web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt index.php, 1.6, 1.7 ln-legalnotice-opl.php, 1.6, 1.7 rv-revhistory.php, 1.6, 1.7 sn_accounts.php, 1.6, 1.7 sn_translating_docs.php, 1.6, 1.7 sn_translating_software.php, 1.6, 1.7

Paul W. Frields (pfrields) fedora-websites-list at redhat.com
Thu Jul 12 02:23:52 UTC 2007


Author: pfrields

Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv28157/pt

Modified Files:
	index.php ln-legalnotice-opl.php rv-revhistory.php 
	sn_accounts.php sn_translating_docs.php 
	sn_translating_software.php 
Log Message:
Publish new TQSG 0.3.7.3 - en_US, it, pl, pt, pt_BR locales are ready, others to follow.


Index: index.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/index.php,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- index.php	15 Jun 2007 12:46:55 -0000	1.6
+++ index.php	12 Jul 2007 02:23:50 -0000	1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 
 ?>
 
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Guia Introdut&#243;rio R&#225;pido de Tradu&#231;&#245;es</th></tr><tr><td width="20%" align="left">&#160;</td><th width="60%" align="center">&#160;</th><td width="20%" align="right">&#160;<a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Pr&#243;ximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="article" lang="pt" id="translation-quickstart-guide"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="translation-quickstart-guide"></a>Guia Introdut&#243;rio R&#225;pido de Tradu&#231;&#245;es</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3></div></div></div><div><div class="othercr!
 edit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Hugo</span> <span class="surname">Cisneiros</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Francesco</span> <span class="surname">Tombolini</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Andrew</span> <span class="surname">Martynov</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Jos&#233;</span> <span class="surname">Pires</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Bart</span> <span class="surname">Courveur</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Dimitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Damien</span> <span class="surname">Durand</span></h3></d!
 iv></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"!
 ><span
ass="firstname">Guillermo</span> <span class="surname">Gomez</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">B&#250;rigo</span> <span class="surname">Zacar&#227;o</span></h3></div></div><div><p class="releaseinfo">Version 0.3.7.2 (2007-05-29)</p></div><div><p class="copyright">Copyright &#169; 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc. e outros</p></div><div><a href="ln-legalnotice-opl.php">Aviso Legal</a></div><div><a href="rv-revhistory.php">Historial de Revis&#245;es</a></div></div><hr></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.php#sn-intro">1. Introdu&#231;&#227;o</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php">2. Contas e Inscri&#231;&#245;es</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-ssh-key">2.1. Criar uma Chave de SSH</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-trans">2.2. Contas !
 para a Tradu&#231;&#227;o de Programas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-docs">2.3. Transferir a Documenta&#231;&#227;o</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php">3. Tradu&#231;&#227;o das Aplica&#231;&#245;es</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-translating-strings">3.1. Traduzir as Mensagens</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-proofreading">3.2. Verifica&#231;&#227;o Ortogr&#225;fica</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4. Traduzir a Documenta&#231;&#227;o</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-downloading-docs">4.1. Transferir a Documenta&#231;&#227;o</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-creating-common">4.2. Criar os Ficheiros Comuns</a></span></dt><dt><s!
 pan class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-transl!
 ating-
h-apps">4.3. Usar as Aplica&#231;&#245;es de Tradu&#231;&#245;es</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-intro"></a>1. Introdu&#231;&#227;o</h2></div></div></div><p>Este guia &#233; um conjunto de instru&#231;&#245;es r&#225;pidas, simples e passo-a-passo para traduzir o 'software' e a documenta&#231;&#227;o do Projecto Fedora. Se estiver interessado em compreender melhor o processo de tradu&#231;&#227;o envolvido, veja o Guia de Tradu&#231;&#245;es ou o manual de ferramenta de tradu&#231;&#227;o espec&#237;fica.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left">&#160;</td><td width="20%" align="center">&#160;</td><td width="40%" align="right">&#160;<a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Pr&#243;ximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">&#160;</td><td width="20%" align="ce!
