release-notes/devel/po sr.po,1.22,1.23
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: soko
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv16602
Modified Files:
sr.po
Log Message:
Fixing formating
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.22 -r 1.23 sr.po
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -r1.22 -r1.23
--- sr.po 31 May 2007 21:16:24 -0000 1.22
+++ sr.po 31 May 2007 21:23:07 -0000 1.23
@@ -6,14 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-30 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-31 17:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-31 17:15-0500\n"
"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod(a)yahoo.ca>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 1.0beta2\n"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
@@ -52,63 +53,62 @@
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "������ ������������ �������������� (��������������)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title)
-#: en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title)
-#: en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title)
-#: en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title)
-#: en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title)
-#: en_US/Kernel.xml:8(title)
-#: en_US/Java.xml:8(title)
-#: en_US/Installer.xml:8(title)
-#: en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title)
-#: en_US/Entertainment.xml:9(title)
-#: en_US/Devel.xml:8(title)
-#: en_US/Desktop.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
+#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
+#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
+#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title)
-#: en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
+#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "�������������������� �������������� �� ������������ ���� ��������"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para)
-#: en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para)
-#: en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para)
-#: en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para)
-#: en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para)
-#: en_US/Kernel.xml:9(para)
-#: en_US/Java.xml:9(para)
-#: en_US/Installer.xml:9(para)
-#: en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para)
-#: en_US/Entertainment.xml:10(para)
-#: en_US/Devel.xml:9(para)
-#: en_US/Desktop.xml:9(para)
-#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para)
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
+#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
+#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
+#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
-msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr "������ �������������� �� ������������ ���� ������������ ����������������. ���� �������������������� �������������� �� ������������ ���� Fedora ������������ ���������������� <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"������ �������������� �� ������������ ���� ������������ ����������������. ���� �������������������� �������������� �� ������������ ���� "
+"Fedora ������������ ���������������� <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
#: en_US/Xorg.xml:15(para)
-msgid "This section contains information related to the X Window System implementation, X.org, provided with Fedora."
-msgstr "�������� ������������ ������������ ���������������������� �� �������� ���� ������������������������ ������ �������������� ��������������, X.org, �������� �������� ������ Fedora ��������������."
+msgid ""
+"This section contains information related to the X Window System "
+"implementation, X.org, provided with Fedora."
+msgstr ""
+"�������� ������������ ������������ ���������������������� �� �������� ���� ������������������������ ������ �������������� ��������������, X."
+"org, �������� �������� ������ Fedora ��������������."
#: en_US/Xorg.xml:21(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "�������������� �� ������ ������������������������"
#: en_US/Xorg.xml:22(para)
-msgid "The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> file written by anaconda is:"
-msgstr "X.org 7.2 ������ ������������ ���� �������������� �������� ���� �������������������� �������������� �� ���������������� ������������ ����������������, ������ �������������� ���� ������������������ ������ ���������������������������� ������������ ���������������� �������������������� <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. ������������ �������������� �������� anaconda �������������������������� ���������������� �� ���������������� <filename>xorg.conf</filename> ����:"
+msgid ""
+"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
+"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
+"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
+"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
+"file written by anaconda is:"
+msgstr ""
+"X.org 7.2 ������ ������������ ���� �������������� �������� ���� �������������������� �������������� �� ���������������� ������������ "
+"����������������, ������ �������������� ���� ������������������ ������ ���������������������������� ������������ ���������������� "
+"�������������������� <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. ������������ �������������� �������� "
+"anaconda �������������������������� ���������������� �� ���������������� <filename>xorg.conf</filename> ����:"
#: en_US/Xorg.xml:31(para)
msgid "The graphics driver"
@@ -119,48 +119,116 @@
msgstr "���������������� ������������������"
#: en_US/Xorg.xml:41(para)
-msgid "All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and touchpads should be detected and configured automatically."
-msgstr "������������ ��������������, ������ ������ ���� ���������������� (LCD �� CRT), USB ������������ �� �������������� ���������� ���� �������������� ���� ���� �������������������� ������������������ �� ����������������."
+msgid ""
+"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
+"touchpads should be detected and configured automatically."
+msgstr ""
+"������������ ��������������, ������ ������ ���� ���������������� (LCD �� CRT), USB ������������ �� �������������� ���������� "
+"���� �������������� ���� ���� �������������������� ������������������ �� ����������������."
#: en_US/Xorg.xml:45(para)
-msgid "The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, and attempts to pick the highest resolution available with the correct aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and the default resolution for the system can be changed with <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "������ ������������ �������� �������������������� ���������������� �������� ���� �������������� ������������������ �������������������� �� ���������������� ���� �������������� �������������� ���������������� �������������������� ���� ������������������ ���������������� ���� ������������. ������������������ �������� ���� �������������� �������������������� �������� �������� �� <menuchoice><guimenu>������������</guimenu><guisubmenu>����������������</guisubmenu><guimenuitem>�������������������� ������������</guimenuitem></menuchoice>, �� �������������������������� �������������������� ���� ������������ ���� �������� ������������������ ���� <menuchoice><guimenu>������������</guimenu><guisubmenu>����������������������������</guisubmenu><guimenuitem>����������</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
+"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
+"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
+"the default resolution for the system can be changed with "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"������ ������������ �������� �������������������� ���������������� �������� ���� �������������� ������������������ �������������������� �� "
+"���������������� ���� �������������� �������������� ���������������� �������������������� ���� ������������������ ���������������� ���� "
+"������������. ������������������ �������� ���� �������������� �������������������� �������� �������� �� "
+"<menuchoice><guimenu>������������</guimenu><guisubmenu>����������������</"
+"guisubmenu><guimenuitem>�������������������� ������������</guimenuitem></menuchoice>, �� "
+"�������������������������� �������������������� ���� ������������ ���� �������� ������������������ ���� "
+"<menuchoice><guimenu>������������</guimenu><guisubmenu>����������������������������</"
+"guisubmenu><guimenuitem>����������</guimenuitem></menuchoice>."
#: en_US/Xorg.xml:56(para)
-msgid "If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-key US keyboard layout."
-msgstr "������ ���������������� �������������������� <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> �������� ����������������, ������ �������������������� �������������� ������������������������ �������������������� �������������� �� ������������������������ ������ ���������������� ������������������ ���� 105 ��������������."
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
+"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
+"105-key US keyboard layout."
+msgstr ""
+"������ ���������������� �������������������� <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> �������� "
+"����������������, ������ �������������������� �������������� ������������������������ �������������������� �������������� �� "
+"������������������������ ������ ���������������� ������������������ ���� 105 ��������������."
#: en_US/Xorg.xml:64(title)
msgid "Intel Driver Notes"
msgstr "�������������� �� Intel ���������������������� ����������������"
#: en_US/Xorg.xml:65(para)
-msgid "Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
-msgstr "Fedora 7 ������������ ������ �������������������� ���������������� ���� Intel ���������������������� ���������������� ��������������������:"
+msgid ""
+"Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr ""
+"Fedora 7 ������������ ������ �������������������� ���������������� ���� Intel ���������������������� ���������������� "
+"��������������������:"
#: en_US/Xorg.xml:71(para)
-msgid "The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
-msgstr "�������������������������� <filename>i810</filename> �������������������� ��������������, �������� ������������ �������������� ���� Intel ���������������� ������������ ���� �� ���������������� ���� i945 �� i965"
+msgid ""
+"The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
+"Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
+msgstr ""
[...5011 lines suppressed...]
-msgid "At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated firmware should be available by April 2007, in advance of the release of Fedora 7. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as on Pegasos II."
-msgstr "�� ���������� ������������ �������� ��������������, Efika �������������� ���� �������� ������������ �������� ���� �������������������� ���������������� ������ ���������������������� ���������������� <command>yaboot</command>. ������������������ �������������� ���� �������������� �������� ���������������� �� ������������ 2007., ������ Fedora 7 ������������. ���� ���������������������� ������������������, ���������������������� ���� Efika-�� ���� �������������� ���� �������� �������� ������ �� ���� Pegasos II."
+msgid ""
+"At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent "
+"correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated "
+"firmware should be available by April 2007, in advance of the release of "
+"Fedora 7. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as "
+"on Pegasos II."
+msgstr ""
+"�� ���������� ������������ �������� ��������������, Efika �������������� ���� �������� ������������ �������� ���� �������������������� "
+"���������������� ������ ���������������������� ���������������� <command>yaboot</command>. ������������������ "
+"�������������� ���� �������������� �������� ���������������� �� ������������ 2007., ������ Fedora 7 ������������. ���� "
+"���������������������� ������������������, ���������������������� ���� Efika-�� ���� �������������� ���� �������� �������� ������ �� "
+"���� Pegasos II."
#: en_US/ArchSpecific.xml:233(title)
msgid "Sony PlayStation 3"
msgstr "Sony PlayStation 3"
#: en_US/ArchSpecific.xml:234(para)
-msgid "For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, following the instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\"/>. A suitable boot loader image ia located on the Fedora 7 install media. Once the boot loader is installed, the PlayStation 3 should boot from the Fedora install media. Select the <option>linux64</option> from the graphical boot menu. For more information on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> channel on <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
-msgstr "���� ���������������������� ���� PlayStation 3, �������� �������������������� �������������� ���� 1.60 ������ ��������������. �������������������� �������������� ������������� ������� �������� �������� �������������������� �� �������� ����������������, �������������� ���������������� ���� <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\"/> ����������������. ������������������ �������������������� �������������� ���� ������������ ���� Fedora 7 �������������������������� ������������. ���������� ���������������������� ���������������������� ����������������, PlayStation 3 ���� �������������� ���� ���� �������������� ���� Fedora ������������������������ ������������. ���� �������� ���������������� �� Fedora-�� �� Playstation3 ������ Fedora-�� ���� PowerPC-���� ������������, �������������������� ���� <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC ���������������� ��������������</ulink> ������ <systemitem class=\"res!
ource\">#fedora-ppc</systemitem> ������������ ���� <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink> ��������������."
+msgid ""
+"For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
+"The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, following the "
+"instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/"
+"manual.html\"/>. A suitable boot loader image ia located on the Fedora 7 "
+"install media. Once the boot loader is installed, the PlayStation 3 should "
+"boot from the Fedora install media. Select the <option>linux64</option> from "
+"the graphical boot menu. For more information on Fedora and the PlayStation3 "
+"or Fedora on PowerPC in general, join the <ulink url=\"http://lists."
+"infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> "
+"or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> channel on "
+"<ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+msgstr ""
+"���� ���������������������� ���� PlayStation 3, �������� �������������������� �������������� ���� 1.60 ������ "
+"��������������. �������������������� �������������� ������������� ������� �������� �������� �������������������� �� �������� ����������������, "
+"�������������� ���������������� ���� <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/"
+"manual.html\"/> ����������������. ������������������ �������������������� �������������� ���� ������������ ���� Fedora 7 "
+"�������������������������� ������������. ���������� ���������������������� ���������������������� ����������������, PlayStation 3 "
+"���� �������������� ���� ���� �������������� ���� Fedora ������������������������ ������������. ���� �������� ���������������� �� "
+"Fedora-�� �� Playstation3 ������ Fedora-�� ���� PowerPC-���� ������������, �������������������� ���� "
+"<ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-"
+"PPC ���������������� ��������������</ulink> ������ <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
+"systemitem> ������������ ���� <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink> "
+"��������������."
#: en_US/ArchSpecific.xml:256(title)
msgid "Network booting"
msgstr "������������ ������������������"
#: en_US/ArchSpecific.xml:257(para)
-msgid "Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but can be used in many ways."
-msgstr "���������������������� ������������ �������� ������������ ������������ �� RAM �������� ���������������������� ���� ������������ �� �������������������������� <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> ������������ ����������������������. ������ ���� ���������������� ���� ������������ ������������������ ���� TFTP-����, ������ ���� �������� ������������������ ���� �������� ������������."
+msgid ""
+"Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in "
+"the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of "
+"the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but "
+"can be used in many ways."
+msgstr ""
+"���������������������� ������������ �������� ������������ ������������ �� RAM �������� ���������������������� ���� ������������ �� "
+"�������������������������� <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> "
+"������������ ����������������������. ������ ���� ���������������� ���� ������������ ������������������ ���� TFTP-����, ������ ���� "
+"�������� ������������������ ���� �������� ������������."
#: en_US/ArchSpecific.xml:265(para)
-msgid "The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of <command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
-msgstr "�������������������� �������������� <command>yaboot</command> ���������������� TFTP ������������������ ���� IBM pSeries �� Apple Macintosh. Fedora ���������������� ������������������ ������������������ <command>yaboot</command> ������������ <command>netboot</command> ��������������."
+msgid ""
+"The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
+"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
+"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
+msgstr ""
+"�������������������� �������������� <command>yaboot</command> ���������������� TFTP ������������������ ���� IBM "
+"pSeries �� Apple Macintosh. Fedora ���������������� ������������������ ������������������ "
+"<command>yaboot</command> ������������ <command>netboot</command> ��������������."
#: en_US/ArchSpecific.xml:277(title)
msgid "x86 Specifics for Fedora"
msgstr "x86 �������������������������� ���� Fedora-��"
#: en_US/ArchSpecific.xml:278(para)
-msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware platform."
-msgstr "�������� ������������ �������������� ���� �������� �������������������� �������������� �������� ���������� ���� ���������� �� Fedora �� x86 ���������������������� ������������������."
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
+"platform."
+msgstr ""
+"�������� ������������ �������������� ���� �������� �������������������� �������������� �������� ���������� ���� ���������� �� Fedora "
+"�� x86 ���������������������� ������������������."
#: en_US/ArchSpecific.xml:283(title)
msgid "Hardware requirements for x86"
msgstr "x86 �������������������� ��������������"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:284(para)
-#: en_US/ArchSpecific.xml:357(para)
-msgid "In order to use specific features of Fedora 7 during or after installation, you may need to know details of other hardware components such as video and network cards."
-msgstr "���� ���� ������������������ ���������������� �������������������� Fedora 7 ���������� ����������������������, ���������� ���� �������� ���������������� ������������������ ������������ ������������ ������������ ���������������� ������ ������ ���� ���������� �� ������������ ��������������."
