FUEL translation now available on Zanata!

Ankit Patel ankit at redhat.com
Mon Sep 2 12:22:28 UTC 2013


On 09/02/2013 04:55 PM, sankarshan wrote:
> On Mon, Sep 2, 2013 at 4:47 PM, Ankit Patel <ankit at redhat.com> wrote:
>> I thought I replied you!
>
> If you did, it must have been off-list.
>
>> The language communities at Fedora are (and should be) already
>> subscribed to trans at lists.fedoraproject.org as part of the fedora
>> localization guidilines[1], so the respective language communities
>> should have noticed these email conversations. The FUEL glossaries
>> enabled are references or suggestions from the FUEL Glossaries, which
>> are not being applied automatically to any translations.
>>
>> Again, if any of the language communities would want to disable it, I
>> can do that quickly.
>
> So, here's what I see as an issue.
>
> If this is a Zanata product feature, it would behove the team (or, a
> representative of it) to actually provide opt-in rather than opt-out.
> Because, by doing the latter you are thinking on behalf of the
> language communities. And, you'd be able to do that if you switched
> this on using your FLSCo role.
>
> Now, traditionally, FLSCo, the Fedora Board and, the FPL have not been
> tremendously active when it comes to language related issues (contrast
> the involvement with FESCo). So, if you did elect to have default
> opt-in as a FLSCo representative, there was perhaps a requirement of a
> FLSCo meeting.
>
> If your decision was as a FUEL upstream, then it is a bit autocratic
> to switch it on without asking anyone.
>
> If your decision was in some other capacity, this would require a
> notice of a switch-on/inclusion, a drop-dead-by date and, thereafter
> this action.
>
> FUEL may be an excellent collection of a list of frequently used
> terms. But switching it on by hammering through a default opt-in,
> without specifically mentioning it coming or, announcing it on Zanata
> or, Trans list is a bit atypical. The fact that you can disable this
> feature raises another interesting point - what is the level of your
> access to the Zanata infrastructure? Is there a list maintained
> somewhere which provides detail on who have access to the Zanata
> internals and, are approved to tweak bits? Infrastructure Operations
> are generally a well documented process and, a small subset of
> individuals have varying levels of access - are you a Zanata admin?
>
> Frankly, I've long given up hope for FLSCo to be an useful entity,
> saddled as it is by "interest". So, yes, this is a governance failure
> and, it does set a dangerous precedent of "knowing better than the
> language communities"

Reading all the points you have raised I can see that your focus is
towards the standardization of the process and roles related to Fedora
Localization, Zanata, FUEL Project and many more.

Yes, I am a member of Fedora Localization Project, FUEL and Zanata. Of
course, I have admin rights for all those places because of my active
past, present and future commitments to the respective projects.

FUEL Project has received evaluated desktop terminologies with the help
of community itself, therefore the need of asking community again would
make no sense to me. However, I have been constantly asking opt-out for
any language team here.

e.g. Bengali (India) community (also a member of Fedora and many other
open source localization projects) sends a FUEL terminology[1], does it
make sense to ask the same group of people again whether they want to
use it or not which is actually being created by them?

Thanks,

[1] 
https://lists.fedorahosted.org/pipermail/fuel-discuss/2012-June/000298.html

-- 
Regards,
Ankit Patel
http://www.ankit644.com/
http://fuelproject.org/gilt2013/index


More information about the trans mailing list