答复: 翻译的难度

Mike Ma zhtx10在gmail.com
星期二 七月 26 01:22:40 UTC 2011



On 2011年07月26日 00:00, yi zhang wrote:
> Hi:
> 国内有没有一些大的网站提供免费的空间让大家使用呢?我想它需要满足两个条件:
> 1.文件共享
WPS?
> 2.文件的共同编辑
Google Docs?
>
> 谢谢!
>
> 张翼 (Yi Zhang)
> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>    be simple
> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>
>
>
> 2011/7/24 Tom Ka Chun Chiu <tomchiukc在gmail.com 
> <mailto:tomchiukc在gmail.com>>
>
>     翻牆也不行?
>     又,現時中文維基百科可以實行自動轉換,可以在沙盒試試嗎?
>
>     2011/7/23 Andy Zhong <zxl1985在swu.edu.cn <mailto:zxl1985在swu.edu.cn>>
>
>          我 也是无法使用谷歌文档。
>
>           Yours
>         Respectively!
>
>         -----邮件原件-----
>         发件人: trans-zh_cn-bounces在lists.fedoraproject.org
>         <mailto:trans-zh_cn-bounces在lists.fedoraproject.org>
>         [mailto:trans-zh_cn-bounces在lists.fedoraproject.org
>         <mailto:trans-zh_cn-bounces在lists.fedoraproject.org>] 代表 甘
>         露(Gan Lu)
>         发送时间: 2011年7月23日 19:03
>         收件人: Fedora Translation Project - Simplified Chinese Group
>         主题: Re: 翻译的难度
>
>         2011/7/22 yi zhang <yizhangid在gmail.com
>         <mailto:yizhangid在gmail.com>>:
>         > Hi all:
>         > wiki 也许是一个开始,但是wiki 虽然容易让大家同时修改,它的问
>         题在于无法检索。Simon Yan
>         > 提供了一个google共享文件https://spreadsheets.google.com
>         /spreadsheet/ccc?key0Av2Nh83ucp7fdE8zV3hRbk9QU2ZFdlBJbjdmZXV2https://spreadsheets.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Av2Nh83ucp7fdE8zV3hRbk9QU2ZFdlBJbjdmZXV2dEE&hl=en_US#gid=0dEE&hl=en_US#gid=0
>         <https://spreadsheets.google.com/spreadsheet/ccc?key0Av2Nh83ucp7fdE8zV3hRbk9QU2ZFdlBJbjdmZXV2https://spreadsheets.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Av2Nh83ucp7fdE8zV3hRbk9QU2ZFdlBJbjdmZXV2dEE&hl=en_US#gid=0dEE&hl=en_US%23gid=0>
>         > 这份文件的好处在于(1)可以检索(sorting & indexing) (2)便
>         于对照比较大陆,台湾和香港的翻译
>         > 但是问题是不便于collaboration。
>         还有个问题,我根本无法访问google doc,而且我相信我不是唯一的一个。
>         > 同时,上述两个方案的共同缺点在于翻译的内容过于简短。一个英文
>         原文通常有好几个中文对应,需要根据上下文来判断。
>         > 各位有没有更好的建议?
>         >
>         > 张翼 (Yi Zhang)
>         > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>         >    be simple
>         > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>         >
>         >
>         >
>         > 2011/7/22 Mike Ma <zhtx10在gmail.com <mailto:zhtx10在gmail.com>>
>         >>
>         >> 建立一个wiki?
>         >>
>         >> 于 2011年07月20日 00:45, yi zhang 写道:
>         >>
>         >> Hi All:
>         >> 我在网上找到一些基本的glossary,Tiansworld也有一个自己版本
>         的合集。但是我感到还是有些困难。当然,各位的回
>         >> 复里面也有提到,有些是经验原因,有些是理解的原因,有些大概
>         是纯粹的如何翻译的把握了。其中很多需要我自己慢慢学。
>         >> 谢谢大家的回复,让我知道我这个不是个别现象。或许我们中文组
>         需要一个地方可以集中交流和讨论?IRC和邮件的问题在于不能将讨论
>         >> 的结果集中起来,换句话说,知识不能积累。
>         >> 各位的意见呢?
>         >> 张翼 (Yi Zhang)
>         >> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>         >>    be simple
>         >> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>         >>
>         >>
>         >>
>         >> 2011/7/19 Tiansworld <tiansworld在fedoraproject.org
>         <mailto:tiansworld在fedoraproject.org>>
>         >>>