+#: en_US/ArchSpecific.xml:284(para) en_US/ArchSpecific.xml:357(para)
+msgid ""
+"In order to use specific features of Fedora 7 during or after installation, "
+"you may need to know details of other hardware components such as video and "
+"network cards."
+msgstr ""
+"���� ���� ������������������ ���������������� �������������������� Fedora 7 ���������� ����������������������, ���������� ���� "
+"�������� ���������������� ������������������ ������������ ������������ ������������ ���������������� ������ ������ ���� ���������� �� "
+"������������ ��������������."
#: en_US/ArchSpecific.xml:291(para)
-msgid "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with Fedora."
-msgstr "�������������� CPU �������������������������� ���� ���������������� �� ������������������ Intel ������������������. ���������� ������������������, ������ ������ ���� AMD, Cyrix, �� VIA �������� ���� ������������������ ������ ������������������ ���� Intel ����������������������, ���� �������� ������������ ������������������ ���� Fedora-��."
+msgid ""
+"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
+"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
+"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
+"Fedora."
+msgstr ""
+"�������������� CPU �������������������������� ���� ���������������� �� ������������������ Intel ������������������. ���������� "
+"������������������, ������ ������ ���� AMD, Cyrix, �� VIA �������� ���� ������������������ ������ ������������������ ���� "
+"Intel ����������������������, ���� �������� ������������ ������������������ ���� Fedora-��."
#: en_US/ArchSpecific.xml:297(para)
-msgid "Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for Pentium 4 and later processors."
-msgstr "Fedora 7 �������������� Intel Pentium ������ �������� ����������������, �� ���������������������� ���� ���� Pentium 4 �� �������������� ������������������."
+msgid ""
+"Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
+"Pentium 4 and later processors."
+msgstr ""
+"Fedora 7 �������������� Intel Pentium ������ �������� ����������������, �� ���������������������� ���� ���� "
+"Pentium 4 �� �������������� ������������������."
#: en_US/ArchSpecific.xml:303(para)
msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
@@ -2356,18 +4857,34 @@
msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
msgstr "������������������������ RAM-�� ���� ��������������: 256����"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:323(para)
-#: en_US/ArchSpecific.xml:378(para)
-msgid "The disk space requirements listed below represent the disk space taken up by Fedora 7 after the installation is complete. However, additional disk space is required during the installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed system."
-msgstr "�������������� ���������������� ���� ���������� �������� ���� ���������������� ���������� ������������������������ �������������� �������� �������������� Fedora 7 ���������� ������������������ ����������������������. ��������������, �������������� �������������� ���� ������������������ ���������� ���������������������� ���� �������������� ���������������� ����������������������. �������� �������������� �������������� ���������������� ���������������� <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> ���� �������������������������� ���������� 1 �������� ���������������� ���������������� �� <filename>/var/lib/rpm</filename> ���� ������������������������ ��������������."
+#: en_US/ArchSpecific.xml:323(para) en_US/ArchSpecific.xml:378(para)
+msgid ""
+"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
+"by Fedora 7 after the installation is complete. However, additional disk "
+"space is required during the installation to support the installation "
+"environment. This additional disk space corresponds to the size of "
+"<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the "
+"size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
+"on the installed system."
+msgstr ""
+"�������������� ���������������� ���� ���������� �������� ���� ���������������� ���������� ������������������������ �������������� �������� "
+"�������������� Fedora 7 ���������� ������������������ ����������������������. ��������������, �������������� �������������� ���� "
+"������������������ ���������� ���������������������� ���� �������������� ���������������� ����������������������. �������� �������������� "
+"�������������� ���������������� ���������������� <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> ���� "
+"�������������������������� ���������� 1 �������� ���������������� ���������������� �� <filename>/var/lib/rpm</"
+"filename> ���� ������������������������ ��������������."
#: en_US/ArchSpecific.xml:350(title)
msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
msgstr "x86_64 �������������������������� ���� Fedora-��"
#: en_US/ArchSpecific.xml:351(para)
-msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 hardware platform."
-msgstr "�������� ������������ �������������� ���� �������� �������������������� �������������� �������� ���� �������������� ���� ���������� �� Fedora �������������� ���� x86_64 ���������������������� ������������������."
+msgid ""
+"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
+"hardware platform."
+msgstr ""
+"�������� ������������ �������������� ���� �������� �������������������� �������������� �������� ���� �������������� ���� ���������� �� "
+"Fedora �������������� ���� x86_64 ���������������������� ������������������."
#: en_US/ArchSpecific.xml:356(title)
msgid "Hardware requirements for x86_64"
@@ -2403,15 +4920,19 @@
#~ msgid "Other Methods of Booting"
#~ msgstr "���������� ������������ ������������������"
+
#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 256MiB"
#~ msgstr "�������������� RAM-�� ���� ��������������: 256����"
+
#~ msgid "This list is automatically generated"
#~ msgstr "�������� ������������ ���� �������������������� ��������������"
+
#~ msgid ""
#~ "This list is automatically generated. It is not a good choice for "
#~ "translation."
#~ msgstr ""
#~ "�������� ������������ ���� �������������������� ��������������. �������� ������ ���������� ���������� ���� ������������������."
+
#~ msgid ""
#~ "04-Apr-2007 This content is not generated for the XML output for "
#~ "translation. Insert this content before building the release notes for "
@@ -2419,4 +4940,3 @@
#~ msgstr ""
#~ "04-Apr-2007 �������� �������������� �������� �������������� �������� XML ������������ ���� ������������������. "
#~ "�������������� �������� �������������� ������ ���������������� �������������� �� ������������ ���� Fedora 7 test4."
-
16 years, 9 months
release-notes/devel/po sr.po,1.21,1.22
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: soko
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv15102
Modified Files:
sr.po
Log Message:
One day update for sr
day update for sr
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.21 -r 1.22 sr.po
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -r1.21 -r1.22
--- sr.po 31 May 2007 03:15:49 -0000 1.21
+++ sr.po 31 May 2007 21:16:24 -0000 1.22
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-30 23:14-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-12 01:23-0000\n"
-"Last-Translator: Milo�� Komar��evi�� <kmilos(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-31 17:15-0500\n"
+"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod(a)yahoo.ca>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 1.0beta2\n"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
@@ -43,7 +42,7 @@
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
msgid "Zero-day update"
-msgstr ""
+msgstr "������������������ �������� ������������"
#: en_US/rpm-info.xml:30(details)
msgid "Push new version for final"
@@ -53,62 +52,63 @@
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "������ ������������ �������������� (��������������)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
-#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
-#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title)
+#: en_US/Welcome.xml:15(title)
+#: en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title)
+#: en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title)
+#: en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title)
+#: en_US/Kernel.xml:8(title)
+#: en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Installer.xml:8(title)
+#: en_US/I18n.xml:8(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title)
+#: en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/Devel.xml:8(title)
+#: en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
+#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "�������������������� �������������� �� ������������ ���� ��������"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
-#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
-#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
-#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para)
+#: en_US/Welcome.xml:16(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para)
+#: en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para)
+#: en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para)
+#: en_US/Kernel.xml:9(para)
+#: en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Installer.xml:9(para)
+#: en_US/I18n.xml:9(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para)
+#: en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/Devel.xml:9(para)
+#: en_US/Desktop.xml:9(para)
+#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para)
+#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
-msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr ""
-"������ �������������� �� ������������ ���� ������������ ����������������. ���� �������������������� �������������� �� ������������ ���� "
-"Fedora ������������ ���������������� <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr "������ �������������� �� ������������ ���� ������������ ����������������. ���� �������������������� �������������� �� ������������ ���� Fedora ������������ ���������������� <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
#: en_US/Xorg.xml:15(para)
-msgid ""
-"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
-msgstr ""
-"�������� ������������ ������������ ���������������������� �� �������� ���� ������������������������ ������ �������������� ��������������, X."
-"org, �������� �������� ������ Fedora ��������������."
+msgid "This section contains information related to the X Window System implementation, X.org, provided with Fedora."
+msgstr "�������� ������������ ������������ ���������������������� �� �������� ���� ������������������������ ������ �������������� ��������������, X.org, �������� �������� ������ Fedora ��������������."
#: en_US/Xorg.xml:21(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "�������������� �� ������ ������������������������"
#: en_US/Xorg.xml:22(para)
-msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
-msgstr ""
-"X.org 7.2 ������ ������������ ���� �������������� �������� ���� �������������������� �������������� �� ���������������� ������������ "
-"����������������, ������ �������������� ���� ������������������ ������ ���������������������������� ������������ ���������������� "
-"�������������������� <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. ������������ �������������� �������� "
-"anaconda �������������������������� ���������������� �� ���������������� <filename>xorg.conf</filename> ����:"
+msgid "The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> file written by anaconda is:"
+msgstr "X.org 7.2 ������ ������������ ���� �������������� �������� ���� �������������������� �������������� �� ���������������� ������������ ����������������, ������ �������������� ���� ������������������ ������ ���������������������������� ������������ ���������������� �������������������� <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. ������������ �������������� �������� anaconda �������������������������� ���������������� �� ���������������� <filename>xorg.conf</filename> ����:"
#: en_US/Xorg.xml:31(para)
msgid "The graphics driver"
@@ -119,116 +119,48 @@
msgstr "���������������� ������������������"
#: en_US/Xorg.xml:41(para)
-msgid ""
-"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
-msgstr ""
-"������������ ��������������, ������ ������ ���� ���������������� (LCD �� CRT), USB ������������ �� �������������� ���������� "
-"���� �������������� ���� ���� �������������������� ������������������ �� ����������������."
+msgid "All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and touchpads should be detected and configured automatically."
+msgstr "������������ ��������������, ������ ������ ���� ���������������� (LCD �� CRT), USB ������������ �� �������������� ���������� ���� �������������� ���� ���� �������������������� ������������������ �� ����������������."
#: en_US/Xorg.xml:45(para)
-msgid ""
-"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
-"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"������ ������������ �������� �������������������� ���������������� �������� ���� �������������� ������������������ �������������������� �� "
-"���������������� ���� �������������� �������������� ���������������� �������������������� ���� ������������������ ���������������� ���� "
-"������������. ������������������ �������� ���� �������������� �������������������� �������� �������� �� "
-"<menuchoice><guimenu>������������</guimenu><guisubmenu>����������������</"
-"guisubmenu><guimenuitem>�������������������� ������������</guimenuitem></menuchoice>, �� "
-"�������������������������� �������������������� ���� ������������ ���� �������� ������������������ ���� "
-"<menuchoice><guimenu>������������</guimenu><guisubmenu>����������������������������</"
-"guisubmenu><guimenuitem>����������</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, and attempts to pick the highest resolution available with the correct aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and the default resolution for the system can be changed with <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "������ ������������ �������� �������������������� ���������������� �������� ���� �������������� ������������������ �������������������� �� ���������������� ���� �������������� �������������� ���������������� �������������������� ���� ������������������ ���������������� ���� ������������. ������������������ �������� ���� �������������� �������������������� �������� �������� �� <menuchoice><guimenu>������������</guimenu><guisubmenu>����������������</guisubmenu><guimenuitem>�������������������� ������������</guimenuitem></menuchoice>, �� �������������������������� �������������������� ���� ������������ ���� �������� ������������������ ���� <menuchoice><guimenu>������������</guimenu><guisubmenu>����������������������������</guisubmenu><guimenuitem>����������</guimenuitem></menuchoice>."
#: en_US/Xorg.xml:56(para)
-msgid ""
-"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
-"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
-"105-key US keyboard layout."
-msgstr ""
-"������ ���������������� �������������������� <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> �������� "
-"����������������, ������ �������������������� �������������� ������������������������ �������������������� �������������� �� "
-"������������������������ ������ ���������������� ������������������ ���� 105 ��������������."
+msgid "If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-key US keyboard layout."
+msgstr "������ ���������������� �������������������� <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> �������� ����������������, ������ �������������������� �������������� ������������������������ �������������������� �������������� �� ������������������������ ������ ���������������� ������������������ ���� 105 ��������������."
#: en_US/Xorg.xml:64(title)
msgid "Intel Driver Notes"
msgstr "�������������� �� Intel ���������������������� ����������������"
#: en_US/Xorg.xml:65(para)
-msgid ""
-"Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
-msgstr ""
-"Fedora 7 ������������ ������ �������������������� ���������������� ���� Intel ���������������������� ���������������� "
-"��������������������:"
+msgid "Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
[...4977 lines suppressed...]
msgstr "Sony PlayStation 3"
#: en_US/ArchSpecific.xml:234(para)
-msgid ""
-"For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
-"The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, following the "
-"instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/"
-"manual.html\"/>. A suitable boot loader image ia located on the Fedora 7 "
-"install media. Once the boot loader is installed, the PlayStation 3 should "
-"boot from the Fedora install media. Select the <option>linux64</option> from "
-"the graphical boot menu. For more information on Fedora and the PlayStation3 "
-"or Fedora on PowerPC in general, join the <ulink url=\"http://lists."
-"infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> "
-"or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> channel on "
-"<ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
-msgstr ""
-"���� ���������������������� ���� PlayStation 3, �������� �������������������� �������������� ���� 1.60 ������ "
-"��������������. �������������������� �������������� ������������� ������� �������� �������� �������������������� �� �������� ����������������, "
-"�������������� ���������������� ���� <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/"
-"manual.html\"/> ����������������. ������������������ �������������������� �������������� ���� ������������ ���� Fedora 7 "
-"�������������������������� ������������. ���������� ���������������������� ���������������������� ����������������, PlayStation 3 "
-"���� �������������� ���� ���� �������������� ���� Fedora ������������������������ ������������. ���� �������� ���������������� �� "
-"Fedora-�� �� Playstation3 ������ Fedora-�� ���� PowerPC-���� ������������, �������������������� ���� "
-"<ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-"
-"PPC ���������������� ��������������</ulink> ������ <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
-"systemitem> ������������ ���� <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink> "
-"��������������."
