Slogan translation
Bojan Jovanovic
bojov at fon.rs
Wed May 6 19:25:05 UTC 2009
U svakom slučaju sam za drugo lice jednine.
vladaj, caruj, dominiraj, nadvladaj, preovladaj, budi nadmoćan,
gospodari, pobedi
Mada je možda malo nesrećan izbor za naziv distribucije.
Leonidas je bio Spartanac.
A sve što je spartansko barem kod nas ima malo drugačiju konotaciju,
više ka asketskom.
Ali šta je tu je. F11 će ili biti sa štitom u rukama ili ćemo je na
štitu ispratiti očekujući F12. :))
Nadam se da će biti ovo prvo.
Nemam sad pri ruci latinski - Reign je proizašlo iz latinskog regnum.
Barem tako kaže oksfordski rečnik
Igor Miletic wrote:
> On Tue, May 5, 2009 at 5:28 PM, Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com> wrote:
>
>> Šta vam zvuči bolje/ispravnije: "vladaj" ili "vladajte"? Neka treća ideja?
>>
>
> Без неког већег разлога гласам за владај. А може чак и „царуј/те“?
>
> Поздрав,
> Игор
>
> _______________________________________________
> Fedora-trans-sr mailing list
> Fedora-trans-sr at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-sr
>
More information about the trans-sr
mailing list