Author: noriko
Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/nl
In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv3799
Modified Files:
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html
Log Message:
common-content & imagies directories added
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/nl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html 28 Jul 2009 05:16:49 -0000 1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html 13 Aug 2009 05:44:52 -0000 1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
Ga terug naar je taal pagina, als voorbeeld <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja</a>, en selekteer een doel vrijgave. De interface zal je naar een pagina voor die vrijgave brengen, zoals <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/</a>.
</div></li><li id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Login"><p class="title"><b>Inloggen</b></p><div class="para">
- At the top of the page, select <span><strong class="guilabel">Sign in</strong></span> to visit the <span><strong class="guilabel">Sign in</strong></span> page. Authenticate with your Fedora Account System user name and password.
+ Selecteer boven in de pagina <span><strong class="guilabel">Sign in</strong></span> om de <span><strong class="guilabel">Sign in</strong></span> pagina te bezoeken. Login met je Fedora Account System gebruikersnaam en wachtwoord.
</div></li><li id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Submit"><p class="title"><b>Submit</b></p><div class="para">
Gebruik de potlood icoon aangegeven met <span><strong class="guibutton">Send a translation for this language</strong></span> naast ieder project, en klik op de blader knop om je vertaalde bestand te vinden.
</div><div class="para">
Author: noriko
Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru
In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv23614
Modified Files:
index.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html
Log Message:
translation updated
Index: index.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/index.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- index.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.4
+++ index.html 13 Aug 2009 04:53:40 -0000 1.5
@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Краткая Инструкция по Переводу</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><meta name="description" content="Это руководство является быстрым простым пошаговым набором инструкций для перевода программного обеспечения и документации Fedora Проекта."/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Учетные записи и подписки"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/im
ages/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"/><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="article" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">11</span></div><div><h1 id="d0e1" class="title">Краткая Инструкция по Переводу</h1></div><div><h3 class="subtitle"><i>Краткое руководство по выполнению переводов в Проекте Fedora.</i></h3></div><div><h3 class="corpauthor">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Краткая Инструкция по Переводу</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><meta name="description" content="Это руководство является краткой, простой, пошаговой инструкцией для перевода программного обеспечения и документации Fedora Проекта."/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Учетные записи и подписки"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_
left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"/><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="article" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">11</span></div><div><h1 id="d0e1" class="title">Краткая Инструкция по Переводу</h1></div><div><h3 class="subtitle"><i>Краткое руководство по выполнению переводов в Проекте Fedora.</i></h3></div><div><h3 class="corpauthor">
<span class="inlinemediaobject"><object data="Common_Content/images/title_logo.svg" type="image/svg+xml"> Logo</object></span>
</h3></div><div><div class="authorgroup"><h3 class="corpauthor">
Проект Документирования Fedora <a href="https://fedoraproject.org/wiki/DocsProject">https://fedoraproject.org/wiki/DocsProject</a>
@@ -15,10 +15,10 @@
All other trademarks and copyrights referred to are the property of their respective owners.
</div><div class="para">
Documentation, as with software itself, may be subject to export control. Read about Fedora Project export controls at <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</a>.
- </div></div></div><div><div class="abstract"><h6>Аннотация</h6><div class="para">Это руководство является быстрым простым пошаговым набором
-инструкций для перевода программного обеспечения и документации
-Fedora Проекта.</div></div></div></div><hr/></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Введение</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#d0e123">1.1. Нам нужны Ваши отзывы!</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html">2. Учетные записи и подписки</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1. Подписка на список рассылки</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html">2.2. Создание SSH ключа</a></span></dt><dt><span class="section"><a h
ref="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html">2.3. Создание SSH ключа</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html">2.4. Создание Учетной записи</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html">2.5. Подписание CLA</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html">2.6. Представьтесь</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html">2.7. Присоединение к группе <code class="systemitem">cvsl10n</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subsc
riptions-Create_a_Bugzilla_account.html">2.8. Создайте учетную запись Bugzilla</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html">2.9. Поздравляем</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html">3. Программное обеспечение для перевода</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1. Структура каталога</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html">3.2. Получение и перевод модулей</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating
_Software-Committing_Projects.html">3.3. Фиксирование изменений модулей</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html">3.4. Добавление нового .po файла</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html">3.5. Вычитывание текста</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html">4. Перевод документации</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1. Создание общих файлов</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Wh
at_to_Translate.html">4.2. Что переводить?</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html">A. Участник</a></span></dt><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html">B. История версий</a></span></dt></dl></div><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Введение</h2></div></div></div><div class="para">
- Это руководство является простым пошаговым набором инструкций по тому, как выполнять перевод программного обеспечения и документации Проекта Fedora. Если вы заинтересованы в лучшем понимании процесса перевода, обратитесь к Руководству по Переводу или к документации на конкретные утилиты перевода.
+ </div></div></div><div><div class="abstract"><h6>Аннотация</h6><div class="para">Это руководство является краткой, простой, пошаговой инструкцией
+для перевода программного обеспечения и документации Fedora
+Проекта.</div></div></div></div><hr/></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Введение</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#d0e123">1.1. Нам нужны Ваши отзывы!</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html">2. Учетные записи и подписки</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1. Подписка на список рассылки</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html">2.2. Создание SSH ключа</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="se
ct-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html">2.3. Создание SSH ключа</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html">2.4. Создание Учетной записи</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html">2.5. Подписание CLA</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html">2.6. Представьтесь</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html">2.7. Присоединение к группе <code class="systemitem">cvsl10n</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscription
s-Create_a_Bugzilla_account.html">2.8. Создайте учетную запись Bugzilla</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html">2.9. Поздравляем</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html">3. Программное обеспечение для перевода</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1. Структура каталога</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html">3.2. Получение и перевод модулей</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Softwa
re-Committing_Projects.html">3.3. Фиксирование изменений модулей</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html">3.4. Добавление нового .po файла</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html">3.5. Вычитывание текста</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html">4. Перевод документации</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1. Создание общих файлов</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_T
ranslate.html">4.2. Что переводить?</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html">A. Участник</a></span></dt><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html">B. История версий</a></span></dt></dl></div><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Введение</h2></div></div></div><div class="para">
+ Это руководство является краткой, простой, пошаговой инструкцией по тому, как выполнять перевод программного обеспечения и документации Проекта Fedora. Если вы заинтересованы в лучшем понимании процесса перевода, обратитесь к Руководству по Переводу или к документации на конкретные утилиты перевода.
</div><div class="para">
Больше информации можно найти в ЧаВо <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ</a>.
</div><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e123">1.1. Нам нужны Ваши отзывы!</h3></div></div></div><a id="d0e126" class="indexterm"/><div class="para">
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.4
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html 13 Aug 2009 04:53:40 -0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
</div></li><li><div class="para">
Заполните поля <span><strong class="guilabel">Username</strong></span>, <span><strong class="guilabel">Full Name</strong></span> а также <span><strong class="guilabel">Email</strong></span>, и нажмите <span><strong class="guibutton">Sign up!</strong></span>. Пароль будет выслан на ваш почтовый ящик.
</div></li><li><div class="para">
- Возвратитесь на страницу <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts">https://admin.fedoraproject.org/accounts</a> войдите в учетную запись. Отобразится страница приветствия с напоминанием что CLA не подписана и напоминанием что SSH ключ не предоставлен.
+ Возвратитесь на страницу <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts">https://admin.fedoraproject.org/accounts</a> войдите в учетную запись. Отобразится страница приветствия с напоминанием, что CLA не подписана и что SSH ключ не предоставлен.
