<html><body><div style="color:#000; background-color:#fff; font-family:times new roman, new york, times, serif;font-size:12pt"><div>没问题,我来翻译。但是其中几个术语我不清楚准确的中文名称是什么,尤其是其中的build,它是 &lt;name&gt;-&lt;version&gt;.&lt;release&gt;相同的RPM包的通称。能翻译成"构建"吗?</div><div><br></div>  <div style="font-size: 12pt; font-family: 'times new roman', 'new york', times, serif; "> <div style="font-size: 12pt; font-family: 'times new roman', 'new york', times, serif; "> <div dir="ltr"> <font size="2" face="Arial"> <hr size="1">  <b><span style="font-weight:bold;">From:</span></b> Christopher Meng &lt;cickumqt@gmail.com&gt;<br> <b><span style="font-weight: bold;">To:</span></b> ycnian@ymail.com <br> <b><span style="font-weight: bold;">Sent:</span></b> Sunday, March 25, 2012 10:31 AM<br> <b><span style="font-weight: bold;">Subject:</span></b> 建议<br> </font> </div> <br>
说实话我不太了解这个东西。最近您翻译了一个有关它的教程,因此我希望您把koji本身介绍「<a href="https://fedoraproject.org/wiki/Koji」翻译一下。谢谢。" target="_blank">https://fedoraproject.org/wiki/Koji」翻译一下。谢谢。</a><br>-- <br><br>Best Regards,<br>Christopher Meng------'Cicku'<br><br>Ambassador/Contributor of Fedora Project and Contributor of CentOS wiki.<br>Blog:<a href="http://cicku.me" target="_blank">http://cicku.me</a><br>Twitter:@cickumqt<br>Hope you can visit and leave some comments.<br>More Contact info see here:<a href="http://about.me/cicku" target="_blank">http://about.me/cicku</a><br><br><br> </div> </div>  </div></body></html>