+msgid "For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, following the instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\"/>. A suitable boot loader image ia located on the Fedora 7 install media. Once the boot loader is installed, the PlayStation 3 should boot from the Fedora install media. Select the <option>linux64</option> from the graphical boot menu. For more information on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> channel on <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+msgstr "���� ���������������������� ���� PlayStation 3, �������� �������������������� �������������� ���� 1.60 ������ ��������������. �������������������� �������������� ������������� ������� �������� �������� �������������������� �� �������� ����������������, �������������� ���������������� ���� <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\"/> ����������������. ������������������ �������������������� �������������� ���� ������������ ���� Fedora 7 �������������������������� ������������. ���������� ���������������������� ���������������������� ����������������, PlayStation 3 ���� �������������� ���� ���� �������������� ���� Fedora ������������������������ ������������. ���� �������� ���������������� �� Fedora-�� �� Playstation3 ������ Fedora-�� ���� PowerPC-���� ������������, �������������������� ���� <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC ���������������� ��������������</ulink> ������ <systemitem class=\"res!
ource\">#fedora-ppc</systemitem> ������������ ���� <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink> ��������������."
#: en_US/ArchSpecific.xml:256(title)
msgid "Network booting"
msgstr "������������ ������������������"
#: en_US/ArchSpecific.xml:257(para)
-msgid ""
-"Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in "
-"the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of "
-"the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but "
-"can be used in many ways."
-msgstr ""
-"���������������������� ������������ �������� ������������ ������������ �� RAM �������� ���������������������� ���� ������������ �� "
-"�������������������������� <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> "
-"������������ ����������������������. ������ ���� ���������������� ���� ������������ ������������������ ���� TFTP-����, ������ ���� "
-"�������� ������������������ ���� �������� ������������."
+msgid "Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but can be used in many ways."
+msgstr "���������������������� ������������ �������� ������������ ������������ �� RAM �������� ���������������������� ���� ������������ �� �������������������������� <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> ������������ ����������������������. ������ ���� ���������������� ���� ������������ ������������������ ���� TFTP-����, ������ ���� �������� ������������������ ���� �������� ������������."
#: en_US/ArchSpecific.xml:265(para)
-msgid ""
-"The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
-"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
-"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
-msgstr ""
-"�������������������� �������������� <command>yaboot</command> ���������������� TFTP ������������������ ���� IBM "
-"pSeries �� Apple Macintosh. Fedora ���������������� ������������������ ������������������ "
-"<command>yaboot</command> ������������ <command>netboot</command> ��������������."
+msgid "The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of <command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
+msgstr "�������������������� �������������� <command>yaboot</command> ���������������� TFTP ������������������ ���� IBM pSeries �� Apple Macintosh. Fedora ���������������� ������������������ ������������������ <command>yaboot</command> ������������ <command>netboot</command> ��������������."
#: en_US/ArchSpecific.xml:277(title)
msgid "x86 Specifics for Fedora"
msgstr "x86 �������������������������� ���� Fedora-��"
#: en_US/ArchSpecific.xml:278(para)
-msgid ""
-"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
-"platform."
-msgstr ""
-"�������� ������������ �������������� ���� �������� �������������������� �������������� �������� ���������� ���� ���������� �� Fedora "
-"�� x86 ���������������������� ������������������."
+msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware platform."
+msgstr "�������� ������������ �������������� ���� �������� �������������������� �������������� �������� ���������� ���� ���������� �� Fedora �� x86 ���������������������� ������������������."
#: en_US/ArchSpecific.xml:283(title)
msgid "Hardware requirements for x86"
msgstr "x86 �������������������� ��������������"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:284(para) en_US/ArchSpecific.xml:357(para)
-msgid ""
-"In order to use specific features of Fedora 7 during or after installation, "
-"you may need to know details of other hardware components such as video and "
-"network cards."
-msgstr ""
-"���� ���� ������������������ ���������������� �������������������� Fedora 7 ���������� ����������������������, ���������� ���� "
-"�������� ���������������� ������������������ ������������ ������������ ������������ ���������������� ������ ������ ���� ���������� �� "
-"������������ ��������������."
+#: en_US/ArchSpecific.xml:284(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:357(para)
+msgid "In order to use specific features of Fedora 7 during or after installation, you may need to know details of other hardware components such as video and network cards."
+msgstr "���� ���� ������������������ ���������������� �������������������� Fedora 7 ���������� ����������������������, ���������� ���� �������� ���������������� ������������������ ������������ ������������ ������������ ���������������� ������ ������ ���� ���������� �� ������������ ��������������."
#: en_US/ArchSpecific.xml:291(para)
-msgid ""
-"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
-"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
-"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
-"Fedora."
-msgstr ""
-"�������������� CPU �������������������������� ���� ���������������� �� ������������������ Intel ������������������. ���������� "
-"������������������, ������ ������ ���� AMD, Cyrix, �� VIA �������� ���� ������������������ ������ ������������������ ���� "
-"Intel ����������������������, ���� �������� ������������ ������������������ ���� Fedora-��."
+msgid "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with Fedora."
+msgstr "�������������� CPU �������������������������� ���� ���������������� �� ������������������ Intel ������������������. ���������� ������������������, ������ ������ ���� AMD, Cyrix, �� VIA �������� ���� ������������������ ������ ������������������ ���� Intel ����������������������, ���� �������� ������������ ������������������ ���� Fedora-��."
#: en_US/ArchSpecific.xml:297(para)
-msgid ""
-"Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
-"Pentium 4 and later processors."
-msgstr ""
-"Fedora 7 �������������� Intel Pentium ������ �������� ����������������, �� ���������������������� ���� ���� "
-"Pentium 4 �� �������������� ������������������."
+msgid "Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for Pentium 4 and later processors."
+msgstr "Fedora 7 �������������� Intel Pentium ������ �������� ����������������, �� ���������������������� ���� ���� Pentium 4 �� �������������� ������������������."
#: en_US/ArchSpecific.xml:303(para)
msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
@@ -4759,34 +2356,18 @@
msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
msgstr "������������������������ RAM-�� ���� ��������������: 256����"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:323(para) en_US/ArchSpecific.xml:378(para)
-msgid ""
-"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
-"by Fedora 7 after the installation is complete. However, additional disk "
-"space is required during the installation to support the installation "
-"environment. This additional disk space corresponds to the size of "
-"<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the "
-"size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
-"on the installed system."
-msgstr ""
-"�������������� ���������������� ���� ���������� �������� ���� ���������������� ���������� ������������������������ �������������� �������� "
-"�������������� Fedora 7 ���������� ������������������ ����������������������. ��������������, �������������� �������������� ���� "
-"������������������ ���������� ���������������������� ���� �������������� ���������������� ����������������������. �������� �������������� "
-"�������������� ���������������� ���������������� <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> ���� "
-"�������������������������� ���������� 1 �������� ���������������� ���������������� �� <filename>/var/lib/rpm</"
-"filename> ���� ������������������������ ��������������."
+#: en_US/ArchSpecific.xml:323(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:378(para)
+msgid "The disk space requirements listed below represent the disk space taken up by Fedora 7 after the installation is complete. However, additional disk space is required during the installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed system."
+msgstr "�������������� ���������������� ���� ���������� �������� ���� ���������������� ���������� ������������������������ �������������� �������� �������������� Fedora 7 ���������� ������������������ ����������������������. ��������������, �������������� �������������� ���� ������������������ ���������� ���������������������� ���� �������������� ���������������� ����������������������. �������� �������������� �������������� ���������������� ���������������� <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> ���� �������������������������� ���������� 1 �������� ���������������� ���������������� �� <filename>/var/lib/rpm</filename> ���� ������������������������ ��������������."
#: en_US/ArchSpecific.xml:350(title)
msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
msgstr "x86_64 �������������������������� ���� Fedora-��"
#: en_US/ArchSpecific.xml:351(para)
-msgid ""
-"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
-"hardware platform."
-msgstr ""
-"�������� ������������ �������������� ���� �������� �������������������� �������������� �������� ���� �������������� ���� ���������� �� "
-"Fedora �������������� ���� x86_64 ���������������������� ������������������."
+msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 hardware platform."
+msgstr "�������� ������������ �������������� ���� �������� �������������������� �������������� �������� ���� �������������� ���� ���������� �� Fedora �������������� ���� x86_64 ���������������������� ������������������."
#: en_US/ArchSpecific.xml:356(title)
msgid "Hardware requirements for x86_64"
@@ -4797,14 +2378,12 @@
msgstr "x86_64 �������������������� ��������������"
#: en_US/ArchSpecific.xml:366(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-msgstr "�������������� RAM-�� ���� �������������������� ����������: 128����"
+msgstr "�������������� RAM-�� ���� �������������������� ����������: 256MiB"
#: en_US/ArchSpecific.xml:369(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-msgstr "�������������� RAM-�� ���� ��������������: 192����"
+msgstr "�������������� RAM-�� ���� ��������������: 384MiB"
#: en_US/ArchSpecific.xml:372(para)
msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
@@ -4824,19 +2403,15 @@
#~ msgid "Other Methods of Booting"
#~ msgstr "���������� ������������ ������������������"
-
#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 256MiB"
#~ msgstr "�������������� RAM-�� ���� ��������������: 256����"
-
#~ msgid "This list is automatically generated"
#~ msgstr "�������� ������������ ���� �������������������� ��������������"
-
#~ msgid ""
#~ "This list is automatically generated. It is not a good choice for "
#~ "translation."
#~ msgstr ""
#~ "�������� ������������ ���� �������������������� ��������������. �������� ������ ���������� ���������� ���� ������������������."
-
#~ msgid ""
#~ "04-Apr-2007 This content is not generated for the XML output for "
#~ "translation. Insert this content before building the release notes for "
@@ -4844,3 +2419,4 @@
#~ msgstr ""
#~ "04-Apr-2007 �������� �������������� �������� �������������� �������� XML ������������ ���� ������������������. "
#~ "�������������� �������� �������������� ������ ���������������� �������������� �� ������������ ���� Fedora 7 test4."
+
16 years, 9 months
release-notes/devel/po fi.po,1.25,1.26
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: vpv
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv13323
Modified Files:
fi.po
Log Message:
Updated Finnish translation. WARNING: I can't get the .po file to validate, it complains about 'failed to load external entity legalnotice-section-en_US.xml'. I can't see anything wrong with the po file, though. Hopefully someone else could test this.
Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fi.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -r1.25 -r1.26
--- fi.po 31 May 2007 03:15:48 -0000 1.25
+++ fi.po 31 May 2007 17:53:09 -0000 1.26
@@ -4,8 +4,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-30 23:14-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-31 20:12+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-31 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini(a)cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu(a)lokalisointi.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,7 +39,7 @@
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
msgid "Zero-day update"
-msgstr ""
+msgstr "Julkaisup��iv��n p��ivitykset"
#: en_US/rpm-info.xml:30(details)
msgid "Push new version for final"
@@ -355,9 +355,8 @@
"command>, on p��ivitetty tukemaan sek�� KVM:���� ett�� Xeni��. "
#: en_US/Virtualization.xml:23(para)
-#, fuzzy
msgid "Xen in Fedora 7 is based on version 3.1.0."
-msgstr "Fedora 7:n Xen perustuu versioon 3.0.4."
+msgstr "Fedora 7:n Xen perustuu versioon 3.1.0."
#: en_US/Virtualization.xml:24(para)
msgid "KVM in Fedora 7 is based on version 19-1."
@@ -444,15 +443,20 @@
#: en_US/Virtualization.xml:82(para)
msgid "32-bit paravirtualized guests can run on a 64-bit hypervisor."
msgstr ""
+"32-bittisi�� paravirtualisoituja vierasj��rjestelmi�� voidaan ajaa 64-"
+"bittisell�� hypervisorilla."
#: en_US/Virtualization.xml:86(para)
msgid "Fully virtualized guests support save, restore, and migration."
msgstr ""
+"T��ysin virtualisoidut vierasj��rjestelm��t tukevat tallennusta, palautusta ja "
+"siirtoa."
#: en_US/Virtualization.xml:90(para)
msgid ""
"When migrating guests, the guest config is saved on the destinaton host."
msgstr ""
+"Vierasj��rjestelm���� siirrett��ess�� sen asetukset tallennetaan kohdekoneelle."
#: en_US/Virtualization.xml:94(para)
msgid ""
@@ -462,6 +466,11 @@
"<systemitem>xenbr0</systemitem>. The physical device is still renamed to "
"<systemitem>peth0</systemitem>."
msgstr ""
+"Xenin <command>network-bridge</command>-komentosarja ei en���� k��yt�� "
+"<systemitem>netloop</systemitem>-ydinmoduulia. Oletus-siltalaite on nyt "
+"nimelt����n <systemitem>eth0</systemitem> aikaisemman <systemitem>xenbr0</"
+"systemitem>:n sijasta. Fyysinen laite nimet����n edelleen <systemitem>peth0</"
+"systemitem>:ksi."
#: en_US/Virtualization.xml:102(para)
msgid ""
@@ -469,24 +478,35 @@
"network enabling NAT for guests on laptops, instead of the Xen "
"<command>network-bridge</command> script."
msgstr ""
+"<application>virt-manager</application>-ohjelmalla voi luoda "
+"virtuaaliverkon, joka mahdollistaa NATin kannettavien tietokoneiden "
+"vierasj��rjestelmille. Aiemmin t��h��n k��ytettiin <command>network-bridge</"
+"command>-komentosarjaa."
#: en_US/Virtualization.xml:108(para)
msgid ""
"The <application>virt-manager</application> utility is translated into more "
"languages."
msgstr ""
+"<application>virt-manager</application>-ohjelma on k����nnetty useammille "
+"kielille."
#: en_US/Virtualization.xml:112(para)
msgid ""
"The <application>virt-manager</application> can add and remove disks and "
"interfaces to existing guests."
msgstr ""
+"<application>virt-manager</application> voi lis��t�� ja poistaa levyj�� sek�� "
+"verkkolaitteita olemassaoleviin vieraisiin."
#: en_US/Virtualization.xml:116(para)
msgid ""
"The <application>virt-manager</application> utility provides progress "
"feedback when downloading images, creating disks, and starting guests."
msgstr ""
+"<application>virt-manager</application>-ohjelma kertoo toiminnan "
+"edistymisest�� levykuvia ladattaessa, levyj�� luotaessa ja vierasj��rjestelmi�� "
+"k��ynnistett��ess��."