</div></li><li><div class="para">
Чтобы предоставить открытый SSH ключ и GPG key ID, нажмите <span><strong class="guilabel">My Account</strong></span> или перейдите на страницу <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
</div></li><li><div class="para">
@@ -16,5 +16,5 @@
</div></li><li><div class="para">
Другие поля будут видны любому участнику посещающему вашу страницу.
</div></li><li><div class="para">
- Нажмите кнопку <span><strong class="guilabel">Save!</strong></span> расположенную внизу странцы для сохранения информации.
+ Нажмите кнопку <span><strong class="guilabel">Save!</strong></span> расположенную внизу страницы для сохранения информации.
</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Пред.</strong>2.3. Создание SSH ключа</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>След.</strong>2.5. Подписание CLA</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html 13 Aug 2009 04:53:40 -0000 1.4
@@ -2,5 +2,5 @@
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.9. Поздравляем</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Учетные записи и подписки"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="2.8. Создайте учетную запись Bugzilla"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Программное обеспечение для перевода"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org
"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Пред.</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations">2.9. Поздравляем</h3></div></div></div><div class="para">
- Отдохните и насладитесь своими достижениями. Теперь вы являетесь членом Fedora сообщества, можете делать цифровые подписи документов и писем, размещать содержимое в ВиКи, сообщать об ошибках, участвовать в обсуждении наших групп и присодиниться к другой команде Fedora.
+ Отдохните и насладитесь своими достижениями. Теперь вы являетесь членом Fedora сообщества, можете делать цифровые подписи документов и писем, размещать содержимое в ВиКи, сообщать об ошибках, участвовать в обсуждении наших групп и присоединиться к другой команде Fedora.
</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Пред.</strong>2.8. Создайте учетную запись Bugzilla</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>След.</strong>3. Программное обеспечение для перевода</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.4
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html 13 Aug 2009 04:53:40 -0000 1.5
@@ -4,5 +4,5 @@
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.6. Представьтесь</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Учетные записи и подписки"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html" title="2.5. Подписание CLA"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="2.7. Присоединение к группе cvsl10n"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_C
ontent/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Пред.</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself">2.6. Представьтесь</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
Создайте персональную страницу по адресу <a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Username">http://fedoraproject.org/wiki/User:Username</a>. Для участников проекта Fedora полезно знать контантную и персональную информацию друг о друге.
</div></li><li><div class="para">
- Отправьте страницу <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join/SelfIntroduction">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join/SelfIntroduction</a> в список расслки <code class="systemitem">fedora-trans-list</code> и в список рассылки для русского языка <code class="systemitem">fedora-trans-ru(a)redhat.com</code>. Пожалуйста не забудьте предоставить ваше FAS имя пользователя и язык. С помощью этой информации мы можем индентифицировать вас для добавления в группу 'cvsl10n'.
+ Отправьте страницу <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join/SelfIntroduction">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join/SelfIntroduction</a> в список рассылки <code class="systemitem">fedora-trans-list</code> и в список рассылки для русского языка <code class="systemitem">fedora-trans-ru(a)redhat.com</code>. Пожалуйста, не забудьте предоставить ваше FAS имя пользователя и язык. С помощью этой информации мы можем идентифицировать вас для добавления в группу 'cvsl10n'.
</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Пред.</strong>2.5. Подписание CLA</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>След.</strong>2.7. Присоединение к группе cvsl10n</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html 13 Aug 2009 04:53:40 -0000 1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
</div></li><li><div class="para">
Найдите имя группы <span><strong class="guilabel">cvsl10n</strong></span> в списке и нажмите <span><strong class="guilabel">Apply</strong></span>.
</div></li><li><div class="para">
- Все администраторы будут опевещены об этом. Расскажите о себе перейдя по ссылке <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Представьтесь">Раздел 2.6, «Представьтесь»</a>. Затем администратор зыковой группы пригласит вас. Это может занять от нескольких часов до нескольких дней. Сообщение будет выслано вам как только будет проверена информация.
+ Все администраторы будут оповещены об этом. Расскажите о себе перейдя по ссылке <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Представьтесь">Раздел 2.6, «Представьтесь»</a>. Затем администратор языковой группы пригласит вас. Это может занять от нескольких часов до нескольких дней. Сообщение будет выслано вам как только будет проверена информация.
</div></li></ol></div><div class="warning"><h2>Внимание</h2><div class="para">
- Следующие шаги помогут вам протестировать доступ ко всей инфраструктуре Fedora которая вам может понадобиться в будущем. Человек занимающийся поддержкой новых языков должен последовать им. Переводчик может не следовать им, но мы поощряем их выполнить.
+ Следующие шаги помогут вам протестировать доступ ко всей инфраструктуре Fedora которая вам может понадобиться в будущем. Человек, занимающийся поддержкой новых языков должен последовать им. Переводчик может не следовать им, но мы поощряем их выполнить.
</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Пред.</strong>2.6. Представьтесь</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>След.</strong>2.8. Создайте учетную запись Bugzilla</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html 27 Jul 2009 08:59:38 -0000 1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html 13 Aug 2009 04:53:40 -0000 1.4
@@ -2,7 +2,7 @@
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.3. Создание SSH ключа</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Учетные записи и подписки"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html" title="2.2. Создание SSH ключа"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Создание Учетной записи"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Com
mon_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Пред.</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key">2.3. Создание SSH ключа</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
- Сгенерируйте ключ набрав в консоли:
+ Сгенерируйте ключ, набрав в консоли:
</div><pre class="screen"><code class="command">gpg --gen-key</code>
</pre><div class="para">
В процессе генерации отвечайте на вопросы. Стандартных значений обычно бывает достаточно. Не забудьте выбрать хороший пароль.
@@ -17,7 +17,7 @@
</div></li></ul></div></div></li><li><div class="para">
В тексте вывода найдите ваш key ID который выглядит примерно так 'pub 1024D/1B2AFA1C'. Ваш key ID это 8 символов типа 'word' следующих за слешем (<code class="literal">/</code>). В приведенном примере GPG Key ID это <code class="literal">1B2AFA1C</code>. Запишите ваш key ID.
</div></li><li><div class="para">
- Экспортируйте ваш открытый ключ на публичный сервер что бы другие могли найти его. Выполните следующую команду, заменив key ID на свой.
+ Экспортируйте ваш открытый ключ на публичный сервер, что бы другие могли найти его. Выполните следующую команду, заменив key ID на свой.
</div><pre class="screen"><code class="command">gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-keys <em class="replaceable"><code>GPGKEYID</code></em></code>
</pre></li><li><div class="para">
Этот GPG key ID будет использоваться для создания вашей учетной записи Fedora как описано в <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Создание Учетной записи">Раздел 2.4, «Создание Учетной записи»</a>.
