征求意见:Fedora Products 翻译

Alick Zhao alick9188在gmail.com
星期一 十月 27 02:30:53 UTC 2014


在 10/27/2014 08:50 AM, Christopher Meng 写道:
> 2014-10-25 19:38 GMT+08:00 Alick Zhao <alick9188在gmail.com>:
>> Hi all,
>>
>> relnotes 里有一节专门来介绍 Fedora 21 新出现的三个产品,
>> 节标题是 Fedora Products。[1]关于它的翻译,我觉得直接译成
>> “Fedora 产品”似乎不妥,体现不出多产品的重要特点,但是我也想不出
>> 很好的替代方案。各位有没什么建议?
>>
>> [1] https://fedorapeople.org/groups/docs/release-notes/zh-CN/#sect-Products
> 
> Fedora 系列
> 

那么产品呢?要不叫“Fedora 系列产品”?

PS: CC trans-zh_tw. 最好简中/繁中有一致的译法。

-- 
Alick
Fedora release 20 (Heisenbug) user
https://fedoraproject.org/wiki/User:Alick


关于邮件列表 trans-zh_cn 的更多信息