On Thu, 30 May 2013 21:39:37 +0800, tiansworld wrote: > 1. 用团队很好,以前偶尔用过小组一词,后来大都改过来了。目前 Linux 类的技 > 术翻译中带来的英语缩写越来越多,我觉得我们有必要写中文进去。 > 2. 说的对 > 3. 这个可能跟以前前后有英语或xml标记有关吧。删掉。 > 4. 那肯定是 suitability 和 stability 看混了。 > 5. 说的对 > 在 tx.net 上已修。 -- Alick Fedora 18 (Spherical Cow) user https://fedoraproject.org/wiki/User:Alick