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.4
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html 13 Aug 2009 04:53:40 -0000 1.5
@@ -2,9 +2,9 @@
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.2. Создание SSH ключа</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Учетные записи и подписки"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Учетные записи и подписки"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html" title="2.3. Создание SSH ключа"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/imag
e_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Пред.</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key">2.2. Создание SSH ключа</h3></div></div></div><div class="para">
- Если вы уже имеет SSH ключ, вы можете использовать его для работы с Fedora. Иначе вам необходимо выполнить следующую процедуру <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html#st-change-permissions" title="???TITLE???">Шаг 2</a>. Если у вас нет SSH ключа переходите к первому шагу:
+ Если вы уже имеет SSH ключ, вы можете использовать его для работы с Fedora. В таком случае вам необходимо выполнить следующую процедуру <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html#st-change-permissions" title="???TITLE???">Шаг 2</a>. Если у вас нет SSH ключа, выполните следующие действия:
</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
- Выполните обновление файлов с помощью следующей команды:
+ Введите следующую команду:
</div><pre class="screen"><code class="command">ssh-keygen -t rsa</code>
</pre><div class="para">
Согласитесь с предложенным местоположением (<code class="filename">~/.ssh/id_rsa</code>) и введите кодовое слово.
@@ -14,5 +14,5 @@
Измените права доступа к ключу и директории <code class="filename">.ssh</code>:
</div><pre class="screen"><code class="command">chmod 700 ~/.ssh</code> <code class="command">chmod 600 ~/.ssh/id_rsa</code> <code class="command">chmod 644 ~/.ssh/id_rsa.pub</code>
</pre></li><li><div class="para">
- Открытый ключ (~/.ssh/id_rsa.pub) будет использоваться при создании аккаунта Fedora как описно в <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Создание Учетной записи">Раздел 2.4, «Создание Учетной записи»</a>.
+ Открытый ключ (~/.ssh/id_rsa.pub) будет использоваться при создании аккаунта Fedora как описано в <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Создание Учетной записи">Раздел 2.4, «Создание Учетной записи»</a>.
</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Пред.</strong>2. Учетные записи и подписки</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>След.</strong>2.3. Создание SSH ключа</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html 13 Aug 2009 04:53:40 -0000 1.4
@@ -2,13 +2,13 @@
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.5. Подписание CLA</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Учетные записи и подписки"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Создание Учетной записи"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Представьтесь"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Cont
ent/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Пред.</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA">2.5. Подписание CLA</h3></div></div></div><div class="para">
- Вы должны подписать Contributors License Agreement (Авторское Лицензионное Соглашение), or <acronym class="acronym">CLA (АЛС)</acronym>.
+ Вы должны подписать Contributors License Agreement (Авторское Лицензионное Соглашение), или <acronym class="acronym">CLA (АЛС)</acronym>.
</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
- Посетите страницу <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts">https://admin.fedoraproject.org/accounts</a> и зайдите в учетную запись используя свое имя пользователя и пароль полученные в результате действий описанных выше.
+ Посетите страницу <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts">https://admin.fedoraproject.org/accounts</a> и зайдите в учетную запись используя, свое имя пользователя и пароль, полученные в результате действий описанных выше.
</div></li><li><div class="para">
На странице приветствия нажмите <span><strong class="guilabel">complete the CLA</strong></span> или перейдите по ссылке <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
</div></li><li><div class="para">
- Если телефонный номер и почтовый индекс не были внесены воявится страница Edit Account (user_name). В противном случае появится авторское лицензионное соглашение. Прочитайте соглашение внимательно и нажмите кнопку <span><strong class="guibutton">I agree</strong></span> если хотите согласиться.
+ Если телефонный номер и почтовый индекс не были внесены появится страница Edit Account (user_name). В противном случае появится авторское лицензионное соглашение. Прочитайте соглашение внимательно и нажмите кнопку <span><strong class="guibutton">I agree</strong></span> если хотите согласиться.
</div></li><li><div class="para">
- Возникнет страница отображающая теперь поле <span><strong class="guilabel">CLA:</strong></span> как подписанное <span><strong class="guilabel">CLA Done</strong></span>.
+ Возникнет страница отображающая теперь поле <span><strong class="guilabel">CLA:</strong></span> как <span><strong class="guilabel">CLA Done</strong></span> (подписанное).
</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Пред.</strong>2.4. Создание Учетной записи</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>След.</strong>2.6. Представьтесь</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html 13 Aug 2009 04:53:40 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
</div><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1. Подписка на список рассылки</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
Посетите <a href="https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list">https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list</a> и подпишитесь на основной список рассылки переводчиков.
</div></li><li><div class="para">
- Подождите почтового подтверждения которое будет содержать подтверждение вашей подписки. Передите по ссылки что бы подтвердить подписку.
+ Подождите почтового подтверждения которое будет содержать подтверждение вашей подписки. Перейдите по ссылке что бы подтвердить подписку.
</div></li><li><div class="para">
- Проверьте <a href="http://translate.fedoraproject.org/teams">http://translate.fedoraproject.org/teams</a> для того чтобы увидеть специальный список рассылки для вашего языка. Если он существует подпишитесь так же на него.
+ Проверьте <a href="http://translate.fedoraproject.org/teams">http://translate.fedoraproject.org/teams</a> для того чтобы увидеть специальный список рассылки для вашего языка. Если он существует, подпишитесь так же на него.
</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>Пред.</strong>Краткая Инструкция по Переводу</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>След.</strong>2.2. Создание SSH ключа</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.4
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html 13 Aug 2009 04:53:40 -0000 1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
</div></li><li><div class="para">
<span><strong class="guilabel">Документация :: Сведения</strong></span>
</div></li><li><div class="para">
- <span><strong class="guilabel">Документация :: Сведения по прожигу ISO</strong></span>
+ <span><strong class="guilabel">Документация :: Сведения по записи ISO образов</strong></span>
</div></li><li><div class="para">
<span><strong class="guilabel">Документация :: Сведения о Live Image</strong></span>
</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Пред.</strong>4. Перевод документации</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>След.</strong>A. Участник</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html 13 Aug 2009 04:53:40 -0000 1.4
@@ -9,6 +9,6 @@
</pre></li><li><div class="para">
По завершении перевода нажмите <span><strong class="guilabel">Add a new translation</strong></span> на странице проекта.
</div></li><li><div class="para">
- Наберите новое имя файла в поле отмеченное как <span><strong class="guilabel">or enter it here:</strong></span>, исзмените имя файла в соответствии с Вашим языком:
+ Наберите новое имя файла в поле отмеченное как <span><strong class="guilabel">or enter it here:</strong></span>, измените имя файла в соответствии с Вашим языком:
</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>po/ja.po</code></strong>
</pre></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Пред.</strong>3.3. Фиксирование изменений модулей</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>След.</strong>3.5. Вычитывание текста</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html 13 Aug 2009 04:53:40 -0000 1.4
@@ -2,15 +2,15 @@
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.3. Фиксирование изменений модулей</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Программное обеспечение для перевода"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="3.2. Получение и перевод модулей"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html" title="3.4. Добавление нового .po файла"/></head><body class=""><p id="tit
le"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Пред.</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects">3.3. Фиксирование изменений модулей</h3></div></div></div><div class="para">
- Как только вы закончили работу над переводом, зафиксируйте файл используя тот же интерфейс.
+ Как только вы закончили работу над переводом, зафиксируйте файл, используя тот же интерфейс.
</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
Посетите страницу языковой группы <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ru/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ru/</a>, и выберите подходящий релиз. Интерфейс перенаправит вас на страницу с этим релизом, например <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ru/fedora-10">http://translate.fedoraproject.org/languages/ru/fedora-10</a>.
</div></li><li id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Login"><p class="title"><b>Войти</b></p><div class="para">
Наверху странице нажмите <span><strong class="guilabel">Sign in</strong></span> что бы перейти к странице <span><strong class="guilabel">Sign in</strong></span>. Войдите в систему введя имя пользователя и пароль.
