<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Игорь Горбунов пишет:
<blockquote
 cite="mid:x2q6384fc5b1004212100u20f6fe9bx4faba05328304be3@mail.gmail.com"
 type="cite">Привет всем!<br>
Непонятно, как в KDE переведено такое место: <span class="guimenu"><strong>Kickoff
Application Launcher </strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>
Applications<br>
  <span style="font-weight: normal;">То есть, именно запускалка, </span></strong></span><span
 class="guimenu"><strong>Kickoff Application Launcher</strong></span><span
 class="guisubmenu"><strong><span style="font-weight: normal;"></span></strong></span>.
Устанавливать из-за этого<br>
КДЕ страсть как не хочется. У них, у пользователей кедов, похоже, есть
два меню:<br>
K-меню и вот этот <span class="guimenu"><strong>Kickoff Application
Launcher. <br>
  <span style="font-weight: normal;">Вообще, где-нибудь есть уже
переведенные названия меню в КДЕ? В переводимом<br>
сейчас руководстве пользователя меню пока назыаются на английском
языке. <br>
В Gnome, например, пункт меню Multimedia переведен как "Аудио и видео</span></strong></span>".
А как с этим<br>
справились в КДЕ?<br>
</blockquote>
<br>
Игорь, если я не ошибаюсь, перевод меню KDE можно "подсмотреть" в
desktop-kdebase [1].<br>
Application Launcher там переведено как "меню запуска"<br>
<br>
[1]
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/ru/messages/kdebase/desktop_kdebase.po?view=markup">http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/ru/messages/kdebase/desktop_kdebase.po?view=markup</a><br>
</body>
</html>