[Fedora-trans-zh_tw] RE: [Fedora-trans-zh_tw] 關於翻譯的工作.

Cd Chen cdchen at cdchen.idv.tw
Fri Feb 13 15:08:56 UTC 2004


Dear All:
 
  對不起,小弟很早以前就有加入這個 Team,但因為我的電腦在過年前被
小偷給偷走了,所以連同電腦上的 SSH Key 也都無法繼續使用下去。
 
  不知道有沒有什麼方式可以更改 Key 的資料呢?? 
 
  謝謝~~
 
--
Best Regards,
Cd Chen
http://www.cdchen.idv.tw/
mailto:cdchen at cdchen.idv.tw
 


  _____  

From: fedora-trans-zh_tw-admin at redhat.com
[mailto:fedora-trans-zh_tw-admin at redhat.com] On Behalf Of Ben Wu
Sent: Friday, February 13, 2004 7:36 AM
To: jack.chang at psys.com.tw
Cc: fedora-trans-zh_tw at redhat.com
Subject: Re: [Fedora-trans-zh_tw] 關於翻譯的工作.


您好,

如果您有興趣參與 Fedora 繁體中文化的專案,我們真的非常歡迎您的加入,首先請您
加入專為這個專案設立的郵遞論壇
(http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-zh_tw),以下為我提供給
新加入之成員的申請程序,請依照所述步驟進行 CVS 帳號與環境的設定,如果您有任
何問題,請盡量在這個論壇發問,再次地感謝您的參與!

Ben Wu (吳宏彬)

============================================================================
===================
感謝您參與 Fedora Project 的繁體中文化專案,相信有各位先進的廣泛知識以及豐富
經驗,未來 Fedora Core 發行版本的繁體中文部份將可以做的盡善盡美,小弟在此列
出一些關於如何參與翻譯工作的步驟:

首先,您必須前往以下網址申請一個本土化翻譯的帳號: 
http://rhlinux.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/ 

上述申請帳號的網頁中需要您輸入一個 SSH 金鑰的欄位,請遵照以下的步驟來產生所
需的 SSH 金鑰環: 

* 開啟一個終端機視窗,例如 gnome-terminal
* [username at hostname homedir]$ cd .ssh 
* [username at hostname .ssh]$ ls 
* 假如您可以看到 "id_dsa" 與 "id_dsa.pub" 兩個檔案,您可以跳過以下的步驟,然
而您必須記得您之前用來產生這些金鑰的密碼 
* 假如您沒看到上述兩個檔案,請繼續下列的步驟: 
* [username at hostname .ssh]$ ssh-keygen -t dsa 
* 您將被要求輸入您的密碼兩次來產生所需的金鑰環 
* 一旦金鑰環產生後,請複製 "id_dsa.pub" 檔案的全部內容到帳號註冊網頁(您可以
使用 cat id_dsa.pub 指令來顯示該金鑰的內容) 

在您傳送帳號申請的資料並且接到帳號核准的電子郵件後,您便可以開始進行 cvs
checkout 翻譯模組的動作了。 

軟體翻譯模組的 CVSROOT 為 ":ext:username at i18n.redhat.com:/usr/local/CVS"
<mailto::ext:username at i18n.redhat.com:/usr/local/CVS> ,您可以增加此 alias
到您家目錄的 ~/.bashrc 檔案中,以讓您往後的 cvs 指令操作更容易,您可以使用您
喜歡的 alias 名稱來取代 "cvs-software",而且請不要忘記以您的使用者名稱取代
"username",在 ~/.bashrc 檔案設定 alias 的範例如下: 

alias cvs-software='export
CVSROOT=:ext:username at i18n.redhat.com:/usr/local/CVS' 

現在您已經可以開始 checkout 模組了,Fedora 軟體 PO 檔案的模組名稱為
"translate",請依照下列步驟: 

[username at hostname homedir]$ cvs-software 
[username at hostname homedir]$ cvs -z9 co translate 

在 checkout 的動作完成後,您可以在 ~/translate/ 目錄下找到所有軟體套件的子目
錄,在每一個套件的子目錄中,有許多例如 "de.po" 或 "zh_TW.po" 等的 po 檔案,
這些檔案分別代表該軟體套件的各個語言的翻譯檔案。 

目前所有的軟體翻譯都是更新的,除了這個相當大的 specspo 套件 (1179 未翻譯的訊
息),假如您想要進行此檔案的翻譯工作,請先向此郵遞論壇
(fedora-trans-zh_tw at redhat.com) 認領您想要翻譯的部份(例如 #245 到 #300),
然後再開始翻譯的動作,如果大家都遵守這個原則的話,將可避免可能發生的版本衝
突。一旦您完成您所認領的部份,您可以自己 commit 您的檔案。 或者假如您較有興
趣對 Fedora 專案的軟體翻譯進行校對的工作,您也必須向此郵遞論壇認領您想要校對
的套件,並且對該檔案做任何您覺得必要的修正,修正完再 commit 該檔案。在此最重
要的是,一旦某人已經認領他想要翻譯或校對的部份或檔案,其他人請勿對該部份或檔
案進行編輯的動作,如此才能避免版本衝突的情況發生,也就是說,需要大家共同合作
以使這個繁體中文化的工作進行順利且更有效率。目前我們內部正在進行『翻譯認領狀
況表網頁』的工作,完成後便可以讓大家明白地知道那個人已經認領那一個套件。

再度地感謝您的參與以及對一個更好 Fedora Project 的貢獻,真的很高興看到有那麼
多位前輩與先進來與我們共同努力,我知道以我自己本身的能力是不足以使繁體中文的
翻譯工作做得完善。如果您尚有其他的問題,也希望您能夠隨時與我保持連絡。
============================================================================
==============================


Jack-chang wrote: 

Hi~~
 
 您好!我對這個蠻有興趣的,能否寄一份在此之前的申請流程,
 
 
      thx.    jack.chang

 

-- Fedora-trans-zh_tw mailing list Fedora-trans-zh_tw at redhat.com http://www.
redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-zh_tw 

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://admin.fedoraproject.org/mailman/private/trans-zh_tw/attachments/20040213/905a9536/attachment.html 


More information about the trans-zh_tw mailing list