</div></li><li id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Submit"><p class="title"><b>Фиксация перевода</b></p><div class="para">
- Нажмите значёк в виде карандаша <span><strong class="guibutton">Send a translation for this language</strong></span> переводимого проекта, замет нажмите кнопку browse что бы выбрать файл который вы переводили.
+ Нажмите значок в виде карандаша <span><strong class="guibutton">Send a translation for this language</strong></span> переводимого проекта, затем нажмите кнопку browse чтобы выбрать файл который вы переводили.
</div><div class="para">
- Нажмите <span><strong class="guibutton">Send</strong></span> для фиксации переведнного файла.
+ Нажмите <span><strong class="guibutton">Send</strong></span> для фиксации переведенного файла.
</div><div class="para">
- Отобразится сообщение <span><strong class="guilabel">File submitted successfully</strong></span>. Если вы увидите сообщение об ошибке или другое сообщение об успехе, сообщите об этом в список рассыки Проекта Fedora Localization.
+ Отобразится сообщение <span><strong class="guilabel">File submitted successfully</strong></span>. Если вы увидите сообщение об ошибке или другое сообщение об успехе, сообщите об этом в список рассылки Проекта Fedora Localization.
</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Пред.</strong>3.2. Получение и перевод модулей</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>След.</strong>3.4. Добавление нового .po файла</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html 13 Aug 2009 04:53:40 -0000 1.4
@@ -2,20 +2,20 @@
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.2. Получение и перевод модулей</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Программное обеспечение для перевода"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Программное обеспечение для перевода"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html" title="3.3. Фиксирование изменений модулей"/></head><body class=""><p id="title"><a class="le
ft" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Пред.</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects">3.2. Получение и перевод модулей</h3></div></div></div><div class="para">
- Теперь, когда вы приготовили структуру каталогов, вы можете загруить файлы для перевода. Возможно вам нужно будет связаться с другими переводчиками вашей группы для того что бы избезать конфликтов при переводе. Если вы не уверены, сообщите координатору языковой группы.
+ Теперь, когда вы приготовили структуру каталогов, вы можете загрузить файлы для перевода. Возможно вам нужно будет связаться с другими переводчиками вашей группы для того что бы избежать конфликтов при переводе. Если вы не уверены, сообщите координатору языковой группы.
</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
Посетите страницу языковой группы <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ru/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ru/</a>, и выберите подходящий релиз. Интерфейс перенаправит вас на страницу с этим релизом, например <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/fedora-10">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/fedora-10</a>.
</div></li><li><div class="para">
- Прокрутите страницу до таблицы модулей доступных для перевода. Используйте зеленый ярлычёк для загрузки подходящего po файла в дирректорию созданную в предыдущем разделе.
+ Прокрутите страницу до таблицы модулей доступных для перевода. Используйте зеленый ярлычок для загрузки подходящего po файла в каталог созданный в предыдущем разделе.
</div></li><li><div class="para">
- Имя файла дожно соответствовать следуюему формату <code class="filename">lang.po</code>, измените имя загруженного файла. Следующий пример использует японскую локаль для <code class="filename">po</code> файла:
+ Имя файла должно соответствовать следующему формату <code class="filename">lang.po</code>, измените имя загруженного файла. Следующий пример использует японскую локаль для <code class="filename">po</code> файла:
</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>ls ~/myproject/comps/</code></strong>
<code class="computeroutput">comps.HEAD.ja.po</code>
<strong class="userinput"><code>mv ~/myproject/comps/comps.HEAD.ja.po ja.po</code></strong>
<strong class="userinput"><code>ls ~/myproject/comps/</code></strong>
<code class="computeroutput">ja.po</code>
</pre></li><li><div class="para">
- Теперь файл готов для перевода. Переведите <code class="filename">po</code> файл на ваш язык и любом редакторе <code class="filename">po</code> файлов, таком как <span><strong class="application">Lokalize</strong></span> или <span><strong class="application">gtranslator</strong></span>.
+ Теперь файл готов для перевода. Переведите <code class="filename">po</code> файл на ваш язык и любом редакторе <code class="filename">po</code> файлов, таком как <span><strong class="application">Lokalize</strong></span> или <span><strong class="application">gtranslator</strong></span> или <span><strong class="application">poEditor</strong></span>.
</div></li><li><div class="para">
Проверьте синтаксис нового файла:
</div><pre class="screen"><code class="command">msgfmt -cvo /dev/null ja.po</code>
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html 27 Jul 2009 08:59:38 -0000 1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html 13 Aug 2009 04:53:40 -0000 1.4
@@ -12,7 +12,7 @@
</pre></li><li><div class="para">
С правами root пользователя перепишите <code class="filename">.mo</code> файл на место <code class="filename">/usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>lang</code></em>/LC_MESSAGES/</code>.
</div><div class="para">
- Сперва создайте резервную копию существующего файла:
+ Сначала создайте резервную копию существующего файла:
</div><pre class="screen"><code class="command">su -</code>
</pre><pre class="screen"><code class="command">cp /usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>ja</code></em>/LC_MESSAGES/<em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo-backup</code>
</pre><div class="para">
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.4
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html 13 Aug 2009 04:53:40 -0000 1.5
@@ -4,12 +4,12 @@
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3. Программное обеспечение для перевода</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="up" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="2.9. Поздравляем"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="3.2. Получение и перевод модулей"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content
/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Пред.</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software">3. Программное обеспечение для перевода</h2></div></div></div><div class="para">
Предназначенные для перевода части программных пакетов размещаются в одном или более <code class="filename">po</code> файлах. Файлы могут поддерживаться в любой из ряда существующих систем управления версиями (VCSs) в зависимости от проекта, такой как CVS, Subversion, Mercurial и git. Они могу размещаться или на <code class="systemitem">fedoraproject.org</code> или на других системах.
</div><div class="para">
- Данная главя поясняет как переводить модули расположенные на <code class="systemitem">fedoraproject.org</code>. Переводчики работают с помощью двух интерфейсов, один предназначен для получения модулей другой для фиксации изменений в системе. Прежде чем начать вам необходимо приготовить дирректорию которая будет содержать ваши <code class="filename">po</code> файлы.
+ Данная глава поясняет, как переводить модули, расположенные на <code class="systemitem">fedoraproject.org</code>. Переводчики работают с помощью двух интерфейсов, один предназначен для получения модулей другой для фиксации изменений в системе. Прежде чем начать вам необходимо приготовить каталог который будет содержать ваши <code class="filename">po</code> файлы.
</div><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1. Структура каталога</h3></div></div></div><div class="para">
Чтобы подыскать подходящий для перевода модуль взгляните на список модулей <a href="https://translate.fedoraproject.org/submit/module">https://translate.fedoraproject.org/submit/module</a>.
</div><div class="para">
- Прежде чем загружать файлы продумайте структуру для хранения файлов. Ниже описывается такая структура, но вы можете сформировать другую более удобную для вас. Например если вы хотите загрузить модуль <code class="systemitem">comps</code> для перевода создайте следующие дирректории:
+ Прежде чем загружать файлы продумайте структуру для хранения файлов. Ниже описывается такая структура, но вы можете сформировать другую более удобную для вас. Например, если вы хотите загрузить модуль <code class="systemitem">comps</code> для перевода создайте следующие каталоги:
</div><pre class="screen"><code class="command">mkdir -p ~/myproject/comps/</code>
</pre><div class="para">
- Для работы над другим модулем в дальнейшем создайте поддиректорию с именем нового модуля, например <code class="filename">~/myproject/system-config-printer/</code>.