#: en_US/Security.xml:5(title)
msgid "Security"
@@ -886,7 +906,7 @@
#: en_US/PackageNotes.xml:99(title)
msgid "Zope and Plone Not Yet Available"
-msgstr ""
+msgstr "Zope ja Plone eiv��t ole viel�� saatavilla"
#: en_US/PackageNotes.xml:100(para)
msgid ""
@@ -902,10 +922,21 @@
"methodologies to support their <application>Zope</application> and "
"<application>Plone</application> needs."
msgstr ""
+"T��m�� Fedoran julkaisu sis��lt���� Pythonin version 2.5, joka ei tue "
+"<application>Zopea</application>. Seurauksena t��st�� <package>zope</package>- "
+"ja <package>plone</package>-paketit on poistettu julkaisusta. Ongelma "
+"pyrit����n ratkaisemaan <application>Zope 3</application>:ssa ja "
+"<application>Zope 2</application>:sta luodaan mahdollisesti rajoitettu "
+"Python 2.5 -toteutus. Lis��tietoja osoitteesta <ulink url=\"http://wiki.zope."
+"org/zope3/Zope3UsingPython25\"/>. <package>Zope</package>- tai "
+"<package>plone</package>-paketteja tarvitsevia k��ytt��ji�� kehotetaan "
+"suunnittelemaan p��ivitykset huolellisesti ja k��ytt��m����n virtuaalikoneita tai "
+"muita tapoja <application>Zopen</application> ja <application>Plonen</"
+"application> k��ytt��miseksi."
#: en_US/PackageNotes.xml:116(title)
msgid "Unstable liferea x86_64 Package"
-msgstr ""
+msgstr "Ep��vakaa liferea-x86_64-paketti"
#: en_US/PackageNotes.xml:117(para)
msgid ""
@@ -917,10 +948,17 @@
"<package>firefox.i386</package> package as well. For more information, refer "
"to this bug report:"
msgstr ""
+"RSS/PDF-sy��telukija <application>lifereassa</application> on tunnettuja "
+"ongelmia x86_64-alustalla. Se saattaa k��ytt���� kaiken suoritinajan ja j��tt���� "
+"reagoimatta. Kunnes ohjelmavirhe l��ydet����n ja korjataan, ongelman voi "
+"kiert���� poistamalla j��rjestelm��st�� paketin <package>liferea.x86_64</"
+"package> ja asentamalla tilalle i386-version. T��m�� paketti vaatii my��s "
+"paketin <package>firefox.i386</package>. Lis��tietoja t��ss�� "
+"ohjelmavirheraportissa:"
#: en_US/PackageNotes.xml:129(title)
msgid "Xfce URL opening focus issue"
-msgstr ""
+msgstr "Ongelma fokuksen kanssa Xfce:ss�� avattaessa URL:����"
#: en_US/PackageNotes.xml:130(para)
msgid ""
@@ -932,6 +970,13 @@
"<filename>~/.config/xfce4/mcs_settings/wmtweaks.xml</filename> file and add "
"a line like the following:"
msgstr ""
+"Jos k��ytet����n Xfce-ty��p��yt���� ja napsautetaan URL:���� sen avaamiseksi "
+"selaimessa, aktiivinen selainikkuna siirtyy nykyiseen ty��tilaan. Piilotettu "
+"valinta <option>ActivateAction</option> s����t���� t��t�� toimintoa. Merkkijonon "
+"arvoksi voidaan asettaa <literal>bring</literal> (oletus), <literal>switch</"
+"literal> tai <literal>none</literal>. T��m��n valinnan voi lis��t�� omiin "
+"asetuksiinsa muokkaamalla tiedostoa <filename>~/.config/xfce4/mcs_settings/"
+"wmtweaks.xml</filename> ja lis����m��ll�� sinne seuraavaa:"
#: en_US/PackageNotes.xml:140(para)
msgid ""
@@ -941,12 +986,19 @@
"literal> option opens the URL in your browser in the background and keeps "
"your focus in the current application."
msgstr ""
+"Valinta <literal>bring</literal> siirt���� selaimen nykyiseen ty��tilaan ja "
+"asettaa fokuksen siihen. Valinta <literal>switch</literal> vaihtaa ty��tilan "
+"siihen, jossa selain on ja asettaa fokuksen selaimeen. Valinta "
+"<literal>none</literal> avaa URL:n selaimessa taustalla ja pit���� fokuksen "
+"nykyisess�� ohjelmassa."
#: en_US/PackageNotes.xml:146(para)
msgid ""
"Refer to <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=2961\"/> for "
"more information on this issue."
msgstr ""
+"Lis��tietoja ongelmasta on osoitteessa <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
+"show_bug.cgi?id=2961\"/>"
#: en_US/PackageNotes.xml:151(title)
msgid "System Tools"
@@ -954,7 +1006,7 @@
#: en_US/PackageNotes.xml:153(title)
msgid "Yum kernel handling plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Yumin ytimenk��sittelyliit��nn��inen"
#: en_US/PackageNotes.xml:154(para)
msgid ""
@@ -964,6 +1016,12 @@
"this feature to retain more or fewer kernels, or disable it entirely, edit "
"the <filename>/etc/yum/pluginconf.d/installonlyn.conf</filename> file."
msgstr ""
+"Fedorassa on oletuksena mukana ja k��yt��ss�� yum-liit��nn��ispaketti "
+"<package>yum-installonlyn</package>. T��m�� liit��nn��inen s��ilytt���� kaksi "
+"uusinta ydint��, mukaanlukien k��yt��ss�� olevan, kun j��rjestelm���� p��ivitet����n. "
+"S��ilytett��vien ytimien m����r���� voi s����t����, tai koko toiminnon kytke�� pois "
+"k��yt��st��, muokkaamalla tiedostoa <filename>/etc/yum/pluginconf.d/"
+"installonlyn.conf</filename>."
#: en_US/PackageNotes.xml:163(package)
msgid "apcupsd"
@@ -1089,10 +1147,10 @@
#. output for translation. Insert this content before building the
#. release notes for Fedora 7 test4.</emphasis>
#. </para>
-#.
+#.
#. <screen><![CDATA[## This list was made using the {{{treediff}}} utility, ran as
#. ## {{{treediff newtree oldtree}}} against the test4 tree of 20 Apr. 2007.
-#.
+#.
#. treediff /mnt/redhat/released/FC-6/GOLD/source #. /mnt/redhat/rel-eng/f7-test4-20070420.0/6.93/Fedora/source
#. ]]></screen>
#: en_US/PackageChanges.xml:33(para)
@@ -1329,7 +1387,6 @@
"mik�� antaa yhten��isen ty��p��yt��k��ytt��kokemuksen ja samalla s����st���� resursseja."
#: en_US/OverView.xml:157(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora now integrates the experimental <package>nouveau</package> driver "
"within <application>Xorg</application> and the kernel. The <package>nouveau</"
@@ -1339,10 +1396,11 @@
"further the goal of having fully functional 3D drivers by default."
msgstr ""
"Fedora integroi nyt kokeellisen <package>nouveau</package>-ajurin Xorgiin ja "
-"ytimeen. <package>Nouveau</package>-ajuri pyrkii tarjoamaan vapaan ja "
-"avoimen l��hdekoodin 3D-ajurit nVidia-korteille. Perusk��ytt��ji�� pyydet����n "
-"antamaan palautetta t��st�� ominaisuudesta projektin kehitt��jille, jotta "
-"t��ysin toimivien 3D-ajurien saaminen oletukseksi edistyisi."
+"ytimeen. <package>Nouveau</package>-ajuri, joka on oletuksena poissa "
+"k��yt��st�� t��ss�� julkaisussa, pyrkii tarjoamaan vapaan ja avoimen l��hdekoodin "
+"3D-ajurit nVidia-korteille. Perusk��ytt��ji�� pyydet����n antamaan palautetta "
+"t��st�� ominaisuudesta projektin kehitt��jille, jotta t��ysin toimivien 3D-"
+"ajurien saaminen oletukseksi edistyisi."
#: en_US/OverView.xml:170(title)
msgid "Performance"
@@ -1439,6 +1497,10 @@
"Internet. These fonts give users better results when viewing and printing "
"shared or downloaded documents."
msgstr ""
+"T��m�� Fedora-julkaisu sis��lt���� Liberation-fontit, jotka vastaavat useita "
+"tunnettuja Internetiss�� k��ytettyj�� suljettuja fontteja. N��ill�� fonteilla "
+"saadaan parempia tuloksia tulostettaessa tai katseltaessa jaettuja tai "
+"ladattuja dokumentteja."
#: en_US/OverView.xml:249(title)
msgid "Road Map"
@@ -1679,7 +1741,7 @@
#: en_US/MailServers.xml:20(title)
msgid "Sendmail"
-msgstr ""
+msgstr "Sendmail"
#: en_US/MailServers.xml:21(para)
msgid ""
@@ -1693,6 +1755,15 @@
"regenerate <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> by running the "
"following commands:"
msgstr ""
+"Postinv��litysohjelma (MTA) <application>Sendmail</application> hyv��ksyy "
+"oletuksena verkkoyhteyksi�� vain paikalliselta koneelta. "
+"<application>Sendmailin</application> voi asettaa toimimaan palvelimena "
+"muille asiakkaille muokkaamalla tiedostoa <filename>/etc/mail/sendmail.mc</"
+"filename> ja muuttamalla rivi�� <option>DAEMON_OPTIONS</option> siten, ett�� "
+"kuunnellaan my��s verkkolaitteita. Rivin voi my��s poistaa kokonaan "
+"k��ytt��m��ll�� <literal>dnl</literal>-kommenttimerkint����. Asenna sitten paketti "
+"<package>sendmail-cf</package> ja luo tiedosto <filename>/etc/mail/sendmail."
+"cf</filename> uudelleen suorittamalla seuraavat komennot:"
#: en_US/MailServers.xml:36(title)
msgid "exim-sa"
@@ -1763,14 +1834,13 @@
msgstr "Fedora 7:st�� on saatavilla kolme live-levykuvaa."
#: en_US/Live.xml:30(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 7 i686 Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
"includes the GNOME desktop environment, integrates all supported Fedora "
"locales, and features a basic set of the productivity applications available "
"in Fedora."
msgstr ""
-"Fedora 7 i386 Desktop CD. T��m�� on CD-kokoinen levykuva i386-koneille. Siin�� "
+"Fedora 7 i386 Desktop CD. T��m�� on CD-kokoinen levykuva i686-koneille. Siin�� "
"on GNOME-ty��p��yt��ymp��rist��, kaikki Fedoran tukemat kieliasetukset ja "
"perusjoukko tuottavuusohjelmia."
@@ -1784,7 +1854,6 @@
"Pakettijoukko on sama kuin i386 Desktop CD:ss�� ja sis��lt���� multilib-paketit."
#: en_US/Live.xml:42(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 7 i686 KDE Desktop CD. This is a CD sized image for i686 machines. It "
"includes the KDE Desktop environment and a large set of KDE applications. "
@@ -1797,7 +1866,7 @@
"an <systemitem>i586</systemitem>, you must use the classic installation "
"method."
msgstr ""
-"Fedora 7 i386 KDE Desktop CD. T��m�� on CD-kokoinen levykuva i386-koneille. Se "
+"Fedora 7 i386 KDE Desktop CD. T��m�� on CD-kokoinen levykuva i686-koneille. Se "
"sis��lt���� KDE-ty��p��yt��ymp��rist��n ja suuren joukon KDE-ohjelmia. T��ll�� "
"levykuvalla on t��ysi tuki vain englannin kielelle. GNOME-pohjaiset live-"
"levykuvat eiv��t sis��ll�� <application>OpenOffice.org</application>-toimisto-"
@@ -1833,15 +1902,15 @@
#: en_US/Live.xml:74(title)
msgid "No i586 Support"
-msgstr ""
+msgstr "Ei i586-tukea"
#: en_US/Live.xml:75(para)
msgid "The i686 Live images will not boot on an i586 machine."
-msgstr ""
+msgstr "i686-live-levykuvat eiv��t k��ynnisty i586-koneessa."
#: en_US/Live.xml:81(title)
msgid "USB Booting"
-msgstr ""
+msgstr "USB-k��ynnistys"
#: en_US/Live.xml:82(para)
msgid ""
@@ -2506,7 +2575,6 @@
"fedoraproject.org/\">http://torrent.fedoraproject.org/</ulink>."
#: en_US/Installer.xml:50(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<application>Anaconda</application> tests the integrity of installation "
"media by default. This function works with the CD, DVD, hard drive ISO, and "
@@ -2521,9 +2589,9 @@
"asennusmenetelmien kanssa. Fedora-projekti suosittelee kaikkien "
"asennusmedioiden testaamista ennen asennuksen aloittamista ja ennen "
"asennukseen liittyvien virheiden ilmoittamista. Moni ilmoitettu virhe johtuu "
-"todellisuudessa v����rin poltetuista CD-levyist��. K��ytt����ksesi t��t�� testi�� "
-"anna komento <command>linux mediacheck</command> <prompt>boot:</prompt>-"
-"kehotteessa."
+"todellisuudessa v����rin poltetuista CD- tai DVD-levyist��. K��ytt����ksesi t��t�� "
+"testi�� anna komento <command>linux mediacheck</command> <prompt>boot:</"
+"prompt>-kehotteessa."
#: en_US/Installer.xml:61(para)
msgid ""
@@ -2556,20 +2624,18 @@
msgstr "BitTorrent tarkistaa tiedostojen eheyden automaattisesti"
#: en_US/Installer.xml:80(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If you use <application>BitTorrent</application>, any files you download are "
"automatically validated. If your file completes downloading, you do not need "
"to check it. Once you burn your CD or DVD, however, you should still use "
"<command>mediacheck</command> to test the integrity of the media."
msgstr ""
-"Jos k��yt��t <application>BitTorrent</application>ia, kaikki ladatut tiedostot "
+"Jos k��yt��t <application>BitTorrentia</application>, kaikki ladatut tiedostot "
"tarkistetaan automaattisesti. Jos tiedoston lataus on onnistunut, sit�� ei "
-"tarvitse tarkistaa. Kun poltat CD:n, <command>mediacheck</command>-komentoa "
-"tulisi silti k��ytt����."
+"tarvitse tarkistaa. Kun poltat CD:n tai DVD:n, <command>mediacheck</command>-"
+"komentoa tulisi silti k��ytt���� median tarkistukseen."