>         >>> On 07/19/2011 08:28 AM, Tommy He wrote:
>         >>> > 召唤 tiansiworld 兄提供 Chinese Glossary 地址~
>         >>> >
>         >>> yizhangid 已经知道了 Chinese Glossary。但是即便有这个,恐
>         怕也不够,因为
>         >>> 里面的虚拟化术语较少。
>         >>>
>         >>> > 2011/7/19 yi zhang<yizhangid在gmail.com
>         <mailto:yizhangid在gmail.com>>:
>         >>> >> Hi All:
>         >>> >>
>         >>> >> 刚刚翻译了一小段关于虚拟机的部分。感觉上阅读原文倒不困
>         难,但是我的电脑是用英文学的,所以变换成中文很有些难度。不知道
>         各位是在哪里找这种中英文的术
>         >>> >> 语对照表?百度和google都没有给我一个满意的答案。
>         >>> >> 另外想问问,我这个问题是属于普遍现象呢,还是我个人的问题。
>         >>> >> 谢谢!
>         >>> >>
>         >>> 我有个想法,
>         >>> 就是如果可能的话,可以把你遇到的词摘出来,我们一起讨论,然
>         后更新到上述的
>         >>> 术语表中。
>         >>> 不知道这样可不可行,你们的意见呢?
>         >>>
>         >>> >> 张翼 (Yi Zhang)
>         >>> >> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>         >>> >>     be simple
>         >>> >> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>         >>> >>
>         >>>
>         >>> 这个也算是正常吧,其实翻译不光是术语问题,还需要理解、组织
>         等等。是个经验
>         >>> 活,也是个"技术活"。
>         >>>
>         >>>
>         >>> --
>         >>> Regards,
>         >>>
>         >>> Tiansworld
>         >>> Fedora Project/Ambassador/Contributor
>         >>> --
>         >>> trans-zh_cn mailing list
>         >>> trans-zh_cn在lists.fedoraproject.org
>         <mailto:trans-zh_cn在lists.fedoraproject.org>
>         >>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn
>         >>
>         >> --
>         >> trans-zh_cn mailing list
>         >> trans-zh_cn在lists.fedoraproject.org
>         <mailto:trans-zh_cn在lists.fedoraproject.org>
>         >> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn
>         >>
>         >> --
>         >> trans-zh_cn mailing list
>         >> trans-zh_cn在lists.fedoraproject.org
>         <mailto:trans-zh_cn在lists.fedoraproject.org>
>         >> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn
>         >
>         >
>         > --
>         > trans-zh_cn mailing list
>         > trans-zh_cn在lists.fedoraproject.org
>         <mailto:trans-zh_cn在lists.fedoraproject.org>
>         > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn
>         >
>         --
>         trans-zh_cn mailing list
>         trans-zh_cn在lists.fedoraproject.org
>         <mailto:trans-zh_cn在lists.fedoraproject.org>
>         https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn
>         --
>         trans-zh_cn mailing list
>         trans-zh_cn在lists.fedoraproject.org
>         <mailto:trans-zh_cn在lists.fedoraproject.org>
>         https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn
>
>
>
>     --
>     trans-zh_cn mailing list
>     trans-zh_cn在lists.fedoraproject.org
>     <mailto:trans-zh_cn在lists.fedoraproject.org>
>     https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn
>
>
>
>
> --
> trans-zh_cn mailing list
> trans-zh_cn在lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn

-------------- 下一部分 --------------
一个HTML附件被移除...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-zh_cn/attachments/20110726/a249c470/attachment-0001.html 


关于邮件列表 trans-zh_cn 的更多信息