+ Для работы над другим модулем в дальнейшем создайте подкаталог с именем нового модуля, например <code class="filename">~/myproject/system-config-printer/</code>.
</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Пред.</strong>2.9. Поздравляем</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>След.</strong>3.2. Получение и перевод модулей</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
po/cs.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
New commits:
commit bf0eee83c774c4f2ec38f95d7e8b773b0c128401
Author: peartown <peartown(a)fedoraproject.org>
Date: Wed Aug 12 22:55:13 2009 +0000
Sending translation for Czech
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e12ef8c..068cd23 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-22 03:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-10 23:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-13 01:00+0100\n"
"Last-Translator: Josef Hruška <josef.hruska(a)upcmail.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "S novou reorganizací balíčků poznají uživatelé snažší aktualiz
#: CommonBugs.xml:6
#, no-c-format
msgid "Common bugs"
-msgstr "Obecné chyby"
+msgstr "Společné chyby"
#. Tag: para
#: CommonBugs.xml:7
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Žádný software není bezchybný. Jednou z vlastností svobodného a o
#: CommonBugs.xml:10
#, no-c-format
msgid "A list of common bugs is maintained for each release by the Fedora Project as a good place to start when you are having a problem that might be a bug in the software:"
-msgstr "Seznamy obecných chyb pro každé vydání projektu Fedora jsou udržovány jako výhodné místo kde začít, pokud máte problém, který může být chybou v kódu softwaru:"
+msgstr "Pro každé vydání Projektu Fedora je udržován seznam společných chyb jako výhodné místo kde začít, pokud máte problém, který může být chybou v kódu softwaru:"
#. Tag: title
#: DatabaseServers.xml:6
@@ -3145,19 +3145,19 @@ msgstr "Zpětná vazba"
#: Feedback.xml:7
#, no-c-format
msgid "Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, Linux, and free software worldwide."
-msgstr "Děkujeme za váš čas, který věnujete při zasílání komentářů, návrhů a oznamování chyb komunitě Fedory; pomáhá to vylepšit postavení Fedory, Linuxu a svobodného softwaru na celém světě. "
+msgstr "Děkujeme za váš čas, který věnujete zasílání připomínek, návrhů a oznamování chyb komunitě Fedory; pomáhá to vylepšit stav Fedory, Linuxu a svobodného softwaru na celém světě. "
#. Tag: title
#: Feedback.xml:11
#, no-c-format
msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
-msgstr "Poskytování zpětné vazby o softwaru Fedory"
+msgstr "Poskytování zpětné vazby na software Fedory"
#. Tag: para
#: Feedback.xml:12
#, no-c-format
msgid "To provide feedback on Fedora software or other system elements, please refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</ulink>. A list of commonly reported bugs and known issues for this release is available from <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs\">http://fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs</ulink>."
-msgstr "Pro poskytování zpětné vazby o softwaru Fedory nebo dalších systémových prvků, prosíme, přečtěte si stránky <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</ulink>. Seznam oznámených chyb a známých problémů pro toto vydání je dostupný na <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs\">http://fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs</ulink>."
+msgstr "Pro poskytování zpětné vazby na software Fedory nebo další systémové prvky, prosíme, přečtěte si stránky <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</ulink>. Seznam obvykle oznámených chyb a známých problémů pro toto vydání je dostupný na <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs\">http://fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs</ulink>."
#. Tag: title
#: Feedback.xml:18
@@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "Poskytnutí zpětné vazby na Poznámky k vydání"
#: Feedback.xml:19
#, no-c-format
msgid "If you feel these release notes could be improved in any way, you can provide your feedback directly to the beat writers. There are several ways to provide feedback, in order of preference:"
-msgstr "Domníváte-li se, že tyto poznámky k vydání mohou být vylepšeny, můžete poskytnout svůj názor přímo autorům jednotlivých rubrik. Lze využít několik způsobů pro poskytnutí zpětné vazby, dle priority:"
+msgstr "Domníváte-li se, že tyto poznámky k vydání mohou být jakkoliv vylepšeny, můžete poskytnout svůj názor přímo autorům jednotlivých rubrik. Lze využít několik způsobů pro poskytnutí zpětné vazby, dle priority:"
#. Tag: para
#: Feedback.xml:24
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "Pokud máte účet Fedory, upravujte obsah přímo na <ulink type=\"http
#: Feedback.xml:29
#, no-c-format
msgid "Fill out a bug request using this template: <ulink type=\"http\" url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"bold\">This link is ONLY for feedback on the release notes themselves.</emphasis> Refer to the admonition above for details."
-msgstr "Vyplňte požadavek na opravu chyby použitím této šablony: <ulink type=\"http\" url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"bold\">Tento odkaz slouží výhradně pro zpětnou vazbu na samotné poznámky vydání.</emphasis> Řiďte se doporučením výše."
+msgstr "Vyplňte požadavek na opravu chyby použitím této šablony: <ulink type=\"http\" url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"bold\">Tento odkaz slouží výhradně pro zpětnou vazbu na samotné poznámky vydání.</emphasis> Pro podrobnosti se řiďte doporučením výše."
#. Tag: para
#: Feedback.xml:34
@@ -3357,13 +3357,13 @@ msgstr "Procesory a paměťové požadavky pro architektury PPC"
#: HardwareOverview.xml:12
#, no-c-format
msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3"
-msgstr "CPU minimum: PowerPC G3 / POWER3"
+msgstr "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3"
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:17
#, no-c-format
msgid "Fedora 11 supports the New World generation of Apple Power Macintosh, shipped from circa 1999 onward. Although Old World machines should work, they require a special bootloader which is not included in the Fedora distribution. Fedora has also been installed and tested on POWER5 and POWER6 machines."
-msgstr "Fedora 11 podporuje generaci New World Power Macintosh od Applu, na trhu zhruba od roku 1999 dosud. Ačkoliv stroje Old World by měly fungovat, vyžadují zváštní zavaděč, který není v distribuci Fedora obsažen. Fedora je také instalována a testována na strojích POWER5 a POWER6."
+msgstr "Fedora 11 podporuje generaci New World Apple Power Macintosh, na trhu zhruba od roku 1999 dosud. Ačkoliv stroje Old World by měly fungovat, vyžadují zvláštní zavaděč, který není v distribuci Fedora obsažen. Fedora je také instalována a testována na strojích POWER5 a POWER6."
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:22
@@ -3375,31 +3375,31 @@ msgstr "Fedora 11 podporuje stroje pSeries a Cell Broadband Engine."
#: HardwareOverview.xml:27
#, no-c-format
msgid "Fedora 11 also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and Efika."
-msgstr "Fedora 11 také podporuje Sony PlayStation 3 a Genesi PegasosII a Efika."
+msgstr "Fedora 11 také podporuje Sony PlayStation 3 a Genesi Pegasos II a Efika."
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:32
#, no-c-format
msgid "Fedora 11 includes new hardware support for the P.A. Semiconductor 'Electra' machines."
-msgstr "Fedora 11 obsahuje podporu nového hardwaru pro stroje P.A. Semiconductor Electra."
+msgstr "Fedora 11 obsahuje podporu nového hardwaru pro stroje P.A. Semiconductor 'Electra'."
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:37
#, no-c-format
msgid "Fedora 11 also includes support for Terrasoft Solutions powerstation workstations."
-msgstr "Fedora 11 rovněž podporuje pracovní stanice Terrasoft Solutions."
