msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-top.tip.virt-top\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-03 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Valentin \n" "Language-Team: RFT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1492 msgid "# %s virt-top configuration file\\n" msgstr "# %s virt-top файл конфигурации\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1510 msgid "# Enable CSV output to the named file\\n" msgstr "# Включен протокол в CSV\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1513 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n" msgstr "# Если проект должен быть переписан, раскомментируйте следующую строку\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1507 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n" msgstr "# Для посылки отладочных сообщений и предупреждений в файл, раскомментируйте следующую строку\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1493 msgid "# generated on %s by %s\\n" msgstr "# создано %s %s\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:65 msgid "%CPU" msgstr "%CPU" #: ../virt-top/virt_top.ml:66 msgid "%MEM" msgstr "%MEM" #: ../virt-top/virt_top.ml:1146 msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d" msgstr "%d домен, %d активность, %d запущено, %d простаивает, %d пауза, %d не активно D:%d O:%d X:%d" #: ../virt-top/virt_top.ml:107 msgid "%s: display should be %s" msgstr "%s: дисплей должен быть %s" #: ../virt-top/virt_top.ml:84 msgid "%s: sort order should be: %s" msgstr "%s: сортировка должна быть: %s" #: ../virt-top/virt_top.ml:204 msgid "%s: unknown parameter" msgstr "%s: неизвестный параметр" #: ../virt-top/virt_top.ml:235 msgid "" "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n" "%!" msgstr "" "%s:%d: элемент конфигурации ``%s'' проигнорирован\\n" "%!" #: ../virt-top/virt_top.ml:147 msgid "-d: cannot set a negative delay" msgstr "-d: нельзя задержку устанановить отрицательной" #: ../virt-top/virt_top.ml:169 msgid "Batch mode" msgstr "Командный режим" #: ../virt-top/virt_top.ml:72 msgid "Block read reqs" msgstr "Блок чтения запросов" #: ../virt-top/virt_top.ml:73 msgid "Block write reqs" msgstr "Блок записи запросов" #: ../virt-top/virt_top.ml:1153 msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)" msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB от гостей)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1321 msgid "Change delay from %.1f to: " msgstr "Сменить задержку с %.1f на: " #: ../virt-top/virt_top.ml:173 #: ../virt-top/virt_top.ml:171 msgid "Connect to URI (default: Xen)" msgstr "Подключение к URI (по умолчанию: Xen)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1560 msgid "Connect: %s; Hostname: %s" msgstr "Подключение: %s; Имя хоста: %s" #: ../virt-top/virt_top.ml:1598 msgid "DISPLAY MODES" msgstr "РЕЖИМЫ ДИСПЛЕЯ" #: ../virt-top/virt_top.ml:1328 msgid "Delay must be > 0" msgstr "Задержка должна быть > 0" #: ../virt-top/virt_top.ml:183 msgid "Delay time interval (seconds)" msgstr "Интервал показа(секунд)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1554 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s" msgstr "Задержка: %.1f сек.; Пакет: %s; Безопасность: %s; Сортировка: %s" #: ../virt-top/virt_top.ml:177 msgid "Disable CPU stats in CSV" msgstr "Выключить простокол состояния процессора в CSV" #: ../virt-top/virt_top.ml:179 msgid "Disable block device stats in CSV" msgstr "Отключить протокол блочных устройств в CSV" #: ../virt-top/virt_top.ml:181 msgid "Disable net stats in CSV" msgstr "Выключить статистику сети в CSV" #: ../virt-top/virt_top.ml:193 msgid "Do not read init file" msgstr "Не читать init файл" #: ../virt-top/virt_top.ml:68 msgid "Domain ID" msgstr "ID домена" #: ../virt-top/virt_top.ml:69 msgid "Domain name" msgstr "Имя домена" #: ../virt-top/virt_top.ml:1612 msgid "Domains display" msgstr "Показ доменов" #: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 #: ../virt-top/virt_top.ml:1530 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: ../virt-top/virt_top.ml:187 msgid "Exit at given time" msgstr "Выход через время" #: ../virt-top/virt_top.ml:1582 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: ../virt-top/virt_top.ml:189 msgid "Historical CPU delay" msgstr "История загрузки процессора" #: ../virt-top/virt_top.ml:175 msgid "Log statistics