#: en_US/Installer.xml:89(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You may perform memory testing before you install Fedora by pressing "
"<keycap>Esc</keycap> twice, then entering <option>memtest86</option> at the "
@@ -2578,7 +2644,8 @@
"<application>Anaconda</application>. <application>Memtest86</application> "
"memory testing continues until the <keycap>Esc</keycap> key is pressed."
msgstr ""
-"Voit tehd�� muistitestin ennen Fedoran asentamista antamalla komennon "
+"Voit tehd�� muistitestin ennen Fedoran asentamista painamalla kahdesti "
+"<keycap>Esc</keycap>-n��pp��int�� ja antamalla sitten komennon "
"<option>memtest86</option> <prompt>boot:</prompt>-kehotteessa. T��m�� komento "
"suorittaa itsen��isen <application>Memtest86</application>-"
"muistitestiohjelmiston Anacondan sijasta. <application>Memtest86</"
@@ -2590,13 +2657,12 @@
msgstr "Memtest86:n saatavuus"
#: en_US/Installer.xml:100(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You must boot from Installation Disc 1, the DVD, or a rescue CD in order to "
"use this feature."
msgstr ""
-"T��m��n toiminnon k��ytt��miseksi kone on k��ynnistett��v�� asennuslevylt�� 1 tai "
-"pelastus-CD:lt��."
+"T��m��n toiminnon k��ytt��miseksi kone on k��ynnistett��v�� asennuslevylt�� 1, DVD:"
+"lt�� tai pelastus-CD:lt��."
#: en_US/Installer.xml:105(para)
msgid ""
@@ -2646,9 +2712,8 @@
"eri osiin sijaintia valittaessa."
#: en_US/Installer.xml:137(para)
-#, fuzzy
msgid "Improved Live images support"
-msgstr "Parannettu LiveCD-tuki"
+msgstr "Parannettu live-levykuvien tuki"
#: en_US/Installer.xml:140(para)
msgid "Ability to install from Live image running from RAM or USB stick"
@@ -2675,10 +2740,15 @@
#: en_US/Installer.xml:156(para)
msgid ""
"Use of <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> is deprecated on "
-"i386 and and x86_64 for IDE drives, and has changed to <filename class="
+"i386 and x86_64 for IDE drives, and has changed to <filename class="
"\"devicefile\">/dev/sdX</filename> except on PPC. See note about the "
"importance of labeling devices for upgrades from FC6."
msgstr ""
+"IDE-asemien nime��mistyyli <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> "
+"on poistettu k��yt��st�� i386- ja x86_64-arkkitehtuureissa ja muutettu muotoon "
+"<filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename>. T��m�� ei koske PPC-"
+"arkkitehtuuria. Katso tiedote laitteiden nimi��imisen t��rkeydest�� "
+"p��ivitett��ess�� FC6:sta."
#: en_US/Installer.xml:166(title)
msgid "Installation Related Issues"
@@ -2757,9 +2827,8 @@
"verkkolaitetta, joka on kytketty verkkokytkimeen."
#: en_US/Installer.xml:217(title)
-#, fuzzy
msgid "HP ProLiant DL360 with Smart Array"
-msgstr "Compaq DL360, jossa on Smart Array"
+msgstr "HP ProLiant DL360, jossa on Smart Array"
#: en_US/Installer.xml:218(para)
msgid ""
@@ -2787,7 +2856,7 @@
#: en_US/Installer.xml:234(title)
msgid "Disk partitions must be labeled"
-msgstr ""
+msgstr "Levyosiot on nimi��it��v��"
#: en_US/Installer.xml:235(para)
msgid ""
@@ -2800,42 +2869,55 @@
"can not proceed. Systems that use Logical Volume Management (LVM) and the "
"device mapper usually do not require relabeling."
msgstr ""
+"Linux-ytimen massamuistilaitteiden k��sittelyss�� tapahtuneesta muutoksesta "
+"seuraa, ett�� laitenimet, kuten <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</"
+"filename> tai <filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> saattavat "
+"poiketa aiemmissa julkaisuissa k��ytetyist�� arvoista. Anaconda ratkaisee "
+"t��m��n ongelman luottamalla osionimi��ihin (labels). Jos nimi��it�� ei ole, "
+"Anaconda antaa varoituksen ett�� osiot on nimi��it��v�� ja ett�� p��ivityst�� ei "
+"voida jatkaa. Loogista taltioidenhallintaa (LVM) ja laiteyhdist��j���� (device "
+"mapper) k��ytt��v��t j��rjestelm��t eiv��t yleens�� tarvitse uudelleennimi��inti��."
#: en_US/Installer.xml:246(title)
msgid "To check disk partition labels"
-msgstr ""
+msgstr "Levyosioiden nimi��iden tarkistus"
#: en_US/Installer.xml:247(para)
msgid ""
"To view partition labels, boot the existing Fedora installation, and enter "
"the following at a terminal prompt:"
msgstr ""
+"Osioiden nimi��it�� voi katsella k��ynnist��m��ll�� olemassaolevaan Fedora-"
+"asennukseen ja sy��tt��m��ll�� seuraavaa komentokehotteeseen:"
#: en_US/Installer.xml:251(para)
msgid ""
"Confirm that each volume line in the list has a <option>LABEL=</option> "
"value, as shown below:"
msgstr ""
+"Varmista ett�� jokaisella luettelon taltiorivill�� on <option>LABEL=</option>-"
+"arvo, kuten alla:"
#: en_US/Installer.xml:256(title)
-#, fuzzy
msgid "Update the file system mount entries"
-msgstr "Luo tiedostoj��rjestelm�� salatulle taltiolle"
+msgstr "P��ivit�� tiedostoj��rjestelmien liitosmerkinn��t"
#: en_US/Installer.xml:257(para)
msgid ""
"If any filesystem labels were added or modified, then the device entries in "
"<filename>/etc/fstab</filename> must be adjusted to match:"
msgstr ""
+"Jos tiedostoj��rjestelm��nimi��it�� lis��t����n tai muutetaan, <filename>/etc/"
+"fstab</filename>-tiedoston laitemerkint��j�� on muutettava vastaavasti:"
#: en_US/Installer.xml:262(para)
msgid "An example of a mount by label entry is:"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki liitoksesta nimi��n mukaan:"
#: en_US/Installer.xml:266(title)
-#, fuzzy
msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
-msgstr "Aseta <filename>/etc/fstab</filename>-merkint��"
+msgstr ""
+"P��ivit�� <filename>grub.conf</filename>-tiedostossa oleva ytimen root-merkint��"
#: en_US/Installer.xml:268(para)
msgid ""
@@ -2843,14 +2925,17 @@
"filesystem was modified, the kernel boot parameter in the grub configuration "
"file must also be modified:"
msgstr ""
+"Jos <filename class=\"partition\">/</filename> (root) -tiedostoj��rjestelm��n "
+"nimi��t�� muokataan, grub-asetustiedostossa olevaa ytimen k��ynnistysparametria "
+"on my��s muokattava:"
#: en_US/Installer.xml:273(para)
msgid "A matching example kernel grub line is:"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki vastaavasta ytimen grub-rivist��:"
#: en_US/Installer.xml:277(title)
msgid "Test changes made to labels"
-msgstr ""
+msgstr "Testaa nimi��ihin tehtyj�� muutoksia"
#: en_US/Installer.xml:278(para)
msgid ""
@@ -2860,10 +2945,15 @@
"reboot with the installation media to start the installer and begin the "
"upgrade."
msgstr ""
+"Jos osionimi��it�� on muutettu tai tiedostoa <filename>/etc/fstab</filename> "
+"on muokattu, k��ynnist�� olemassaolevaan Fedora-asennukseen varmistuaksesi, "
+"ett�� kaikki osiot liitet����n edelleen normaalisti ja kirjautuminen onnistuu. "
+"Kun t��m�� on tehty, k��ynnist�� kone uudelleen asennusmedialta, jolloin "
+"asennusohjelma k��ynnistyy ja p��ivitys alkaa."
#: en_US/Installer.xml:287(title)
msgid "Upgrades versus fresh installations"
-msgstr ""
+msgstr "P��ivitykset verrattuna uusiin asennuksiin"
#: en_US/Installer.xml:288(para)
msgid ""
@@ -2982,7 +3072,6 @@
msgstr "SCIM-sy��tt��tapaoletukset"
#: en_US/I18n.xml:50(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The core SCIM packages are now installed by default, but the input method "
"only starts by default on desktops running in an Asian locale (the current "
@@ -3005,7 +3094,7 @@
msgstr ""
"SCIM-peruspaketit asennetaan nyt oletuksena, mutta SCIM suoritetaan "
"oletuksena vain ty��p��ydill��, jotka k��ytt��v��t aasialaista kieliasetusta "
-"(nykyinen luettelo on: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</"
+"(nykyinen luettelo on: systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</"
"systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, "
"<systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</"
"systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, "
@@ -3017,7 +3106,12 @@
"sy��tt��tapojen valitsemiseksi voi k��ytt���� ohjelmaa <application>im-chooser</"
"application> valikosta <menuchoice><guimenu>J��rjestelm��</"
"guimenu><guisubmenu>Asetukset</guisubmenu><guisubmenu>Henkil��kohtaiset</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Sy��tt��tapa</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Sy��tt��tapa</guimenuitem></menuchoice>. Jos k��yt��ss�� "
+"on muu kuin aasialainen kieliasetus, SCIM:n voi ottaa k��ytt����n ty��p��yd��ll�� "
+"<application>im-chooser</application>-ohjelmasta asettamalla "
+"<menuchoice><guimenu>K��yt�� mukautettua sy��tt��tapaa</"
+"guimenu><guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> ja k��ynnist��m��ll�� "
+"ty��p��yt��istunnon uudelleen."
#: en_US/I18n.xml:73(para)
msgid ""
@@ -3670,6 +3764,8 @@
"If you do not want default folders to be created, remove the <package>xdg-"
"user-dirs</package> package and associated dependencies."
msgstr ""
+"Jos et halua oletushakemistoja luotavan, poista paketti <package>xdg-user-"
+"dirs</package> ja siihen liittyv��t riippuvuudet."
#: en_US/Desktop.xml:57(title)
msgid "GNOME"
@@ -3754,7 +3850,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:108(title)
msgid "Liberation Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Liberation-fontit"
#: en_US/Desktop.xml:109(para)
msgid ""
@@ -3764,6 +3860,11 @@
"viewing and printing support for a variety of documents. Future versions of "
"these fonts will be fully hinted."
msgstr ""
+"T��m�� Fedora-julkaisu sis��lt���� joukon fontteja, joita kutsutaan nimell�� "
+"���Liberation���. N��m�� fontit vastaavat tunnettuja, Internetiss�� yleisesti "
+"k��ytettyj�� suljettuja fontteja. N��iden fonttien avulla k��ytt��j��t saavat "
+"parempaa tukea eri k��ytt��j��rjestelmill�� katseltaville ja tulostettaville "
+"dokumenteille. Tulevat versiot n��ist�� fonteista ovat t��ysin vihjeistettyj��."
#: en_US/DatabaseServers.xml:5(title)
msgid "Database Servers"
@@ -4809,14 +4910,12 @@
msgstr "Muistivaatimukset x86_64:lle"
#: en_US/ArchSpecific.xml:366(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-msgstr "V��himm��is-RAM tekstitilassa: 128MiB"
+msgstr "V��himm��is-RAM tekstitilassa: 256MiB"
#: en_US/ArchSpecific.xml:369(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-msgstr "V��himm��is-RAM graafiselle: 192MiB"
+msgstr "V��himm��is-RAM graafiselle: 384MiB"
#: en_US/ArchSpecific.xml:372(para)
msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
16 years, 9 months
release-notes/devel/en_US Installer.xml,1.19,1.20
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: glezos
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/en_US
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv4767/en_US
Modified Files:
Installer.xml
Log Message:
typo
Index: Installer.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/en_US/Installer.xml,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -r1.19 -r1.20
--- Installer.xml 31 May 2007 01:43:58 -0000 1.19
+++ Installer.xml 31 May 2007 15:23:09 -0000 1.20
@@ -154,7 +154,7 @@
</listitem>
<listitem>
<para>Use of <filename class="devicefile">/dev/hdX</filename> is
- deprecated on i386 and and x86_64 for IDE drives, and has
+ deprecated on i386 and x86_64 for IDE drives, and has
changed to <filename class="devicefile">/dev/sdX</filename>
except on PPC. See note about the importance of labeling
devices for upgrades from FC6.</para>
16 years, 9 months
release-notes/devel/po es.po,1.40,1.41
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: beckerde
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv2458/release-notes/devel/po
Modified Files:
es.po
Log Message:
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/es.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -r1.40 -r1.41
--- es.po 31 May 2007 13:29:58 -0000 1.40
+++ es.po 31 May 2007 13:31:39 -0000 1.41
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-30 23:14-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-31 10:23-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-31 10:26-0300\n"
"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde(a)hotmail.com>\n"
"Language-Team: Domingo Becker <beckerde(a)hotmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16 years, 9 months
release-notes/devel/po es.po,1.39,1.40
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: beckerde
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv2106/release-notes/devel/po
Modified Files:
es.po
Log Message:
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.39 -r 1.40 es.po
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/es.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -r1.39 -r1.40
--- es.po 31 May 2007 03:15:48 -0000 1.39
+++ es.po 31 May 2007 13:29:58 -0000 1.40
@@ -2,8 +2,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-30 23:14-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-01 15:18-0300\n"
-"Last-Translator: Domingo E. Becker <beckerde(a)hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-31 10:23-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde(a)hotmail.com>\n"
"Language-Team: Domingo Becker <beckerde(a)hotmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
msgid "Zero-day update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizaci��n del D��a Cero"
#: en_US/rpm-info.xml:30(details)
msgid "Push new version for final"
@@ -47,65 +47,63 @@
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "Sistema de Ventanas X (Gr��ficos)"
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
-#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
-#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
-#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
-#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
-#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title)
+#: en_US/Welcome.xml:15(title)
+#: en_US/Virtualization.xml:8(title)
+#: en_US/Security.xml:8(title)
+#: en_US/PackageNotes.xml:8(title)
+#: en_US/OverView.xml:8(title)
+#: en_US/Multimedia.xml:8(title)
+#: en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title)
+#: en_US/Kernel.xml:8(title)
+#: en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Installer.xml:8(title)
+#: en_US/I18n.xml:8(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title)
+#: en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/Devel.xml:8(title)
+#: en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
+#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr "Ultimas Notas de la Versi��n en la Web"
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
-#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
-#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
-#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
-#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
-#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
-#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
+#: en_US/Xorg.xml:9(para)
+#: en_US/Welcome.xml:16(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:9(para)
+#: en_US/Security.xml:9(para)
+#: en_US/PackageNotes.xml:9(para)
+#: en_US/OverView.xml:9(para)
+#: en_US/Multimedia.xml:9(para)
+#: en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para)
+#: en_US/Kernel.xml:9(para)
+#: en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Installer.xml:9(para)
+#: en_US/I18n.xml:9(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para)
+#: en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/Devel.xml:9(para)
+#: en_US/Desktop.xml:9(para)
+#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para)
+#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
-msgid ""
-"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
-msgstr ""
-"Estas notas del lanzamiento pueden ser actualizadas. Visite <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
-"org/release-notes/</ulink> para ver las ��ltimas notas del lanzamiento de "
-"Fedora."
+msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr "Estas notas del lanzamiento pueden ser actualizadas. Visite <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> para ver las ��ltimas notas del lanzamiento de Fedora."
#: en_US/Xorg.xml:15(para)
-msgid ""
-"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.org, provided with Fedora."
-msgstr ""
-"Esta secci��n contiene informaci��n relacionada con la implementaci��n del "
-"Sistema de Ventanas X provista en Fedora."
+msgid "This section contains information related to the X Window System implementation, X.org, provided with Fedora."
+msgstr "Esta secci��n contiene informaci��n relacionada con la implementaci��n del Sistema de Ventanas X provista en Fedora."
#: en_US/Xorg.xml:21(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "Cambios en la Configuraci��n de X"
#: en_US/Xorg.xml:22(para)
-msgid ""
-"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
-"modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The "
-"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
-"file written by anaconda is:"
-msgstr ""
-"El servidor X de X.org 7.2 ha sido modificado para que detecte "
-"autom��ticamente y configure la mayor parte del hardware, eliminando la "
-"necesidad de que los usuarios o administradores modifiquen el archivo de "
-"configuraci��n <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. El ��nico hardware "
-"configurado por defecto en el archivo <filename>xorg.conf</filename> escrito "
-"por anaconda es:"
+msgid "The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> file written by anaconda is:"
+msgstr "El servidor X de X.org 7.2 ha sido modificado para que detecte autom��ticamente y configure la mayor parte del hardware, eliminando la necesidad de que los usuarios o administradores modifiquen el archivo de configuraci��n <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. El ��nico hardware configurado por defecto en el archivo <filename>xorg.conf</filename> escrito por anaconda es:"
#: en_US/Xorg.xml:31(para)
msgid "The graphics driver"
@@ -116,115 +114,48 @@
msgstr "El mapa del teclado"
#: en_US/Xorg.xml:41(para)
-msgid ""
-"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads should be detected and configured automatically."
-msgstr ""
-"Todo otro hardware, tales como monitores (LCD y CRT), rat��n USB, y touchpads "
-"deber��an ser detectados y configurados autom��ticamente."
+msgid "All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and touchpads should be detected and configured automatically."
+msgstr "Todo otro hardware, tales como monitores (LCD y CRT), rat��n USB, y touchpads deber��an ser detectados y configurados autom��ticamente."
#: en_US/Xorg.xml:45(para)
-msgid ""
-"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
-"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system can be changed with "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"El servidor X pregunta al monitor conectado por los rangos de resoluci��n "
-"soportados, e intenta elegir la resoluci��n m��xima disponible con el aspecto "
-"correcto para la pantalla. Los usuarios pueden configurar su resoluci��n "
-"preferida en <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Preferencias</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Resoluci��n de la Pantalla</guimenuitem></"
-"menuchoice>, y la resoluci��n por defecto del sistema se puede cambiar con "
-"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Administraci��n</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Pantalla</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, and attempts to pick the highest resolution available with the correct aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and the default resolution for the system can be changed with <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "El servidor X pregunta al monitor conectado por los rangos de resoluci��n soportados, e intenta elegir la resoluci��n m��xima disponible con el aspecto correcto para la pantalla. Los usuarios pueden configurar su resoluci��n preferida en <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Preferencias</guisubmenu><guimenuitem>Resoluci��n de la Pantalla</guimenuitem></menuchoice>, y la resoluci��n por defecto del sistema se puede cambiar con <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Administraci��n</guisubmenu><guimenuitem>Pantalla</guimenuitem></menuchoice>."
#: en_US/Xorg.xml:56(para)
-msgid ""
-"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
-"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
-"105-key US keyboard layout."
-msgstr ""
-"Si el archivo de configuraci��n <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> no "
-"est�� presente, X tambi��n detecta autom��ticamente el controlador apropiado, y "
-"asume que hay un teclado con el formato de 105 teclas de EEUU."
+msgid "If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-key US keyboard layout."
+msgstr "Si el archivo de configuraci��n <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> no est�� presente, X tambi��n detecta autom��ticamente el controlador apropiado, y asume que hay un teclado con el formato de 105 teclas de EEUU."
#: en_US/Xorg.xml:64(title)
msgid "Intel Driver Notes"
msgstr "Notas de los Controladores de Intel"
#: en_US/Xorg.xml:65(para)
-msgid ""
-"Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
-msgstr ""
-"Fedora 7 contiene dos controladores para los procesadores gr��ficos "
-"integrados de Intel:"
+msgid "Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr "Fedora 7 contiene dos controladores para los procesadores gr��ficos integrados de Intel:"
#: en_US/Xorg.xml:71(para)
-msgid ""
[...5109 lines suppressed...]
-"lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">lista de correo Fedora-"
-"PPC</ulink> o al canal <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
-"systemitem> en <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+msgid "For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, following the instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\"/>. A suitable boot loader image ia located on the Fedora 7 install media. Once the boot loader is installed, the PlayStation 3 should boot from the Fedora install media. Select the <option>linux64</option> from the graphical boot menu. For more information on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> channel on <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+msgstr "Para la instalaci��n en PlayStation 3, primero actualice el firmware a la versi��n 1.60 o posterior. El cargador de arranque \"Other OS\" debe ser instalado en la flash, siguiendo las instrucciones de <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\"/>. Hay una im��gen de cargador de arranque a medida en el medio de instalaci��n de Fedora. Una vez que se instal�� el cargador de arranque, el PlayStation 3 debe arrancar desde el medio de instalaci��n de Fedora. Seleccione <option>linux64</option> desde el men�� de arranque gr��fico. Para m��s informaci��n sobre Fedora y la PlayStation 3 o Fedora en PowerPC en general, ��nase a la <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">lista de correo Fedora-PPC</ulink> o al canal <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> en <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
#: en_US/ArchSpecific.xml:256(title)
msgid "Network booting"
msgstr "Arranque desde la Red"
#: en_US/ArchSpecific.xml:257(para)
-msgid ""
-"Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in "
-"the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of "
-"the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but "
-"can be used in many ways."
-msgstr ""
-"Las im��genes combinadas que contienen el kernel del instalador y el ramdisk "
-"se encuentran en el directorio <filename>images/netboot/</filename> del "
-"��rbol de instalaci��n. La intenci��n era para usarlos en arranques de red con "
-"TFTP, pero tambi��n se pueden usar de muchas otras maneras."
+msgid "Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but can be used in many ways."
+msgstr "Las im��genes combinadas que contienen el kernel del instalador y el ramdisk se encuentran en el directorio <filename>images/netboot/</filename> del ��rbol de instalaci��n. La intenci��n era para usarlos en arranques de red con TFTP, pero tambi��n se pueden usar de muchas otras maneras."
#: en_US/ArchSpecific.xml:265(para)
-msgid ""
-"The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
-"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
-"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
-msgstr ""
-"El cargador <command>yaboot</command> soporta arranque TFTP para las IBM "
-"pSeries y la Apple Macintosh. El Proyecto Fedora aconseja usar las im��genes "
-"<command>yaboot</command> en vez de las im��genes <command>netboot</command>."
+msgid "The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of <command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
+msgstr "El cargador <command>yaboot</command> soporta arranque TFTP para las IBM pSeries y la Apple Macintosh. El Proyecto Fedora aconseja usar las im��genes <command>yaboot</command> en vez de las im��genes <command>netboot</command>."
#: en_US/ArchSpecific.xml:277(title)
msgid "x86 Specifics for Fedora"
msgstr "Fedora en x86"
#: en_US/ArchSpecific.xml:278(para)
-msgid ""
-"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
-"platform."
-msgstr ""
-"Esta secci��n cubre la informaci��n espec��fica que pudiera necesitar saber "
-"acerca de Fedora en la plataforma de hardware x86."
+msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware platform."
+msgstr "Esta secci��n cubre la informaci��n espec��fica que pudiera necesitar saber acerca de Fedora en la plataforma de hardware x86."
#: en_US/ArchSpecific.xml:283(title)
msgid "Hardware requirements for x86"
msgstr "Requerimientos de Hardware para x86"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:284(para) en_US/ArchSpecific.xml:357(para)
-msgid ""
-"In order to use specific features of Fedora 7 during or after installation, "
-"you may need to know details of other hardware components such as video and "
-"network cards."
-msgstr ""
-"Para usar las caracter��sticas espec��ficas de Fedora 7 durante o despu��s de "
-"la instalaci��n, necesitar�� conocer detalles de otros componentes de hardware "
-"tales como la placa de video y las placas de red."
+#: en_US/ArchSpecific.xml:284(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:357(para)
+msgid "In order to use specific features of Fedora 7 during or after installation, you may need to know details of other hardware components such as video and network cards."
+msgstr "Para usar las caracter��sticas espec��ficas de Fedora 7 durante o despu��s de la instalaci��n, necesitar�� conocer detalles de otros componentes de hardware tales como la placa de video y las placas de red."
#: en_US/ArchSpecific.xml:291(para)
-msgid ""
-"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
-"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
-"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
-"Fedora."
-msgstr ""
-"Las siguientes especificaciones de CPU se pusieron en t��rminos de "
-"procesadores Intel. Los dem��s procesadores, tales como los de AMD, Cyrix y "
-"VIA, que son compatibles y equivalentes a los procesadores de Intel, tambi��n "
-"se pueden usar con Fedora."
+msgid "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with Fedora."
+msgstr "Las siguientes especificaciones de CPU se pusieron en t��rminos de procesadores Intel. Los dem��s procesadores, tales como los de AMD, Cyrix y VIA, que son compatibles y equivalentes a los procesadores de Intel, tambi��n se pueden usar con Fedora."
#: en_US/ArchSpecific.xml:297(para)
-msgid ""
-"Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
-"Pentium 4 and later processors."
-msgstr ""
-"Fedora 7 requiere un procesador Pentium de Intel o uno mejor, y est�� "
-"optimizado para usar procesadores Pentium 4 y posteriores."
+msgid "Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for Pentium 4 and later processors."
+msgstr "Fedora 7 requiere un procesador Pentium de Intel o uno mejor, y est�� optimizado para usar procesadores Pentium 4 y posteriores."
#: en_US/ArchSpecific.xml:303(para)
msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
@@ -4845,35 +2351,18 @@
msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
msgstr "RAM recomendado para gr��ficos: 256 MB"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:323(para) en_US/ArchSpecific.xml:378(para)
-msgid ""
-"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
-"by Fedora 7 after the installation is complete. However, additional disk "
-"space is required during the installation to support the installation "
-"environment. This additional disk space corresponds to the size of "
-"<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the "
-"size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> "
-"on the installed system."
-msgstr ""
-"Los requerimientos de espacio en disco que se listan m��s abajo representan "
-"el espacio en disco que usa Fedora 7 luego de que se completa la "
-"instalaci��n. Sin embargo, se necesitar�� espacio de disco adicional para que "
-"el entorno de instalaci��n funcione. Este espacio de disco adicional "
-"corresponde al tama��o de <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> en el "
-"Disco 1 de Instalaci��n m��s el tama��o de los archivos en <filename>/var/lib/"
-"rpm</filename> en el sistema instalado."
+#: en_US/ArchSpecific.xml:323(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:378(para)
+msgid "The disk space requirements listed below represent the disk space taken up by Fedora 7 after the installation is complete. However, additional disk space is required during the installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed system."
+msgstr "Los requerimientos de espacio en disco que se listan m��s abajo representan el espacio en disco que usa Fedora 7 luego de que se completa la instalaci��n. Sin embargo, se necesitar�� espacio de disco adicional para que el entorno de instalaci��n funcione. Este espacio de disco adicional corresponde al tama��o de <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> en el Disco 1 de Instalaci��n m��s el tama��o de los archivos en <filename>/var/lib/rpm</filename> en el sistema instalado."
#: en_US/ArchSpecific.xml:350(title)
msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
msgstr "Fedora en x86_64"
#: en_US/ArchSpecific.xml:351(para)
-msgid ""
-"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
-"hardware platform."
-msgstr ""
-"Esta secci��n cubre cualquier informaci��n espec��fica que pudiera necesitar "
-"conocer acerca de Fedora y la plataforma de hardware x86_64."
+msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 hardware platform."
+msgstr "Esta secci��n cubre cualquier informaci��n espec��fica que pudiera necesitar conocer acerca de Fedora y la plataforma de hardware x86_64."
#: en_US/ArchSpecific.xml:356(title)
msgid "Hardware requirements for x86_64"
@@ -4884,14 +2373,12 @@
msgstr "Requerimientos de Memoria en X86_64"
#: en_US/ArchSpecific.xml:366(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-msgstr "RAM m��nimo para modo texto: 128 MB"
+msgstr "RAM m��nimo para modo texto: 256 MB"
#: en_US/ArchSpecific.xml:369(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-msgstr "M��nimo de RAM para gr��ficos: 192 MB"
+msgstr "M��nimo de RAM para gr��ficos: 384 MB"
#: en_US/ArchSpecific.xml:372(para)
msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
@@ -4908,19 +2395,15 @@
#~ msgid "Other Methods of Booting"
#~ msgstr "Otros M��todos de Arrancar"
-
#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 256MiB"
#~ msgstr "M��nimo de RAM para gr��ficos: 256 MB"
-
#~ msgid "This list is automatically generated"
#~ msgstr "Esta lista se genera autom��ticamente."