 nter">&#160;</td><td width="40%" align="right" valign="top">&#160;2. Contas e Inscri&#231;&#245;es</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Guia Introdut&#243;rio R&#225;pido de Tradu&#231;&#245;es</th></tr><tr><td width="20%" align="left">&#160;</td><th width="60%" align="center">&#160;</th><td width="20%" align="right">&#160;<a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Pr&#243;ximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="article" lang="pt" id="translation-quickstart-guide"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="translation-quickstart-guide"></a>Guia Introdut&#243;rio R&#225;pido de Tradu&#231;&#245;es</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3></div></div></div><div><div class="othercr!
 edit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Hugo</span> <span class="surname">Cisneiros</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Francesco</span> <span class="surname">Tombolini</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Andrew</span> <span class="surname">Martynov</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Jos&#233;</span> <span class="surname">Pires</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Bart</span> <span class="surname">Courveur</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Dimitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Damien</span> <span class="surname">Durand</span></h3></d!
 iv></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"!
 ><span
ass="firstname">Guillermo</span> <span class="surname">Gomez</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">B&#250;rigo</span> <span class="surname">Zacar&#227;o</span></h3></div></div><div><p class="releaseinfo">Version 0.3.7.3 (2007-07-06)</p></div><div><p class="copyright">Copyright &#169; 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc. e outros</p></div><div><a href="ln-legalnotice-opl.php">Aviso Legal</a></div><div><a href="rv-revhistory.php">Historial de Revis&#245;es</a></div></div><hr></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.php#sn-intro">1. Introdu&#231;&#227;o</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php">2. Contas e Inscri&#231;&#245;es</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-ssh-key">2.1. Criar uma Chave de SSH</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-trans">2.2. Contas !
 para a Tradu&#231;&#227;o de Programas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-docs">2.3. Transferir a Documenta&#231;&#227;o</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php">3. Tradu&#231;&#227;o das Aplica&#231;&#245;es</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-translating-strings">3.1. Traduzir as Mensagens</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-proofreading">3.2. Verifica&#231;&#227;o Ortogr&#225;fica</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4. Traduzir a Documenta&#231;&#227;o</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-downloading-docs">4.1. Transferir a Documenta&#231;&#227;o</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-creating-common">4.2. Criar os Ficheiros Comuns</a></span></dt><dt><s!
 pan class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-transl!
 ating-
h-apps">4.3. Usar as Aplica&#231;&#245;es de Tradu&#231;&#245;es</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-intro"></a>1. Introdu&#231;&#227;o</h2></div></div></div><p>Este guia &#233; um conjunto de instru&#231;&#245;es r&#225;pidas, simples e passo-a-passo para traduzir o 'software' e a documenta&#231;&#227;o do Projecto Fedora. Se estiver interessado em compreender melhor o processo de tradu&#231;&#227;o envolvido, veja o Guia de Tradu&#231;&#245;es ou o manual de ferramenta de tradu&#231;&#227;o espec&#237;fica.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left">&#160;</td><td width="20%" align="center">&#160;</td><td width="40%" align="right">&#160;<a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Pr&#243;ximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">&#160;</td><td width="20%" align="ce!
 nter">&#160;</td><td width="40%" align="right" valign="top">&#160;2. Contas e Inscri&#231;&#245;es</td></tr></table></div>
 <?
 
