revisor

Milos Mijatovic mmilos at ic.fon.bg.ac.yu
Mon Apr 7 00:09:54 UTC 2008


Da, koristio sam te prevode, ali to je samo zbog toga sto nisam imao
vremena da proveravam termine koje ste Vi koristili. Trudio sam se da
zavrsim prevod na vreme, pa sam manje obracao paznju na terminologiju.
I da, izvinjavam se, nisam shvatio Vas mail u potpunosti. Kad sam ga
ponovo procitao, razumeo sam da ste mislili na to da je u onoj polovini
prevoda koji ste Vi radili koriscen termin otisak, a u nasim prevodima je
koriscen termin slika. Verovatno ste u pravu, ali mislim da je to problem
sa velikim brojem termina. Nisam siguran ko je tacno rekao, ali slazem se
sa tvrdjenjem da ce nam biti potrebno jos nekoliko iteracija, tj. verzija
da bi usaglasili sve termine. Pozdrav!




More information about the trans-sr mailing list