-
#~ msgid ""
#~ "This list is automatically generated. It is not a good choice for "
#~ "translation."
#~ msgstr ""
#~ "Esta lista se genera autom��ticamente. No es una buena idea traducirla."
-
#~ msgid ""
#~ "04-Apr-2007 This content is not generated for the XML output for "
#~ "translation. Insert this content before building the release notes for "
@@ -4929,14 +2412,12 @@
#~ "04-Apr-2007 This content is not generated for the XML output for "
#~ "translation. Insert this content before building the release notes for "
#~ "Fedora 7 test4."
-
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\">Panagiota "
#~ "Bilianou</ulink> (translator - Greek)"
#~ msgstr ""
#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\">Panagiota "
#~ "Bilianou</ulink>(traductor - Griego)"
-
#~ msgid ""
#~ "Fedora 7 includes version 2.2.4 of the <application>Apache HTTP Server</"
#~ "application>. Users upgrading from version 2.0 (included in Fedora Core 4 "
@@ -4950,10 +2431,10 @@
#~ "de httpd; vea en <ulink url=\"http://httpd.apache.org/docs/2.2/upgrading."
#~ "html\">http://httpd.apache.org/docs/2.2/upgrading.html</ulink> para m��s "
#~ "detalles."
-
#~ msgid ""
#~ "About the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/Overview"
#~ "\">http://fedoraproject.org/Overview</ulink>)"
#~ msgstr ""
#~ "Acerca del Proyecto Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/Overview"
#~ "\">http://fedoraproject.org/Overview</ulink>)"
+
16 years, 9 months
homepage/devel/po el.po,1.13,1.14
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: glezos
Update of /cvs/docs/homepage/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv31185/devel/po
Modified Files:
el.po
Log Message:
Updated. Hope this change in a way or another got included in F7, otherwise localized pages will have a different lang list than en_US. :)
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -r1.13 -r1.14
--- el.po 17 May 2007 19:47:33 -0000 1.13
+++ el.po 31 May 2007 13:04:24 -0000 1.14
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-17 15:46-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-03 08:07-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-31 14:57+0100\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris(a)glezos.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -87,7 +87,6 @@
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink url=\"index-el.html"
"\">����������������</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
@@ -102,14 +101,18 @@
"\">��������������������</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | "
"<ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
msgstr ""
-"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink url="
-"\"index-el.html\">����������������</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
+"<ulink url=\"index-ca.html\">Catal��</ulink> | <ulink url=\"index-el.html"
+"\">����������������</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
+"url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html\">fran��ais</"
"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink url=\"index-"
-"pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">portugu��s</ulink> | "
-"<ulink url=\"index-ru.html\">Pycc������</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html"
-"\">������������</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink "
-"url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
-"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
+"ja.html\">���������</ulink> | <ulink url=\"index-nb.html\">norsk bokm��l</ulink> "
+"| <ulink url=\"index-nl.html\">Nederlands</ulink> | <ulink url=\"index-pa."
+"html\">������������������</ulink> | <ulink url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink "
+"url=\"index-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink url=\"index-"
+"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">������������</ulink> | "
+"<ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"index-uk.html"
+"\">��������������������</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html\">������������</ulink> | "
+"<ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:39(title)
msgid "Fedora Documentation"
@@ -138,7 +141,6 @@
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:53(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
@@ -151,16 +153,16 @@
"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
"English</ulink>"
msgstr ""
-"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | "
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">����������������</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
-"NOTES-fr.html\">fran��ais</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
-"\">italiano</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
-"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pycc������</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
-"html\">������������</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Espa��ol</"
-"ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</ulink> | <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US."
-"html\">US English</ulink>"
+"NOTES-es.html\">Espa��ol</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-fi.html"
+"\">suomi</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pa.html\">������������������</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-pt_BR.html\">portugu��s brasileiro</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
+"pt.html\">portugu��s</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sr.html\">������������</"
+"ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-uk.html\">��������������������</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
+"zh_CN.html\">������������</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
+"English</ulink>"
#: en_US/homepage.xml:67(title)
msgid "Installation Guide"
@@ -310,3 +312,4 @@
"���������������� ������������ <dimitris(a)glezos.com>, 2006 \n"
"���������� ���������������������� <nikosx(a)gmail.com>, 2006 \n"
"�������� ������������������ <tetonio(a)gmail.com>, 2006"
+
16 years, 9 months
install-guide/devel/po sr.po,1.9,1.10
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: pfrields
Update of /cvs/docs/install-guide/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv17814/po
Modified Files:
sr.po
Log Message:
Fix tagging error
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- sr.po 30 May 2007 16:32:52 -0000 1.9
+++ sr.po 31 May 2007 03:42:11 -0000 1.10
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: install-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 19:10-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-30 12:32-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-30 23:41-0400\n"
"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod(a)yahoo.ca>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2767,7 +2767,7 @@
#: en_US/diskpartitioning.xml:224(para)
msgid "Many systems have more partitions than the minimum listed above. Choose partitions based on your particular system needs. For example, consider creating a separate <filename class=\"partition\">/home</filename> partition on systems that store user data. Refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-advice\"/> for more information."
-msgstr "���������� �������������� ���������� �������� ������������������ �������� ������ ���� �������������� ������������������ ��������. �������������� ������������������ ���� �������������� ���������� ��������������. ���� ������������, �������������������� �� ���������������� �������������� <filename>/home</filename> ������������������ ���� �������������� ������ ������������������ ���� �������������������� ��������������, �������������������� <xref linkend=\"sn-partitioning-home\"/> ���� ��������������."
+msgstr "���������� �������������� ���������� �������� ������������������ �������� ������ ���� �������������� ������������������ ��������. �������������� ������������������ ���� �������������� ���������� ��������������. ���� ������������, �������������������� �� ���������������� �������������� <filename>/home</filename> ������������������ ���� �������������� ������ ������������������ ���� �������������������� ��������������, �������������������� <xref linkend=\"sn-partitioning-advice\"/> ���� ��������������."
#: en_US/diskpartitioning.xml:233(para)
msgid "If you are not sure how best to configure the partitions for your computer, accept the default partition layout."
16 years, 9 months
release-notes/devel/po RELEASE-NOTES.pot, 1.40, 1.41 el.po, 1.53, 1.54 es.po, 1.38, 1.39 fi.po, 1.24, 1.25 it.po, 1.39, 1.40 pa.po, 1.33, 1.34 pt.po, 1.63, 1.64 pt_BR.po, 1.46, 1.47 sr.po, 1.20, 1.21 sv.po, 1.39, 1.40 uk.po, 1.18, 1.19 zh_CN.po, 1.32, 1.33
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: pfrields
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv10792/po
Modified Files:
RELEASE-NOTES.pot el.po es.po fi.po it.po pa.po pt.po pt_BR.po
sr.po sv.po uk.po zh_CN.po
Log Message:
Include last minute information on Liberation fonts
Index: RELEASE-NOTES.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/RELEASE-NOTES.pot,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -r1.40 -r1.41
--- RELEASE-NOTES.pot 31 May 2007 02:45:15 -0000 1.40
+++ RELEASE-NOTES.pot 31 May 2007 03:15:48 -0000 1.41
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-30 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-30 23:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -34,6 +34,10 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
+msgid "Zero-day update"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:30(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr ""
@@ -680,11 +684,15 @@
msgid "Python 2.5 is included in this release, and all of the Python software available in the repository uses it."
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:242(title)
+#: en_US/OverView.xml:238(para)
+msgid "This release of Fedora includes Liberation fonts, which are metric equivalents for several well-known proprietary fonts found throughout the Internet. These fonts give users better results when viewing and printing shared or downloaded documents."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:249(title)
msgid "Road Map"
msgstr ""
-#: en_US/OverView.xml:243(para)
+#: en_US/OverView.xml:250(para)
msgid "The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap</ulink>."
msgstr ""
@@ -1772,6 +1780,14 @@
msgid "This release contains <application>Thunderbird</application> version 2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing enhancements, and enhanced mail notification support."
msgstr ""
+#: en_US/Desktop.xml:108(title)
+msgid "Liberation Fonts"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+msgid "This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on the Internet. With these fonts, users will find better cross-platform viewing and printing support for a variety of documents. Future versions of these fonts will be fully hinted."
+msgstr ""
+
#: en_US/DatabaseServers.xml:5(title)
msgid "Database Servers"
msgstr ""
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -r1.53 -r1.54
--- el.po 31 May 2007 02:45:15 -0000 1.53
+++ el.po 31 May 2007 03:15:48 -0000 1.54
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-30 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-30 23:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-17 01:11+0300\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <nikosx(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el(a)redhat.com>\n"
@@ -45,6 +45,10 @@
msgstr "�������������������� ���������������������� ������ ���������� ������ �������������������� ������ Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
+msgid "Zero-day update"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:30(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "���������������� �������� �������������� ��������������"
@@ -1495,11 +1499,19 @@
"�� Python 2.5 ���������������������������������� ���� ���������� ������ ������������, ������ ���� ������������������������ ������ "
"���� ������������������ ������ ���������� ���������������� ���� Python ������ ������������������ ������ ��������������������."
-#: en_US/OverView.xml:242(title)
+#: en_US/OverView.xml:238(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Liberation fonts, which are metric "
+"equivalents for several well-known proprietary fonts found throughout the "
+"Internet. These fonts give users better results when viewing and printing "
+"shared or downloaded documents."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:249(title)
msgid "Road Map"
msgstr "���������� ��������������"
-#: en_US/OverView.xml:243(para)
+#: en_US/OverView.xml:250(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -3880,6 +3892,19 @@
"�������������������������� �������������� ��������������, ������ �������������������������� �������������������� ������ �������������������� "
"������������������������."
+#: en_US/Desktop.xml:108(title)
+msgid "Liberation Fonts"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
+"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
+"the Internet. With these fonts, users will find better cross-platform "
+"viewing and printing support for a variety of documents. Future versions of "
+"these fonts will be fully hinted."
+msgstr ""
+
#: en_US/DatabaseServers.xml:5(title)
msgid "Database Servers"
msgstr "������������������������ ������������ ������������������"
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/es.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -r1.38 -r1.39
--- es.po 31 May 2007 02:45:15 -0000 1.38
+++ es.po 31 May 2007 03:15:48 -0000 1.39
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-30 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-30 23:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 15:18-0300\n"
"Last-Translator: Domingo E. Becker <beckerde(a)hotmail.com>\n"
"Language-Team: Domingo Becker <beckerde(a)hotmail.com>\n"
@@ -36,6 +36,10 @@
msgstr "Informaci��n importante acerca de este lanzamiento de Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
+msgid "Zero-day update"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:30(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Poner nueva versi��n para el final"
@@ -1453,11 +1457,19 @@
"Python 2.5 se incluye en esta versi��n, y todo el software Python disponible "
"en el repositorio lo usa."
-#: en_US/OverView.xml:242(title)
+#: en_US/OverView.xml:238(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Liberation fonts, which are metric "
+"equivalents for several well-known proprietary fonts found throughout the "
+"Internet. These fonts give users better results when viewing and printing "
+"shared or downloaded documents."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:249(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Hoja de Ruta"
-#: en_US/OverView.xml:243(para)
+#: en_US/OverView.xml:250(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -3796,6 +3808,19 @@
"que tiene numerosas mejoras de performance, mejoras en la visualizaci��n de "
"carpetas y un soporte de notificaci��n de correo mejorado."
+#: en_US/Desktop.xml:108(title)
+msgid "Liberation Fonts"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
+"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
+"the Internet. With these fonts, users will find better cross-platform "
+"viewing and printing support for a variety of documents. Future versions of "
+"these fonts will be fully hinted."
+msgstr ""
+
#: en_US/DatabaseServers.xml:5(title)
msgid "Database Servers"
msgstr "Servidores de Bases de Datos"
Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fi.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -r1.24 -r1.25
--- fi.po 31 May 2007 02:45:16 -0000 1.24
+++ fi.po 31 May 2007 03:15:48 -0000 1.25
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-30 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-30 23:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini(a)cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu(a)lokalisointi.org>\n"
@@ -38,6 +38,10 @@
msgstr "T��rke���� tietoa t��st�� Fedoran julkaisusta"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
+msgid "Zero-day update"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:30(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Odota uutta versiota"
@@ -1428,11 +1432,19 @@
"Python 2.5 sis��ltyy t��h��n julkaisuun ja kaikki asennusl��hteest�� saatavilla "
"olevat Python-ohjelmistot k��ytt��v��t sit��."
-#: en_US/OverView.xml:242(title)
+#: en_US/OverView.xml:238(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Liberation fonts, which are metric "
+"equivalents for several well-known proprietary fonts found throughout the "
+"Internet. These fonts give users better results when viewing and printing "
+"shared or downloaded documents."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:249(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Suunnitelma"
-#: en_US/OverView.xml:243(para)
+#: en_US/OverView.xml:250(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -3740,6 +3752,19 @@
"jossa on useita suorituskykyparannuksia, kansioiden katselun parannuksia ja "
"parannettu s��hk��postin saapumisilmoitusten tuki."
+#: en_US/Desktop.xml:108(title)
+msgid "Liberation Fonts"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
+"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
+"the Internet. With these fonts, users will find better cross-platform "
+"viewing and printing support for a variety of documents. Future versions of "
+"these fonts will be fully hinted."
+msgstr ""
+
#: en_US/DatabaseServers.xml:5(title)
msgid "Database Servers"
msgstr "Tietokantapalvelimet"
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/it.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -r1.39 -r1.40
--- it.po 31 May 2007 02:45:16 -0000 1.39
+++ it.po 31 May 2007 03:15:48 -0000 1.40
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-30 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-30 23:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 06:57+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo(a)adamantio.net>\n"
"Language-Team: italiano <fedora-trans-it(a)redhat.com>\n"
@@ -38,6 +38,10 @@
msgstr "Importanti informazioni su questa versione di Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
+msgid "Zero-day update"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:30(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Nova versione finale"
@@ -1455,11 +1459,19 @@
"Python 2.5 �� incluso in questa versione, e tutto il software Python "
"disponibile nel repositorio lo usa."
