<div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2013/12/8 Alick Zhao <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:alick9188@gmail.com" target="_blank">alick9188@gmail.com</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex">

<div class="im">On 10/22/2013 12:49 PM, tiansworld wrote:<br>
&gt; 虚拟化部分的翻译有问题,比如:<br>
&gt;<br>
&gt; =======================<br>
&gt; Fedora 20 features &lt;productname&gt;Ryu&lt;/productname&gt;, software that enables<br>
&gt; effective, software defined networking<br>
&gt; for &lt;productname&gt;OpenStack&lt;/productname&gt; virtualization. As a building<br>
&gt; block of an &lt;productname&gt;OpenFlow&lt;/productname&gt; controller, Ryu provides<br>
&gt; a&lt;literal&gt;Layer 2&lt;/literal&gt; isolated network for Openstack.<br>
&gt;<br>
&gt; Fedora 20 特性&lt;productname&gt;Ryu&lt;/productname&gt;,为<br>
&gt; &lt;productname&gt;OpenStack&lt;/productname&gt; 虚拟化提供有效的软件定义网络(SDN)<br>
&gt; 软件。做为&lt;productname&gt;OpenFlow&lt;/productname&gt;控制的一个构建模块,Ryu为<br>
&gt; OpenStack提供&lt;literal&gt;Layer 2&lt;/literal&gt;层的网络隔离。<br>
&gt;<br>
<br>
</div>这段话的前一句大家都讨论过了。我再提醒下后一句:<br>
<br>
1. “做为”在规范的现汉里不存在,应为“作为”。<br></blockquote><div>嗯,在日后要注意对这个词的修正。我也一直使用“做为”。</div><div><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex">


2. controller 这里是软件定义网络 (SDN) 里的术语“控制器”,是负责对网络中<br>
的交换机<br>
做全局控制的设备。对于类似的专业名词,可能也只能遇到一个积累一个。<br>
3. Layer 2 就是常说的“二层交换机”中的二层,不知为什么还被放在了标签里,<br>
翻译出来更好。<br>
4. 原文中 Openstack 拼写不规范,译文更正为 OpenStack,这点挺好。<br></blockquote><div><br></div><div>“集成”也可以换成“采用”或类似的词。</div><div> </div><div>另外电路里面:</div><div><span style="font-family:&#39;Open Sans&#39;,Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:14px;line-height:19.389999389648438px">Added generate as scope type to VCD/FST/FSDB.</span><br>

</div><div><span style="font-family:&#39;Open Sans&#39;,Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:14px;line-height:19.389999389648438px">这句是不是指 “将 generate 做为(范围/规模/)scope 类型填加至 VCD/FST/FSD“ 的意思,这个实在是不了解。</span></div><div><span style="font-family:&#39;Open Sans&#39;,Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:14px;line-height:19.389999389648438px"><br>

</span></div><div><span style="font-family:&#39;Open Sans&#39;,Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:14px;line-height:19.389999389648438px">最后把看到没问题的顺便 review 掉。</span></div></div>-- <br>Regards,<br><br>Tiansworld<br>Fedora Project Contributor
</div></div>