+msgstr "Fedora 11 rovněž podporuje pracovní stanice s velkou výpočetní silou (powerstation) Terrasoft Solutions."
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:42
#, no-c-format
msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
-msgstr "Doporučeno pro textový režim: 233 MHz G3 nebo lepší, 128MiB RAM."
+msgstr "Doporučeno pro textový režim: 233 MHz G3 nebo lepší, 128 MiB RAM."
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:47
#, no-c-format
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
-msgstr "Doporučeno pro grafický režim: 400 MHz G3 nebo lepší, 256MiB RAM."
+msgstr "Doporučeno pro grafický režim: 400 MHz G3 nebo lepší, 256 MiB RAM."
#. Tag: title
#: HardwareOverview.xml:55
@@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "Procesory a paměťové požadavky pro architektury x86"
#: HardwareOverview.xml:56
#, no-c-format
msgid "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with Fedora. Fedora 11 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for Pentium 4 and later processors."
-msgstr "Následující specifikace CPU jsou uvedeny ve smyslu procesorů Intel. Ostatní procesory, jako AMD, Cyrix a VIA, které jsou kompatibilní a ekvivalentní následujícím procesorům, mohou být rovněž používány s Fedorou. Fedora 11 vyžaduje Intel Pentium nebo lepší, a je optimalizována pro procesory Pentium 4 nebo novější."
+msgstr "Následující specifikace CPU jsou uvedeny ve smyslu procesorů Intel. Ostatní procesory, jako AMD, Cyrix a VIA, které jsou kompatibilní a ekvivalentní následujícím procesorům Intel, mohou být rovněž používány s Fedorou. Fedora 11 vyžaduje Intel Pentium nebo lepší, a je optimalizována pro procesory Pentium 4 nebo novější."
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:60
@@ -3429,19 +3429,19 @@ msgstr "Doporučeno pro grafický režim: 400 MHz Pentium II nebo lepší"
#: HardwareOverview.xml:70
#, no-c-format
msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
-msgstr "Minimální RAM pro textový režim: 128MiB"
+msgstr "Minimální RAM pro textový režim: 128 MiB"
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:75
#, no-c-format
msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
-msgstr "Minimální RAM pro grafický: 192MiB"
+msgstr "Minimální RAM pro grafický: 192 MiB"
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:80
#, no-c-format
msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
-msgstr "Doporučená RAM pro grafický: 256MiB"
+msgstr "Doporučená RAM pro grafický: 256 MiB"
#. Tag: title
#: HardwareOverview.xml:89
@@ -3453,31 +3453,31 @@ msgstr "Procesory a paměťové požadavky pro architektury x86_64"
#: HardwareOverview.xml:93
#, no-c-format
msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-msgstr "Minimální RAM pro textový režim: 256MiB"
+msgstr "Minimální RAM pro textový režim: 256 MiB"
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:98
#, no-c-format
msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-msgstr "Minimální RAM pro grafický: 384MiB"
+msgstr "Minimální RAM pro grafický: 384 MiB"
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:103
#, no-c-format
msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
-msgstr "Doporučená RAM pro grafický: 512MiB"
+msgstr "Doporučená RAM pro grafický: 512 MiB"
#. Tag: title
#: HardwareOverview.xml:112
#, no-c-format
msgid "Hard disk space requirements for all architectures"
-msgstr "Požadavky na místo na disku pro všechny architektury"
+msgstr "Požadavky na prostor na pevném disku pro všechny architektury"
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:113
#, no-c-format
msgid "The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is entirely determined by the installing spin and the packages selected during installation. Additional disk space is required during installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of /Fedora/base/stage2.img (on Installation Disc 1) plus the size of the files in /var/lib/rpm on the installed system."
-msgstr "Všechny balíčky mohou zabírat na disku přes 9 GB. Konečná velikost se odvíjí od instalovaného spinu a balíčků vybraných během instalace. Další prostor na disku se vyžaduje během instalace pro podporu instalačního prostředí. Tento dodatečný prostor odpovídá velikost souboru /Fedora/base/stage2.img (na instalačním Disku 1) s připočtením velikosti souborů ve /var/lib/rpm na instalovaném systému. "
+msgstr "Všechny balíčky mohou zabírat na disku přes 9 GB. Konečná velikost se odvíjí od instalovaného spinu a balíčků vybraných během instalace. Další prostor na disku se vyžaduje během instalace pro podporu instalačního prostředí. Tento dodatečný prostor odpovídá velikosti souboru /Fedora/base/stage2.img (na instalačním Disku 1) s připočtením velikosti souborů v adresáři /var/lib/rpm na instalovaném systému. "
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:116
@@ -3489,7 +3489,7 @@ msgstr "Z praktického hlediska požadavky na prostor na disku se mohou různit
#: HardwareOverview.xml:119
#, no-c-format
msgid "Additional space is also required for any user data, and at least 5% free space should be maintained for proper system operation."
-msgstr "Dodatečný prostor je rovněž vyžadován pro uživatelská data, a nejméně 5 % volného místa by mělo být zachováno pro bezproblémové fungování systému."
+msgstr "Dodatečný prostor je rovněž vyžadován pro uživatelská data a nejméně 5 % volného místa by mělo být zachováno pro bezproblémové fungování systému."
#. Tag: title
#: I18n.xml:6
@@ -5969,25 +5969,25 @@ msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umístěny zde: <ulink type=\"h
#: Welcome.xml:8
#, no-c-format
msgid "Fedora is a Linux-based operating system that showcases the latest in free and open source software. Fedora is always free for anyone to use, modify, and distribute. It is built by people across the globe who work together as a community: the Fedora Project. The Fedora Project is open and anyone is welcome to join. The Fedora Project is out front for you, leading the advancement of free, open software and content."
-msgstr "Fedora je operační systém založený na Linuxu, který přináší nejnovější svobodný a open-source software. Fedora je vždy pro každého svobodná z hlediska použití, změn a šíření. Je tvořena lidmi po celém světě, kteří pracují společně jako komunita: Fedora Project (Fedora Projekt). Fedora Projekt je otevřená a každý je vítán, pokud zamýšlí se zapojit. Fedora Projekt je v popředí pro Vás, vedoucí pokrok svobodného, otevřeného softwaru a obsahu."
+msgstr "Fedora je operační systém založený na Linuxu, který přináší nejnovější svobodný a open-source software. Fedora je vždy pro každého svobodná z hlediska použití, změn a šíření. Je tvořena lidmi po celém světě, kteří pracují společně jako komunita: the Fedora Project (Projekt Fedora). Projekt Fedora je otevřený a každý je vítán, pokud zamýšlí se zapojit. Projekt Fedora je v popředí pro Vás, vedoucí pokrok svobodného, otevřeného softwaru a obsahu."
#. Tag: para
#: Welcome.xml:12
#, no-c-format
msgid "Visit <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora, especially if you are upgrading. If you are migrating from a release of Fedora older than the immediately previous one, you should refer to older Release Notes for additional information."
-msgstr "Navštivte internetové stránky <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> pro zhlédnutí posledních poznámek vydání Fedory, zejména pokud přecházíte na vyšší verzi. Pokud přecházíte z vydání Fedory, které je starší než je vydání předchozí, měli byste čerpat dodatečné informace ze starších Poznámek k vydání."