to CSV file" msgstr "Протокол статистики в файл CSV" #: ../virt-top/virt_top.ml:1565 msgid "MAIN KEYS" msgstr "ГЛАВНЫЕ КЛАВИШИ" #: ../virt-top/virt_top.ml:1619 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return." msgstr "Больше помощи про virt-top(1) ищите в страницах руководства. Нажмите любую клавишу для возврата." #: ../virt-top/virt_top.ml:260 msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root" msgstr "NB: Если вы хотите видить локальный Xen hypervisor, вы должны быть root" #: ../virt-top/virt_top.ml:70 msgid "Net RX bytes" msgstr "Сеть передано байт" #: ../virt-top/virt_top.ml:71 msgid "Net TX bytes" msgstr "Сеть принято байт" #: ../virt-top/virt_top.ml:1334 msgid "Not a valid number" msgstr "Не правильный номер" #: ../virt-top/virt_top.ml:195 msgid "Number of iterations to run" msgstr "Количество циклов запуска" #: ../virt-top/virt_top.ml:1580 msgid "Quit" msgstr "Выход" #: ../virt-top/virt_top.ml:201 msgid "Run from a script (no user interface)" msgstr "Запущено скриптом (без интерфейса пользователя)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1586 msgid "SORTING" msgstr "СОРТИРОВКА" #: ../virt-top/virt_top.ml:199 msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode" msgstr "Безопасный (\\\"kiosk\\\") режим" #: ../virt-top/virt_top.ml:1595 msgid "Select sort field" msgstr "Выберите поле сортировки" #: ../virt-top/virt_top.ml:185 msgid "Send debug messages to file" msgstr "Переслать отладочные сообщения в файл" #: ../virt-top/virt_top.ml:191 msgid "Set name of init file" msgstr "Установить имя init файла" #: ../virt-top/virt_top.ml:197 msgid "Set sort order (%s)" msgstr "Установлена сортировка (%s)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1342 msgid "Set sort order for main display" msgstr "Установка сортировки основного дисплея" #: ../virt-top/virt_top.ml:1581 msgid "Set update interval" msgstr "Установка интервала обновления" #: ../virt-top/virt_top.ml:1591 msgid "Sort by %CPU" msgstr "Сортировка по %CPU" #: ../virt-top/virt_top.ml:1592 msgid "Sort by %MEM" msgstr "Сортировка по %MEM" #: ../virt-top/virt_top.ml:1594 msgid "Sort by ID" msgstr "Сортировка по ID" #: ../virt-top/virt_top.ml:1593 msgid "Sort by TIME" msgstr "Сортировка по времени" #: ../virt-top/virt_top.ml:167 msgid "Start by displaying block devices" msgstr "Начало показа блочных устройств" #: ../virt-top/virt_top.ml:165 msgid "Start by displaying network interfaces" msgstr "Старт показа сетевых интерфейсов" #: ../virt-top/virt_top.ml:163 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)" msgstr "Начало показа pCPUs (по умолчанию: задачи)" #: ../virt-top/virt_top.ml:67 msgid "TIME (CPU time)" msgstr "ВРЕМЯ (процессорное время)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1615 msgid "Toggle block devices" msgstr "Переключение блочных устройств" #: ../virt-top/virt_top.ml:1614 msgid "Toggle network interfaces" msgstr "Переключение сетевых интерфейсов" #: ../virt-top/virt_top.ml:1613 msgid "Toggle physical CPUs" msgstr "Переключение физических процессоров" #: ../virt-top/virt_top.ml:1343 msgid "Type key or use up and down cursor keys." msgstr "Нажмите кнопку или используйте стрелки вверх и вниз." #: ../virt-top/virt_top.ml:1624 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "Непонятная команда -введите 'h' для помощи" #: ../virt-top/virt_top.ml:1579 msgid "Update display" msgstr "Обновить дисплей" #: ../virt-top/virt_top.ml:1525 msgid "Wrote settings to %s" msgstr "Неправильные настройки для %s" #: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46 msgid "get_xml_desc didn't return " msgstr "get_xml_desc не вернул " #: ../virt-top/virt_top.ml:1545 msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat" msgstr "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) от Red Hat" #: ../virt-top/virt_top.ml:205 msgid "" "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n" "\n" "SUMMARY\n" " virt-top [-options]\n" "\n" "OPTIONS" msgstr "" "virt-top : a 'top'-like утилита для виртуализации\n" "\n" "ИспользованиеY\n" " virt-top [-опции]\n" "\n" "ОПЦИИ" #: ../virt-top/virt_top.ml:42 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files" msgstr "virt-top собран без поддержки CSV файлов" #: ../virt-top/virt_top.ml:53 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times" msgstr "virt-top собран без поддержки времени и дат"