br>
1. Встает вопрос: Какой английской странице соответствует та или иная русская страница? Нужно единообразие в таких названиях. А при таком способе именования он очевиден. Лично мне кажется проще оставить английское название. Тогда добавляя префикс Ru_RU сразу переходишь на русскую страницу. А набрать название страницы, которое можно по разному превести - это сложнее. Удобно конечно сделано в википедии, там есть столбик языковых ссылок, но в Вики Fedora я такого не видел.<br>


2. Посмотрите на ссылку ниже. Там как раз вторая проблема. В некоторых браузерах такой адрес неправильно перекодируется. И понять что значит эта ссылка вообще невозможно.<br>
<br>
Еще один аргумент в пользу сохранения английских названий - мы же переводим вики-страницы, а не пишем их. Когда будет свое, можно и по русски.<br>
<br>
В общем тут есть что обсудить. В целом, я не против, но лично мне, так будет неудобно.<br><font color="#888888">
<br>
--<br>
Fedora-trans-ru mailing list<br>
<a href="mailto:Fedora-trans-ru@redhat.com" target="_blank">Fedora-trans-ru@redhat.com</a><br>
<a href="https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ru" target="_blank">https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ru</a><br>
</font></blockquote></div><br>Хочу добавить еще, что большое количество боковых ссылок в вики не переведены (Навигация, Под проекты), но это не является проблемой все эти изменения можно сделать в файле локализации вики &quot;ru.mo&quot;. И еще хотелось бы видеть в место Заглавная страница =&gt; Вики Прокта Fedora ссылку на эту же страницу. А идея по поводу как сделано на Wikipedia ссылками на английские страницы даже очень интересная, можно применить и в Fedora ВиКиа (можно эту идею предложить как стандарт для всех языков). <br>
<br>А так получается что вики заточен для людей которые разбираются в английском языке или должны разбираться.<br>