+msgstr "Navštivte internetové stránky <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> pro zhlédnutí posledních poznámek k vydání Fedory, zejména pokud přecházíte na vyšší verzi. Pokud přecházíte z vydání Fedory, které je starší než je vydání ezprostředně předchozí, měli byste čerpat dodatečné informace ze starších Poznámek k vydání."
#. Tag: para
#: Welcome.xml:16
#, no-c-format
msgid "You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</ulink> for more information about bug and feature reporting. Thank you for your participation."
-msgstr "Můžete pomoci komunitě Fedora Projektu pokračovat ve zdokonalování Fedory, pokud založíte zprávy o chybách nebo požadavky na vylepšení. Pro více informací o oznamování chyb a vlastností navštivte <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</ulink>."
+msgstr "Můžete pomoci komunitě Projektu Fedora pokračovat ve zdokonalování Fedory, pokud založíte zprávy o chybách nebo požadavky na vylepšení. Pro více informací o oznamování chyb a vlastností navštivte <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</ulink>. Děkujeme za vaši účast."
#. Tag: para
#: Welcome.xml:19
#, no-c-format
msgid "To find out more general information about Fedora, refer to the following Web pages:"
-msgstr "Pro obecnější informace o Fedoře navtivte následující internetové stránky:"
+msgstr "Pro obecnější informace o Fedoře navštivte následující internetové stránky:"
#. Tag: para
#: Welcome.xml:23
@@ -6011,7 +6011,7 @@ msgstr "Pomoc a diskuze (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wik
#: Welcome.xml:38
#, no-c-format
msgid "Participate in the Fedora Project (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
-msgstr "Zapojete se do Fedora Projektu (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+msgstr "Zapojte se do Projektu Fedora (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
#. Tag: title
#: Xorg.xml:6
po/cs.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 33 insertions(+), 30 deletions(-)
New commits:
commit db46588dbf332e441e796c9e7758985c4ed5a215
Author: peartown <peartown(a)fedoraproject.org>
Date: Mon Aug 10 21:37:04 2009 +0000
Sending translation for Czech
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b38acd6..e12ef8c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-22 03:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-28 23:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-10 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Josef Hruška <josef.hruska(a)upcmail.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -147,9 +147,9 @@ msgstr "<application>gerbv</application> 2.1.0 obsahuje vylepšení u výběru o
#. Tag: title
#: AmateurRadio.xml:67
-#, no-c-format
-msgid "pcb"
-msgstr "pcb"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<title>pcb</title>"
+msgstr "<title>ibp</title>"
# pcb - on nebo ona?
# drill handling - v manipulaci s vrtacim zarizenim??!
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Poznámky k vydání Fedory 11"
#: Article_Info.xml:13
#, no-c-format
msgid "This document details the release notes for Fedora 11."
-msgstr "Tento dokument popisuje poznámky k vydání k Fedoře 11."
+msgstr "Tento dokument popisuje poznámky k vydání Fedory 11."
#. Tag: phrase
#: Article_Info.xml:20
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "<firstname>Kevin</firstname> <surname>Kofler</surname>"
#: Author_Group.xml:24
#, no-c-format
msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+msgstr "Pracovní prostředí"
#. Tag: author
#: Author_Group.xml:26
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "<firstname>Dominik</firstname> <surname>Mierzejewski</surname>"
#: Author_Group.xml:44
#, no-c-format
msgid "Scientific/Technical"
-msgstr "Vědecký/Technický"
+msgstr "Věda/Technika"
#. Tag: author
#: Author_Group.xml:46
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "<firstname>Jens</firstname> <surname>Petersen</surname>"
#: Author_Group.xml:59
#, no-c-format
msgid "Internationalization, Haskell"
-msgstr "Internacionalizace, "
+msgstr "Internacionalizace, Haskell"
#. Tag: author
#: Author_Group.xml:61
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Zpětná kompatibilita"
#: BackwardsCompatibility.xml:7
#, no-c-format
msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility</ulink>"
-msgstr "Stránky této rubriky jsou umístěny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umístěny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility</ulink>"
#. Tag: para
#: BackwardsCompatibility.xml:8
@@ -3307,9 +3307,9 @@ msgstr "Je obecně doporučováno uživatelům, kteří si přejí využívat so
#. Tag: title
#: FileSystems.xml:74
#: FileSystems.xml:88
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "No grub support"
-msgstr "Chybějící podpora grubu"
+msgstr "Bez podpory grubu"
#. Tag: para
#: FileSystems.xml:75
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr "Instalace v textovém režimu použitím minimální instalace se prová
#: Installer.xml:65
#, no-c-format
msgid "Upgrade Notes"
-msgstr "Poznámky pro povýšení verze"
+msgstr "Poznámky pro přechod na vyšší verzi"
#. Tag: para
#: Installer.xml:66
@@ -4073,9 +4073,9 @@ msgstr "Fedora 11 neobsahuje balíček <package>kernel-source</package> obsažen
#. Tag: title
#: Kernel.xml:125
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Custom Kernel Building"
-msgstr "Customizovaný Kernel Building"
+msgstr "Sestavení upraveného jádra"
#. Tag: para
#: Kernel.xml:126
@@ -4345,7 +4345,7 @@ msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umístěny zde: <ulink type=\"h
#: OverView.xml:8
#, no-c-format
msgid "As always, Fedora continues to develop (<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions</ulink>) and integrate the latest free and open source software (<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Features</ulink>). The following sections provide a brief overview of major changes from the last release of Fedora. For more details about other features that are included in Fedora 11, refer to their individual wiki pages that detail feature goals and progress:"
-msgstr "Jako vždy, Fedora neustává ve vývoji (<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions</ulink>) a integraci nejnovějšího svobodného a open-source softwaru (<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Features</ulink>). Následující sekce poskytují stručný přehled hlavních změn oproti předchozímu vydání Fedory. Pro více podrobností o vlastnostech obsažených ve Fedoře 11 navštivtě jejich jednotlivé wiki stránky, které podrobně uvádějí cíle a pokrok vlastností:"
+msgstr "Jako vždy, Fedora neustává ve vývoji (<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions</ulink>) a integraci nejnovějšího svobodného a open-source softwaru (<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Features</ulink>). Následující kapitoly poskytují stručný přehled hlavních změn oproti předchozímu vydání Fedory. Pro více podrobností o vlastnostech obsažených ve Fedoře 11 navštivte jejich jednotlivé wiki stránky, které podrobně uvádějí jejich cíle a pokrok vývoje:"
#. Tag: ulink
#: OverView.xml:12
@@ -4376,43 +4376,43 @@ msgstr "Následují hlavní vlastnosti Fedory 11:"
#: OverView.xml:24
#, no-c-format
msgid "Automatic font and mime-type installation - PackageKit was introduced in Fedora 9 as a cross-distro software management application for users. The capabilities it offers thanks to integration with the desktop became more visible in Fedora 10, where it provided automatic codec installation. Now in Fedora 11, PackageKit extends this functionality with the ability to automatically install fonts where needed for viewing and editing documents. It also includes the capability to install handlers for specific content types as needed. Some work is still being completed to provide automatic installation of applications."
-msgstr "Automatická instalace písma a mime typů - PackageKit byl představen ve Fedoře 9 jako aplikace pro správu softwaru pro uživatele. Schopnosti, které nabízí díky integraci s pracovním prostředím byly více k vidění ve Fedoře 10, kde poskytl automatickou instalaci kodeků. Nyní, ve Fedoře 11, PackageKit rozšiřuje tuto funkcionalitu o možnost automatické instalace písem, pokud jsou vyžadovány pro zobrazování a úpravy dokumentů. Rovněž obsahuje schopnost instalace obsluhy zvláštních typů obsahu dle potřeby. Určitá práce musí být stále ještě dokončena, aby se poskytla automatická instalace aplikací."
