A sta kazete da se ostavi samo &quot;upalite&quot;?<br>Mada je i &quot;upalite je&quot; sasvim prikladno, &quot;upalite&quot; mi deluje malo prilagodljivije i svako moze da tumaci kako mu se svidja (vezano za emocije, racunar, ugodjaj itd).<br>
<br>Pozdrav,<br>Feri<br><br><div class="gmail_quote">2008/11/25  <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:fedora-trans-sr-request@redhat.com">fedora-trans-sr-request@redhat.com</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Send Fedora-trans-sr mailing list submissions to<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;<a href="mailto:fedora-trans-sr@redhat.com">fedora-trans-sr@redhat.com</a><br>
<br>
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;<a href="https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-sr" target="_blank">https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-sr</a><br>
or, via email, send a message with subject or body &#39;help&#39; to<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;<a href="mailto:fedora-trans-sr-request@redhat.com">fedora-trans-sr-request@redhat.com</a><br>
<br>
You can reach the person managing the list at<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;<a href="mailto:fedora-trans-sr-owner@redhat.com">fedora-trans-sr-owner@redhat.com</a><br>
<br>
When replying, please edit your Subject line so it is more specific<br>
than &quot;Re: Contents of Fedora-trans-sr digest...&quot;<br>
<br>Today&#39;s Topics:<br>
<br>
 &nbsp; 1. Re: Status F10 prevoda ( Milo? Komar?evi? )<br>
 &nbsp; 2. Fedora 10 - Fire it up! ( Milo? Komar?evi? )<br>
 &nbsp; 3. Re: (Igor Miletic)<br>
 &nbsp; 4. Re: (Igor Miletic)<br>
 &nbsp; 5. Re: ( Milo? Komar?evi? )<br>
 &nbsp; 6. Re: (Igor Miletic)<br>
<br><br>---------------Прослеђена порука------------------<br>From:&nbsp;&quot;Miloš Komarčević&quot; &lt;<a href="mailto:kmilos@gmail.com">kmilos@gmail.com</a>&gt;<br>To:&nbsp;<a href="mailto:igor.miletic@gmail.com">igor.miletic@gmail.com</a>, &quot;Fedora Serbian translators team&quot; &lt;<a href="mailto:fedora-trans-sr@redhat.com">fedora-trans-sr@redhat.com</a>&gt;<br>
Date:&nbsp;Mon, 24 Nov 2008 21:21:27 +0000<br>Subject:&nbsp;Re: Status F10 prevoda<br>On Fri, Nov 21, 2008 at 12:35 AM, Igor Miletic &lt;<a href="mailto:igor.miletic@rogers.com">igor.miletic@rogers.com</a>&gt; wrote:<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Bilo bi dobro da čujemo još mišljenja pa da postavimo barem neku smernicu.<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; А до тада? Ти си шеф, 1 или 3?<br>
&gt;<br>
<br>
Dobro se Časlav javio, pa ne moram da izvlačim svoju diktatorsku palicu ;)<br>
<br>
3. opcija znači izgleda kao najbolji kompromis za sada, i ja je<br>
primenjujem probno u prevodu glavne veb stranice (sa izuzetkom<br>
zajednice kako je Časlav ispravno primetio), pa da vidimo kako leži...<br>
<br>
Pozdrav,<br>
M<br>
<br>
<br>
<br><br>---------------Прослеђена порука------------------<br>From:&nbsp;&quot;Miloš Komarčević&quot; &lt;<a href="mailto:kmilos@gmail.com">kmilos@gmail.com</a>&gt;<br>To:&nbsp;<a href="mailto:fedora-trans-sr@redhat.com">fedora-trans-sr@redhat.com</a><br>
Date:&nbsp;Mon, 24 Nov 2008 21:27:23 +0000<br>Subject:&nbsp;Fedora 10 - Fire it up!<br>Ovo je zvanični slogan za 10. izdanje, i trebaju mi ideje za prevod...<br>
