horrible language mix in new fedoraproject.org/download

Elad el.il at doom.co.il
Thu Oct 28 08:33:43 UTC 2010


2010/10/28 Joachim Backes <joachim.backes at rhrk.uni-kl.de>:
> On 10/28/2010 10:26 AM, Elad wrote:
>> 2010/10/28 Vincenzo Errico <wasabijin at gmail.com>:
>>> Hi to all.
>>>
>>> I seen same behavior repeated in Greek, Swiss German, Danish, Japanese.
>>>
>>> Best regards.
>>>
>>> Vincenzo
>>>
>>> 2010/10/28 Joachim Backes <joachim.backes at rhrk.uni-kl.de>:
>>>> Going to http://fedoraproject.org/en/get-fedora and selecting "German
>>>> (de)" as language. But what i see is a horrible mix of german and
>>>> english parts:
>>>>
>>>> -------------------------------snip ------------------------------
>>>> Was benötige ich?
>>>>
>>>>    * Eine leere CD oder DVD or a blank 1GB+ USB stick.
>>>>    * Einen 400 MHz Prozessor, oder schneller
>>>>    * At least 512 MB memory (RAM), 1 GB recommended for best performance
>>>>    * At least 10 GB hard drive space (only required for installation)
>>>> ------------------------------- snap ------------------------------
>>>>
>>>> --
>>>> Joachim Backes <joachim.backes at rhrk.uni-kl.de>
>>>>
>>>> http://www.rhrk.uni-kl.de/~backes
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> websites mailing list
>>>> websites at lists.fedoraproject.org
>>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/websites
>>>>
>>> --
>>> websites mailing list
>>> websites at lists.fedoraproject.org
>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/websites
>>>
>>
>> I think this bug is translator's fault, probably they didn't
>> translated those strings. have you tried contacting the translators
>> and ask them about this bug?
>>
>
> How to get knowledge about the translator(s)?
>
> --
> Joachim Backes <joachim.backes at rhrk.uni-kl.de>
>
> http://www.rhrk.uni-kl.de/~backes
>
>
I've added Fedora Fedora Translation Project List to the CC of this email.


-- 
-Elad.



More information about the websites mailing list