 $template->displayFooter('$Date$');


Index: ln-legalnotice-opl.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/ln-legalnotice-opl.php,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- ln-legalnotice-opl.php	15 Jun 2007 12:46:55 -0000	1.6
+++ ln-legalnotice-opl.php	12 Jul 2007 02:23:50 -0000	1.7
@@ -11,7 +11,7 @@
     &#201; cedida a permiss&#227;o para copiar, distribuir e/ou modificar este documento
     segundo os termos da Open Publication Licence, Vers&#227;o 1.0 ou qualquer
     vers&#227;o posterior. Os termos da OPL est&#227;o descritos abaixo.
-  </p><div class="orderedlist"><a name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a name="opl.require"></a><h2><a name="id2671699"></a>REQUISITOS PARA AS VERS&#213;ES MODIFICADAS E N&#195;O-MODIFICADAS
+  </p><div class="orderedlist"><a name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a name="opl.require"></a><h2><a name="id2734462"></a>REQUISITOS PARA AS VERS&#213;ES MODIFICADAS E N&#195;O-MODIFICADAS
       </h2><p>
 	Os trabalhos da Open Publication podem ser reproduzidos e distribu&#237;dos
         por inteiro ou parcialmente, em qualquer meio f&#237;sico ou electr&#243;nico,
@@ -36,10 +36,10 @@
         exteriores do livo. Em todas as superf&#237;cies exteriores do livro,
         o nome do publicador original dever&#225; ser t&#227;o grande quanto o t&#237;tulo
         do trabalho e citado como possessivo no que respeita ao t&#237;tulo.
-      </p></li><li><a name="opl.copyright"></a><h2><a name="id2667526"></a>DIREITOS DE C&#211;PIA</h2><p>
+      </p></li><li><a name="opl.copyright"></a><h2><a name="id2756665"></a>DIREITOS DE C&#211;PIA</h2><p>
 	Os direitos de c&#243;pia de cada Open Publication tem a perten&#231;a do(s)
         seu(s) autor(es) ou entidades designadas como tal.
-      </p></li><li><a name="opl.scope"></a><h2><a name="id2653504"></a>&#194;MBITO DA LICEN&#199;A</h2><p>
+      </p></li><li><a name="opl.scope"></a><h2><a name="id2750245"></a>&#194;MBITO DA LICEN&#199;A</h2><p>
         Os termos da licen&#231;a que se seguem aplicam-se a todos os trabalhos
         da Open Publication, a menos que tal em contr&#225;rio seja 
         explicitamente referido no documento.
@@ -60,7 +60,7 @@
         expressas ou impl&#237;citas, incluindo, mas n&#227;o se limitando a,
         as garantias impl&#237;citas de mercantibilidade e adequa&#231;&#227;o a um
         determinado fim ou uma garantia de n&#227;o-infrac&#231;&#227;o.
-      </p></li><li><a name="opl.modified.works"></a><h2><a name="id2670417"></a>REQUISITOS PARA OS TRABALHOS MODIFICADOS</h2><p>
+      </p></li><li><a name="opl.modified.works"></a><h2><a name="id2756357"></a>REQUISITOS PARA OS TRABALHOS MODIFICADOS</h2><p>
 	Todas as vers&#245;es modificadas dos documentos cobertos por esta licen&#231;a,
         incluindo as tradu&#231;&#245;es, antologias, compila&#231;&#245;es e documentos parciais,
         dever&#227;o obedecer aos seguintes requisitos:
@@ -80,7 +80,7 @@
             O(s) nome(s) do(s) autor(es) n&#227;o poder&#225; ser usado para validar
             ou implicar a aprova&#231;&#227;o do documento resultante sem a permiss&#227;o
             dos mesmos.
-	  </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.good-practice"></a><h2><a name="id2658242"></a>RECOMENDA&#199;&#213;ES DE BOAS PR&#193;TICAS</h2><p>
+	  </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.good-practice"></a><h2><a name="id2752384"></a>RECOMENDA&#199;&#213;ES DE BOAS PR&#193;TICAS</h2><p>
         Para al&#233;m dos requisitos desta licen&#231;a, pede-se e &#233; fortemente
         recomendado aos distribuidores que:
       </p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li><p>
@@ -100,7 +100,7 @@
             considerado de bom tom oferecer uma c&#243;pia gratuita de qualquer
             express&#227;o impressa ou em CD-ROM de um trabalho licenciado pela
             Open Publication aos seus autores.
-	  </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.options"></a><h2><a name="id2674509"></a>OP&#199;&#213;ES DA LICEN&#199;A</h2><p>
+	  </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.options"></a><h2><a name="id2740421"></a>OP&#199;&#213;ES DA LICEN&#199;A</h2><p>
         O(s) autor(es) e/ou publicador de um documento licenciado pela
         Open Publication poder&#225; eleger centras op&#231;&#245;es, adicionando alguma
         linguagem &#224; refer&#234;ncia ou &#224; c&#243;pia da licen&#231;a. Estas op&#231;&#245;es s&#227;o


Index: rv-revhistory.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/rv-revhistory.php,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- rv-revhistory.php	15 Jun 2007 12:46:55 -0000	1.6
+++ rv-revhistory.php	12 Jul 2007 02:23:50 -0000	1.7
@@ -7,7 +7,11 @@
 