<br>
Za sada sam stavio &quot;upalite je&quot; (beše objašnjenje na glavnoj listi da<br>
je ovo smisao u kontekstu &quot;fire up the engine&quot; i sl.).<br>
<br>
Ima li boljih predloga?<br>
<br>
M<br>
<br>
P.S. Pokušaću večeras da završim fedora-web kako bi to sutra bilo<br>
spremno za objavu. Nisam imao više vremena ovih dana za beleške, žao<br>
mi je...<br>
<br>
<br>
<br><br>---------------Прослеђена порука------------------<br>From:&nbsp;&quot;Igor Miletic&quot; &lt;<a href="mailto:igor.miletic@ieee.org">igor.miletic@ieee.org</a>&gt;<br>To:&nbsp;&quot;Fedora Serbian translators team&quot; &lt;<a href="mailto:fedora-trans-sr@redhat.com">fedora-trans-sr@redhat.com</a>&gt;<br>
Date:&nbsp;Mon, 24 Nov 2008 17:45:12 -0500<br>Subject:&nbsp;Re:<br><br><br><div class="gmail_quote">2008/11/24  <span dir="ltr">&lt;&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Ovo je zvanični slogan za 10. izdanje, i trebaju mi ideje za prevod...<br>

<br>
Za sada sam stavio &quot;upalite je&quot; (beše objašnjenje na glavnoj listi da<br>
je ovo smisao u kontekstu &quot;fire up the engine&quot; i sl.).<br>
<br>
Ima li boljih predloga?<br>
</blockquote><div><br>Можда „Покрените је&quot; (start your engines?), због двосмислености израза упалите је?<br><br>Поздрав,<br>Игор <br></div></div><br>
<br><br>---------------Прослеђена порука------------------<br>From:&nbsp;&quot;Igor Miletic&quot; &lt;<a href="mailto:igor.miletic@ieee.org">igor.miletic@ieee.org</a>&gt;<br>To:&nbsp;&quot;Fedora Serbian translators team&quot; &lt;<a href="mailto:fedora-trans-sr@redhat.com">fedora-trans-sr@redhat.com</a>&gt;<br>
Date:&nbsp;Mon, 24 Nov 2008 17:50:32 -0500<br>Subject:&nbsp;Re:<br><br><br><div class="gmail_quote">2008/11/24 Igor Miletic <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:igor.miletic@ieee.org" target="_blank">igor.miletic@ieee.org</a>&gt;</span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<br><br><div class="gmail_quote">2008/11/24  <span dir="ltr">&lt;&gt;</span><div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Ovo je zvanični slogan za 10. izdanje, i trebaju mi ideje za prevod...<br>

<br>
Za sada sam stavio &quot;upalite je&quot; (beše objašnjenje na glavnoj listi da<br>
je ovo smisao u kontekstu &quot;fire up the engine&quot; i sl.).<br>
<br>
Ima li boljih predloga?<br>
</blockquote></div><div><br>Можда „Покрените је&quot; (start your engines?), због двосмислености израза упалите је?<br><br></div></div></blockquote><div><br>Само да додам, у задње време често добијем поруке од тебе без имена пошиљаоца, насолва и повратне адресе. Тако да из твоје поруке нисам могао сконтати званични слоган (претпостављам да је fire up).<br>

<br>Поздрав,<br>Игор<br></div></div><br>
<br><br>---------------Прослеђена порука------------------<br>From:&nbsp;&quot;Miloš Komarčević&quot; &lt;<a href="mailto:kmilos@gmail.com">kmilos@gmail.com</a>&gt;<br>To:&nbsp;&quot;Fedora Serbian translators team&quot; &lt;<a href="mailto:fedora-trans-sr@redhat.com">fedora-trans-sr@redhat.com</a>&gt;<br>
Date:&nbsp;Mon, 24 Nov 2008 23:40:36 +0000<br>Subject:&nbsp;Re:<br>2008/11/24 Igor Miletic &lt;<a href="mailto:igor.miletic@ieee.org">igor.miletic@ieee.org</a>&gt;:<br>
&gt;&gt; Можда „Покрените је&quot; (start your engines?), због двосмислености израза<br>
&gt;&gt; упалите је?<br>
