Fedora names not to be translated
Matthew Miller
mattdm at fedoraproject.org
Mon Nov 17 15:28:50 UTC 2014
On Tue, Nov 11, 2014 at 09:09:01PM +0800, Cheng-Chia Tseng wrote:
> > It is somehow related to Brand Communication and Journaling. For news
> > reports and other conditions, people can translate the term "Microsoft"
> > into Chinese. But for the official documents from Microsoft, they will use
> > "Microsoft" only. So you will not buy a box of software with the name "微軟"
> > written on it. It is not their official brand name.
> That's not true.
>
> 微軟 is their official name in Chinese area. They even registered
> 微軟 as their trademark.
Which I don't think we have the resources to do. However, if it feels
_really_ important and you want to work with Fedora Design / Brand and
Fedora Legal on it it might not be impossible.
--
Matthew Miller
<mattdm at fedoraproject.org>
Fedora Project Leader
More information about the trans
mailing list