-#: en_US/OverView.xml:242(title)
+#: en_US/OverView.xml:238(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Liberation fonts, which are metric "
+"equivalents for several well-known proprietary fonts found throughout the "
+"Internet. These fonts give users better results when viewing and printing "
+"shared or downloaded documents."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:249(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Piano di sviluppo"
-#: en_US/OverView.xml:243(para)
+#: en_US/OverView.xml:250(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -3792,6 +3804,19 @@
"visualizzazione delle cartelle, ed avanzato supporto per le notifiche della "
"posta."
+#: en_US/Desktop.xml:108(title)
+msgid "Liberation Fonts"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
+"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
+"the Internet. With these fonts, users will find better cross-platform "
+"viewing and printing support for a variety of documents. Future versions of "
+"these fonts will be fully hinted."
+msgstr ""
+
#: en_US/DatabaseServers.xml:5(title)
msgid "Database Servers"
msgstr "Database Servers"
Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pa.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -r1.33 -r1.34
--- pa.po 31 May 2007 02:45:16 -0000 1.33
+++ pa.po 31 May 2007 03:15:48 -0000 1.34
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-30 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-30 23:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-11 00:01-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam(a)users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n(a)lists.sf.net>\n"
@@ -43,6 +43,10 @@
msgstr "������������������ ������ ������ ������������������ ������������ ��������� ���������������������"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
+msgid "Zero-day update"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:30(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "������������ ������ ������������ ������������ ������������ ������������"
@@ -1373,11 +1377,19 @@
"��������������� 2.5 ��������� ������ ������������������ ������������ ��������������� ������������ ��������� ������ ��������� ������ ��������������� ������������������������ ������ ��������� ������������ "
"��������������� ��������������������������� ������������ ������������������ ���������"
-#: en_US/OverView.xml:242(title)
+#: en_US/OverView.xml:238(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Liberation fonts, which are metric "
+"equivalents for several well-known proprietary fonts found throughout the "
+"Internet. These fonts give users better results when viewing and printing "
+"shared or downloaded documents."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:249(title)
msgid "Road Map"
msgstr "������������"
-#: en_US/OverView.xml:243(para)
+#: en_US/OverView.xml:250(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -3552,6 +3564,19 @@
"������ ������������������ ������������ <application>���������������������</application> ������������ 2.0 ��������������� ��������� ������, ��������� ������������ "
"������������������������������ ������������ ���������������, ��������������� ������������ ���������������, ��������� ������������ ��������� ��������������������� ������������������ ��������������� ���������"
+#: en_US/Desktop.xml:108(title)
+msgid "Liberation Fonts"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
+"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
+"the Internet. With these fonts, users will find better cross-platform "
+"viewing and printing support for a variety of documents. Future versions of "
+"these fonts will be fully hinted."
+msgstr ""
+
#: en_US/DatabaseServers.xml:5(title)
msgid "Database Servers"
msgstr "��������������������� ������������"
Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -r1.63 -r1.64
--- pt.po 31 May 2007 02:45:17 -0000 1.63
+++ pt.po 31 May 2007 03:15:49 -0000 1.64
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-30 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-30 23:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Jos�� Nuno Coelho Pires <jncp(a)netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt(a)kde.org>\n"
@@ -246,6 +246,10 @@
msgstr "Informa����es importantes acerca desta vers��o do Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
+msgid "Zero-day update"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:30(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Apontar a vers��o nova como final"
@@ -1661,11 +1665,19 @@
"O Python 2.5 est�� inclu��do nesta vers��o, estando todas as aplica����es em "
"Python dispon��veis no reposit��rio a us��-lo."
-#: en_US/OverView.xml:242(title)
+#: en_US/OverView.xml:238(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Liberation fonts, which are metric "
+"equivalents for several well-known proprietary fonts found throughout the "
+"Internet. These fonts give users better results when viewing and printing "
+"shared or downloaded documents."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:249(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Plano de Ac����o"
-#: en_US/OverView.xml:243(para)
+#: en_US/OverView.xml:250(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -4009,6 +4021,19 @@
"tem diversas melhorias de performance, melhorias na visualiza����o das pastas "
"e um suporte aperfei��oado de notifica����o de correio."
+#: en_US/Desktop.xml:108(title)
+msgid "Liberation Fonts"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
+"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
+"the Internet. With these fonts, users will find better cross-platform "
+"viewing and printing support for a variety of documents. Future versions of "
+"these fonts will be fully hinted."
+msgstr ""
+
#: en_US/DatabaseServers.xml:5(title)
msgid "Database Servers"
msgstr "Servidores de Bases de Dados"
Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -r1.46 -r1.47
--- pt_BR.po 31 May 2007 02:45:17 -0000 1.46
+++ pt_BR.po 31 May 2007 03:15:49 -0000 1.47
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-30 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-30 23:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n"
"Last-Translator: Diego B��rigo Zacar��o <diegobz(a)projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br(a)redhat.com>\n"
@@ -44,6 +44,10 @@
msgstr "Informa����es importantes sobre esta vers��o do Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
+msgid "Zero-day update"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:30(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Nova vers��o final conclu��da"
@@ -1450,11 +1454,19 @@
"Python 2.5 est�� incluso nesta vers��o, e todos os softwares em Python "
"disponiveis no reposit��rio o utilizam."
-#: en_US/OverView.xml:242(title)
+#: en_US/OverView.xml:238(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Liberation fonts, which are metric "
+"equivalents for several well-known proprietary fonts found throughout the "
+"Internet. These fonts give users better results when viewing and printing "
+"shared or downloaded documents."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:249(title)
msgid "Road Map"
msgstr "Road Map (Planejamento)"
-#: en_US/OverView.xml:243(para)
+#: en_US/OverView.xml:250(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -3797,6 +3809,19 @@
"in��meras melhorias de performance, melhorias na visualiza����o das pastas e um "
"suporte aperfei��oado de notifica����o de e-mail."
+#: en_US/Desktop.xml:108(title)
+msgid "Liberation Fonts"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
+"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
+"the Internet. With these fonts, users will find better cross-platform "
+"viewing and printing support for a variety of documents. Future versions of "
+"these fonts will be fully hinted."
+msgstr ""
+
#: en_US/DatabaseServers.xml:5(title)
msgid "Database Servers"
msgstr "Servidores de Bancos de Dados"
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -r1.20 -r1.21
--- sr.po 31 May 2007 02:45:17 -0000 1.20
+++ sr.po 31 May 2007 03:15:49 -0000 1.21
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-30 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-30 23:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 01:23-0000\n"
"Last-Translator: Milo�� Komar��evi�� <kmilos(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr(a)redhat.com>\n"
@@ -42,6 +42,10 @@
msgstr "���������� ���������������������� �� �������� Fedora ������������"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
+msgid "Zero-day update"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:30(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "�������������������� �������� �������������� ���� �������������� ������������"
@@ -1429,11 +1433,19 @@
"Python 2.5 ���� �������������� �� ������ ������������, �� �������������� ���� ������ Python ���������������� "
"���������������� �� ��������������."
-#: en_US/OverView.xml:242(title)
+#: en_US/OverView.xml:238(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Liberation fonts, which are metric "
+"equivalents for several well-known proprietary fonts found throughout the "
+"Internet. These fonts give users better results when viewing and printing "
+"shared or downloaded documents."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:249(title)
msgid "Road Map"
msgstr "������ ��������"
-#: en_US/OverView.xml:243(para)
+#: en_US/OverView.xml:250(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -3727,6 +3739,19 @@
"������ ���������� ������������������ �� ������������ ��������, �������������������� ���� �������������� ���������������� �� "
"�������������������� �������������� ���� �������������������� �� ���������� ����. ����������."
+#: en_US/Desktop.xml:108(title)
+msgid "Liberation Fonts"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
+"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
+"the Internet. With these fonts, users will find better cross-platform "
+"viewing and printing support for a variety of documents. Future versions of "
+"these fonts will be fully hinted."
+msgstr ""
+
#: en_US/DatabaseServers.xml:5(title)
msgid "Database Servers"
msgstr "�������������� �������� ����������������"
Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sv.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -r1.39 -r1.40
--- sv.po 31 May 2007 02:45:17 -0000 1.39
+++ sv.po 31 May 2007 03:15:49 -0000 1.40
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-30 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-30 23:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 14:09-0400\n"
"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv(a)li.org>\n"
@@ -38,6 +38,10 @@
msgstr "Viktig information om denna utg��va av Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
+msgid "Zero-day update"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:30(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Tryck ny version f��r final"
@@ -1429,11 +1433,19 @@
"Python 2.5 ��r inkluderad i denna utg��va och all Python programvara i "
"datalagret anv��nder den."
-#: en_US/OverView.xml:242(title)
+#: en_US/OverView.xml:238(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Liberation fonts, which are metric "
+"equivalents for several well-known proprietary fonts found throughout the "
+"Internet. These fonts give users better results when viewing and printing "
+"shared or downloaded documents."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:249(title)
msgid "Road Map"
msgstr "V��gkarta"
-#: en_US/OverView.xml:243(para)
+#: en_US/OverView.xml:250(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -3732,6 +3744,19 @@
"Denna utg��va inneh��ller <application>Thunderbird</application> version 2.0, "
"som har ett antal f��rb��ttrad prestanda, foldervyer och epostnotifieringsst��d."
+#: en_US/Desktop.xml:108(title)
+msgid "Liberation Fonts"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
+"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
+"the Internet. With these fonts, users will find better cross-platform "
+"viewing and printing support for a variety of documents. Future versions of "
+"these fonts will be fully hinted."
+msgstr ""
+
#: en_US/DatabaseServers.xml:5(title)
msgid "Database Servers"
msgstr "Databasservrar"
Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/uk.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -r1.18 -r1.19
--- uk.po 31 May 2007 02:45:17 -0000 1.18
+++ uk.po 31 May 2007 03:15:49 -0000 1.19
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-30 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-30 23:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk(a)li.org>\n"
@@ -36,6 +36,10 @@
msgstr "�������������� �������������������� ������ ������ ������������ Fedora Core"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
+msgid "Zero-day update"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:30(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "������������������ �������� ������������ ������ �������������������� ��������������"
@@ -1416,11 +1420,19 @@
"�� ������ ������������ ���������������� Python 2.5, ���� ������ �������������� ������ Python ������������������ "
"������������������������ ������������������������ ���� ������������."
-#: en_US/OverView.xml:242(title)
+#: en_US/OverView.xml:238(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Liberation fonts, which are metric "
+"equivalents for several well-known proprietary fonts found throughout the "
+"Internet. These fonts give users better results when viewing and printing "
+"shared or downloaded documents."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:249(title)
msgid "Road Map"
msgstr "�������� ��������������"
-#: en_US/OverView.xml:243(para)
+#: en_US/OverView.xml:250(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -3721,6 +3733,19 @@
"������������ 2.0, ������ �������������� ���������������� �������������������������� ������������������, ������������������ ������������, "
"���� ������������������ ���������������������� �������������������� ������ ���������������������� ����������."
+#: en_US/Desktop.xml:108(title)
+msgid "Liberation Fonts"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
+"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
+"the Internet. With these fonts, users will find better cross-platform "
+"viewing and printing support for a variety of documents. Future versions of "
+"these fonts will be fully hinted."
+msgstr ""
+
#: en_US/DatabaseServers.xml:5(title)
msgid "Database Servers"
msgstr "�������������� ������ ����������"
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -r1.32 -r1.33
--- zh_CN.po 31 May 2007 02:45:17 -0000 1.32
+++ zh_CN.po 31 May 2007 03:15:49 -0000 1.33
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-30 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-30 23:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 12:07+0800\n"
"Last-Translator: vmlinz <vmlinz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: fedora-cn(a)google.com \n"
@@ -39,6 +39,10 @@
msgstr "������ Fedora ���������������������������"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
+msgid "Zero-day update"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:30(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "���������������������������"
@@ -1323,11 +1327,19 @@
"available in the repository uses it."
msgstr "������������������ Python 2.5������������������ Python ���������������������"
-#: en_US/OverView.xml:242(title)
+#: en_US/OverView.xml:238(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes Liberation fonts, which are metric "
+"equivalents for several well-known proprietary fonts found throughout the "
+"Internet. These fonts give users better results when viewing and printing "
+"shared or downloaded documents."
+msgstr ""
+
+#: en_US/OverView.xml:249(title)
msgid "Road Map"
msgstr "���������"
-#: en_US/OverView.xml:243(para)
+#: en_US/OverView.xml:250(para)
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -3417,6 +3429,19 @@
"������������������ <application>Thunderbird</application> ������ 2.0������������������������"
"���������������������������������������������������������������"
+#: en_US/Desktop.xml:108(title)
+msgid "Liberation Fonts"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:109(para)
+msgid ""
+"This release of Fedora includes a set of fonts called \"Liberation.\" These "
+"fonts are metric equivalents for well-known proprietary fonts prevalent on "
+"the Internet. With these fonts, users will find better cross-platform "
+"viewing and printing support for a variety of documents. Future versions of "
+"these fonts will be fully hinted."
+msgstr ""
+
#: en_US/DatabaseServers.xml:5(title)
msgid "Database Servers"
msgstr "������������������"
16 years, 9 months
release-notes/devel/en_US rpm-info.xml,1.12,1.13
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: pfrields
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/en_US
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv10720
Modified Files:
rpm-info.xml
Log Message:
- Fix worker attribute to validate
- Include metadata for 0-day update
Index: rpm-info.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/en_US/rpm-info.xml,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.12 -r1.13
--- rpm-info.xml 3 May 2007 13:10:07 -0000 1.12
+++ rpm-info.xml 31 May 2007 03:14:42 -0000 1.13
@@ -21,8 +21,12 @@
<title>Fedora Release Notes</title>
<desc>Important information about this release of Fedora</desc>
<changelog order="newest-first">
+ <revision date="2007-05-31" number="7.0.1">
+ <author worker="PaulWFrields"/>
+ <details>Zero-day update</details>
+ </revision>
<revision date="2007-04-20" number="7.0.0">
- <author worker="KarstenWade"/>
+ <author worker="quaid"/>
<details>Push new version for final</details>
</revision>
</changelog>
16 years, 9 months