<div dir="ltr"><div><div><div><div>Добрый вечер!<br></div>Норико - женщина (ИМХО).<br></div>А какие могут быть вообще варианты для более тесного общения? И вообще, сколько нас, &quot;живых&quot;?<br><br></div>С уважением,<br></div>     Игорь Горбунов<br></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">6 января 2016 г., 16:45 пользователь Andrei Fediukov <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:user15092011@gmail.com" target="_blank">user15092011@gmail.com</a>&gt;</span> написал:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">здравствуйте, пользуясь случаем поздравляю участников с новым годом и сопутствующими праздниками! надеюсь все повеселились на славу и зарядились позитивом на целый год вперёд. пусть мы все будем здоровы и нам всем сопуствует удача и успех во всех наших начинаниях!<br>
<br>
наверняка те из вас кто подписан на рассылку <a href="mailto:trans@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans@lists.fedoraproject.org</a> уже в курсе, но для тех, кто не в курсе можеть быть интересно.<br>
<br>
вообще адресовано было нашему командиру, я сообщил ему об этом, но если он по каким-то причинам не успевает, думаю что я не сильно нарушаю протокол.<br>
<br>
если правильно понял, наш товарищ из Японии предлагает обсудить помощь, которую он может оказать. по крайней мере, предлагает обсудить проблемы, высказать мысли, идеи и предложения, чтобы можно было с чего-то начать. если не правильно истолковал, опять же, давайте наконец выясним чего он хочет.<br>
<br>
прилагаю собственный перевод и оригинал письма из обсуждения<br>
<br>
<a href="https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans%40lists.fedoraproject.org/thread/NWBFRUXN2ERMHAKTACZJI3GTEN6TQ233/" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans%40lists.fedoraproject.org/thread/NWBFRUXN2ERMHAKTACZJI3GTEN6TQ233/</a><br>
<br>
========================================================================<br>
мой перевод<br>
------------------------------------------------------------------------<br>
<br>
дорогие переводчики и координаторы<br>
<br>
позвольте задать вам вопрос. вы проводите или собираетесь проводить различного типа (областные, местные или по сети) встречи? я сейчас спрашиваю о том как я могу помочь прорекламировать миру нашу удивительную силу локализации.<br>
<br>
если вы будете проводить встречи - поделитесь подробностями<br>
<br>
если вы не проводите встречи - поделитесь тем, что вам мешает их проводить.<br>
<br>
я хотел бы выяснить как ускорить региональную деятельность (или деятельность по локализации) и найти способ помочь. это просто вопрос финансирования? трудности с местом для встречь? вы один и вам нужна помощь чтобы найти новых участников? поделитесь своими мыслями и идеями. скажите чем я могу помочь. если хотите можете писать на форуме.<br>
<br>
координаторы команд, пожалуйста переведите это письмо и разошлите в ваших списках рассылки. я хочу услышать каждого переводчика. спасибо за вашу помощь. я, возможно, не смогу помочь сразу же, но давайте начнем говорить, чтобы мы могли с чего-то начать.<br>
<br>
большое спасибо<br>
<br>
noriko<br>
<br>
========================================================================<br>
<br>
========================================================================<br>
оригинальный текст<br>
------------------------------------------------------------------------<br>
<br>
Dear all translators and coordinators<br>
<br>
Let me ask a question, please. Have you, did you or are you going to have regional/offline/online meeting? I am now focusing on how I can be assist of advertising our amazing power of localization to the world.<br>
<br>
* If yes, could you please share your detail?<br>
<br>
* If not yet, could you mind to share what is the blocker?<br>
<br>
I like to figure out how to accelerate regional activities (or language specific activities). I like to find if any way I can be of assistance. Is it simply fund? Any difficulty to find the place? Is it because you are alone, and needs some hand to gather new members? Please share your thought and idea. Please feed me what I can do. If you prefer offline, welcome!<br>
<br>
Team coordinators, please please interpret this mail and re-post in your local mailing lists. I wish to hear from every translators, please, thank you so much for your help. I may not be able to solve it instantly, but let me start listing where we can start from.<br>
<br>
Thank you so much<br>
<br>
noriko<br>
<br>
========================================================================<br>
--<br>
trans-ru mailing list<br>
<a href="mailto:trans-ru@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-ru@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ru" rel="noreferrer" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ru</a></blockquote></div><br></div>