 ?>
 
-<div class="revhistory"><table border="1" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Historial de Revis&#245;es</b></th></tr><tr><td align="left">Revis&#227;o 0.3.7.2</td><td align="left">2007-05-29</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+<div class="revhistory"><table border="1" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Historial de Revis&#245;es</b></th></tr><tr><td align="left">Revis&#227;o 0.3.7.3</td><td align="left">2007-07-06</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+        <p>
+          Make admonition against manual POT changes
+        </p>
+      </td></tr><tr><td align="left">Revis&#227;o 0.3.7.2</td><td align="left">2007-05-29</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           Correc&#231;&#227;o dos detalhes dos membros do grupo de CVS;
           redu&#231;&#227;o na lista de detentores de direitos de c&#243;pia




Index: sn_translating_docs.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sn_translating_docs.php,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- sn_translating_docs.php	15 Jun 2007 12:46:55 -0000	1.6
+++ sn_translating_docs.php	12 Jul 2007 02:23:50 -0000	1.7
@@ -45,7 +45,11 @@
 <code class="command">cvs ci -m <em class="replaceable"><code>'Mensagem acerca do envio'</code></em> po/<em class="replaceable"><code>pt</code></em>.po</code>
 </pre><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Enviar as altera&#231;&#245;es da Makefile."><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Enviar as altera&#231;&#245;es da <code class="filename">Makefile</code>.</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p><span class="emphasis"><em>N&#227;o envie a <code class="filename">Makefile</code> at&#233; que a sua tradu&#231;&#227;o esteja completa.</em></span> Para o fazer, execute este comando:</p><pre class="screen">
 <code class="command">cvs ci -m 'Tradu&#231;&#227;o do <em class="replaceable"><code>pt</code></em> terminada' Makefile</code>
-</pre></td></tr></table></div></li></ol></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_software.php">Anterior</a>&#160;</td><td width="20%" align="center">&#160;</td><td width="40%" align="right">&#160;</td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">3. Tradu&#231;&#227;o das Aplica&#231;&#245;es&#160;</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">In&#237;cio</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">&#160;</td></tr></table></div>
+</pre></td></tr></table></div><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: Do Not Make Manual POT Changes"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Cuidado]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">Do Not Make Manual POT Changes</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Authors and editors generate the POT file from the
+	      source XML files, which overwrite any manual changes to a
+	      POT file.  If you find a problem in the original messages
+	      of a POT file, visit Bugzilla at <a href="https://bugzilla.redhat.com" target="_top">https://bugzilla.redhat.com</a> to file a bug
+	      against the document.</p></td></tr></table></div></li></ol></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_software.php">Anterior</a>&#160;</td><td width="20%" align="center">&#160;</td><td width="40%" align="right">&#160;</td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">3. Tradu&#231;&#227;o das Aplica&#231;&#245;es&#160;</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">In&#237;cio</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">&#160;</td></tr></table></div>
 <?
 
 $template->displayFooter('$Date$');


Index: sn_translating_software.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sn_translating_software.php,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- sn_translating_software.php	15 Jun 2007 12:46:55 -0000	1.6
+++ sn_translating_software.php	12 Jul 2007 02:23:50 -0000	1.7
@@ -15,7 +15,11 @@
 <code class="command">cd ~/translate/<em class="replaceable"><code>nome_pacote</code></em></code>
 </pre></li><li><p>Actualize os ficheiros com o seguinte comando:</p><pre class="screen">
 <code class="command">cvs up</code>
-</pre></li><li><p>Antes de come&#231;ar a traduzir, verifique se o ficheiro <code class="filename">.po</code> reflecte o &#250;ltimo <code class="filename">.pot</code>. Execute o seguinte comando para sincronizar o seu ficheiro <code class="filename">.po</code>:</p><pre class="screen">
+</pre></li><li><p>
+	    Before you start translating, make sure the <code class="filename">.po</code> file reflects the latest
+	    <code class="filename">.pot</code>. Run the
+	    following command to synchronize your <code class="filename">.po</code> file:
+	  </p><pre class="screen">
 <code class="command">msgmerge <em class="replaceable"><code>l&#237;ngua</code></em>.po <em class="replaceable"><code>nome_pacote</code></em>.pot &gt; <em class="replaceable"><code>tempor&#225;rio</code></em>.po</code>
 </pre></li><li><p>Verifique a integridade do ficheiro novo:</p><pre class="screen">
 <code class="command">msgfmt -cvo /dev/null <em class="replaceable"><code>tempor&#225;rio</code></em>.po</code>




More information about the websites mailing list