Re: 关于 %s 位置的翻译

Tiansworld tiansworld在fedoraproject.org
星期六 十一月 7 07:46:47 UTC 2015


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

On 11/2/15 4:48 PM, Tommy He wrote:
> 在 dnf 里看到一句翻译,是 zhouxiaobo 童鞋的:
> 
> Last metadata expiration check performed %s ago on %s.
> 
> 译成:
> 
> 文件%s上一次的元数据过期检查在%s之前进行。
> 
> 请注意由于这里缺乏标识符,所以 %s 的替换会按照先后出现的顺序来。 于是 “文件” 后面会被插入时间,而这恐怕不是你想要的吧……
> 
> 请以后多多注意哦!

这个确实要多注意。
当然最好的办法是让开发维护人员修改,为 %s 都加上标识符
(placeholder)。以前 Anaconda 也有这个问题,后来提交 bug 后解决了。都
改成了诸如 %(yours)s and %(my)s 之类的,比较方便易懂。




- -- 
Regards,

Tiansworld
Fedora Project Contributor
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Comment: GPGTools - https://gpgtools.org
Comment: simple_is_better

iQIcBAEBCgAGBQJWPaxnAAoJEOvQF7FOPodejvQP/0Z4qTwGSyV/bH+ZuDYku1DW
H3EuoMQatLomwiWjH33y8PfOQZzfcort7MyA5sW7ZofvMC4JnFfV3H8ch3OKj/O9
4ZJqOX+8gyLRL2DJE3hqg2K0uk5PqwuP3d3ecuZu8xyR6p3tCHzIBTjSKhyEYmWE
omil3xfWoDh1s841P8dS/dcHN0NkKO3VVOogX5BXYwPLuOb/RsT9bVw4d5WFpHDj
WTlsNmsQP9ZtIAuOY/bjcykjD8n0KbLH8HooH571GutB9dUg/mAB24ubY9b2z4JP
CLxkRWzfqn7IsuXCfJHr4y06knp1mTMvmI7iLbZR20GCn0aNYxW5CeNxiMnK2T/B
h6+OU0uvVdV8y0TEUVxnQUCpx3q6iG/bc9u5cVH8VY37tK7dYFSkdFCGn+HgHqs1
mwURN/fjeY3rfJA3DFbQBRHVqJkEa5COOoedFTVIaaCOWeaIP26L6tZiWL3V32kG
N+ovHdA7hILdxHbxZT/aMR0FbfpLg8o+tkD9DlBHKqOdPjHRU4UUpv1cn9lsf8nU
fxqQZj5wpY/d5+7wvuehlOymIZwQSdGSc9/HwtRm7V9O8A9RJfngEm0SJVDdRkYF
nqnT/pinsllauSeX8nDNUtpdmocCnq+ey9bpSvZZUprD1ZXUqCWposllkq4210O6
JlYsZ8VPgsNzGG5HDdjh
=byG+
-----END PGP SIGNATURE-----


关于邮件列表 trans-zh_cn 的更多信息