&gt;&gt;<br>
<br>
Zbog dvosmislenosti sam kao i ostavio, koja je prisutna i u originalu<br>
- upaliti mašinu, ali zapaliti i strast itd.<br>
<br>
<a href="https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2008-November/msg00117.html" target="_blank">https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2008-November/msg00117.html</a><br>
<br>
Ako vam se ne sviđa bićemo konzervativniji ;)<br>
<br>
&gt;<br>
&gt; Само да додам, у задње време често добијем поруке од тебе без имена<br>
&gt; пошиљаоца, насолва и повратне адресе. Тако да из твоје поруке нисам могао<br>
&gt; сконтати званични слоган (претпостављам да је fire up).<br>
&gt;<br>
<br>
Ne znam u čemu je problem, mailman prima izgleda bez problema, moguće<br>
da je negde bliže tvom kraju?<br>
<br>
<a href="https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-sr/2008-November/msg00017.html" target="_blank">https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-sr/2008-November/msg00017.html</a><br>
<br>
Pozdrav,<br>
M<br>
<br>
<br>
<br><br>---------------Прослеђена порука------------------<br>From:&nbsp;&quot;Igor Miletic&quot; &lt;<a href="mailto:igor.miletic@ieee.org">igor.miletic@ieee.org</a>&gt;<br>To:&nbsp;&quot;Fedora Serbian translators team&quot; &lt;<a href="mailto:fedora-trans-sr@redhat.com">fedora-trans-sr@redhat.com</a>&gt;<br>
Date:&nbsp;Tue, 25 Nov 2008 00:59:11 -0500<br>Subject:&nbsp;Re:<br><br><br><div class="gmail_quote">On Mon, Nov 24, 2008 at 6:40 PM, Miloš Komarčević <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:kmilos@gmail.com" target="_blank">kmilos@gmail.com</a>&gt;</span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
2008/11/24 Igor Miletic &lt;<a href="mailto:igor.miletic@ieee.org" target="_blank">igor.miletic@ieee.org</a>&gt;:<br>
<div>&gt;&gt; Можда „Покрените је&quot; (start your engines?), због двосмислености израза<br>
&gt;&gt; упалите је?<br>
&gt;&gt;<br>
<br>
</div>Zbog dvosmislenosti sam kao i ostavio, koja je prisutna i u originalu<br>
- upaliti mašinu, ali zapaliti i strast itd.<br>
<br>
<a href="https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2008-November/msg00117.html" target="_blank">https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2008-November/msg00117.html</a><br>
<br>
Ako vam se ne sviđa bićemo konzervativniji ;)</blockquote><div><br>Сасвим је у реду и „Упалите је&quot;. Коментар је био више да се развије нека расправа из које би потенцијално могао доћи бољи предлог. <br><br>Поздрав,<br>
Игор<br>
&nbsp;</div></div><br>
<br>_______________________________________________<br>
Fedora-trans-sr mailing list<br>
<a href="mailto:Fedora-trans-sr@redhat.com">Fedora-trans-sr@redhat.com</a><br>
<a href="https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-sr" target="_blank">https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-sr</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Ferenc Pravda<br>Fedora Ambasador<br><a href="mailto:pravda013@fedoraproject.org">pravda013@fedoraproject.org</a><br><br>Key Fingerprint:<br>8A76 A556 EC86 7222 0EF0 B9E8 76AF BB74 9A3F B4B6<br>
<br><a href="http://fedoraproject.org/wiki/Pravda013_ENGLISH">http://fedoraproject.org/wiki/Pravda013_ENGLISH</a><br><a href="http://fedoraproject.org/wiki/pravda013">http://fedoraproject.org/wiki/pravda013</a> &nbsp;(Serbian)<br>