+msgstr "Automatická instalace písma a mime typů - PackageKit byl představen uživatelům ve Fedoře 9 jako aplikace pro správu softwaru nasaditelnou na více distribucí. Schopnosti, které nabízí díky integraci s pracovním prostředím byly více k vidění ve Fedoře 10, kde poskytl automatickou instalaci kodeků. Nyní, ve Fedoře 11, PackageKit rozšiřuje tuto funkcionalitu o možnost automatické instalace písem, pokud jsou vyžadovány pro zobrazování a úpravy dokumentů. Rovněž obsahuje schopnost instalace obsluhy zvláštních typů obsahu dle potřeby. Určitá práce musí být stále ještě dokončena, aby byla k dispozici automatická instalace aplikací."
#. Tag: para
#: OverView.xml:29
#, no-c-format
msgid "Volume Control - Currently, people using Fedora have to go through many levels of mixers in different applications to properly set up sound sources. These are all exposed in the volume control on the desktop, making for a very confusing user experience. PulseAudio allows us to unify the volume controls in one interface that makes setting up sound easier and more pain-free."
-msgstr "Kontrola hlasitosti - Uživatelé Fedory musí v současnosti procházet mnoho úrovní mixérů v různých aplikacích pro řádné nastavení zvukových zdrojů. Všechny jsou odhaleny v ovladači hlasitosti desktopu, pro uživatele představující velmi matoucí zkušenost. PulseAudio umožňuje sjednotit ovládání hlasitosti do jednoho rozhraní, které učiní nastavení zvuku snažší a bezproblémovější."
+msgstr "Ovladač hlasitosti - Uživatelé Fedory musí v současnosti procházet mnoha úrovněmi mixérů v různých aplikacích pro řádné nastavení zvukových zdrojů. Všechny tyto úrovně jsou odhaleny v ovladači hlasitosti pracovního prostředí, představující pro uživatele velmi matoucí zkušenost. PulseAudio umožňuje sjednotit ovládání hlasitosti do jednoho rozhraní, které učiní nastavení zvuku snažší a bezproblémovější."
#. Tag: para
#: OverView.xml:34
#, no-c-format
msgid "Intel, ATI and Nvidia kernel modsetting - Fedora 10 provided the first steps by a major distribution into using the kernel modesetting (KMS) feature to speed up graphical boot. We indicated at the time that we would be adding greater support for additional video cards as time went on. KMS originally was featured only on some ATI cards. In Fedora 11, this work is extended to include many more video cards, including Intel and Nvidia, and additional ATI as well. Although not fully complete, we have increased enormously the video card coverage of the KMS feature, with more to come."
-msgstr "Intel, ATI a Nvidia kernel modsetting - Fedora 10 jmezi velkými distribucemi učinila první kroky pro využívání funkce kernel modesetting (KMS) k urychlení startu systému do grafického režimu. V tomto období jsme naznačili, že časem přidáme větší podporu pro další grafické karty. KMS bylo možné využívat původně pouze na některých kartách od ATI. Ve Fedoře 11 se tato práce rozšířila o mnoho více grafických karet, včetně Intelu a Nvidia, stejně jako další karty ATI. Ačkoliv jsme ještě neskončili, ohromně jsme rozšířili pokrytí grafických karet u funkce KMS. A předpokládáme, že zvládnem ještě více."
+msgstr "Intel, ATI a Nvidia kernel modesetting - Fedora 10 učinila první kroky mezi velkými distribucemi pro využívání funkce kernel modesetting (KMS) k urychlení startu systému do grafického režimu. V tomto období jsme naznačili, že časem přidáme větší podporu pro další grafické karty. KMS bylo možné původně využívat pouze na některých kartách od ATI. Ve Fedoře 11 se tato práce rozšířila o mnoho více grafických karet, včetně Intelu a Nvidia, stejně jako další karty ATI. Ačkoliv jsme ještě neskončili, ohromně jsme rozšířili pokrytí grafických karet u funkce KMS. A předpokládáme, že zvládnem ještě více."
#. Tag: para
#: OverView.xml:39
#, no-c-format
msgid "Fingerprint - Extensive work has been done to make fingerprint readers easy to use as an authentication mechanism. Currently, using fingerprint readers is a bit of a pain, and installing/using fprint and its pam module take more time than should ever be necessary. The goal of this feature is to make it painless by providing all the required pieces in Fedora, together with nicely integrated configuration. To enable this functionality the user will register their fingerprints on the system as part of user account creation. After doing so, they will easily be able to log in and authenticate seamlessly using a simple finger swipe. This greatly simplifies one element of identity management and is a great step in the evolution of the linux desktop."
-msgstr "Otisk prstu - Intenzivní práce probíhala směrem ke zjednodušení používání čteček otisku prstů jako autentizačního mechanismu. V současnosti jsou zde ještě problémy a instalace/používání fprint a jeho pam modulu zabírá více času než by bylo kdy potřeba. Cílem této vlastnosti je učinit ji ve Fedoře bezproblémovou, poskytnutím všech požadovaných součástí, společně s vhodně integrovanou konfigurací. K povolení této funkcionality uživatel při vytváření účtu zaregistruje své otisky prstů do systému. Poté se budou moci uživatelé snadno bezproblémově přihlásit a autentizovat pomocí otisku jednoho prstu. Tato vlastnost usnadňuje jeden prvek správy totožnosti a je velkým krokem ve vývoji linuxového desktopu."
+msgstr "Otisk prstu - Intenzivní práce probíhala směrem ke zjednodušení používání čteček otisku prstů jako autentizačního mechanismu. V současnosti jsou zde ještě problémy a instalace/používání fprint a jeho pam modulu zabírá více času než je nutné. Cílem této vlastnosti je učinit ji ve Fedoře bezproblémovou, poskytnutím všech požadovaných součástí, společně s vhodně integrovanou konfigurací. K povolení této funkcionality uživatel při vytváření účtu zaregistruje své otisky prstů do systému. Poté se bude moci snadno bezproblémově přihlásit a autentizovat pomocí otisku jednoho prstu. Tato vlastnost usnadňuje jeden prvek správy totožnosti a je velkým krokem ve vývoji linuxového pracovního prostředí."
#. Tag: para
#: OverView.xml:44
#, no-c-format
msgid "IBus input method system - ibus has been rewritten in C and is the new default input method for Asian languages. It allows input methods to be added and removed dynamically during a desktop session. It supports Chinese (pinyin, libchewing, tables), Indic (m17n), Japanese (anthy), Korean (libhangul), and more. There are still some features missing compared to scim so testing is strongly encouraged and reports of problems and suggestions for improvements welcome."
-msgstr "Systém vstupní metody iBus - ibus byl přepsán do jazyka C a je novou výchozí vstupní metodou pro azijské jazyky. Umožňuje dynamické přidání nebo odebrání metody vstupu během sezení v pracovním prostředí. Podporuje čínštinu (pinyin, libchewing, tabulky), indštinu (m17n), japonštinu (anthy), korejštinu (libhangul), a další. Nekteré vlastnosti stále ještě chybí ve srovnání se scim, proto se velmi vyzývá k testování a rovněž se vítá oznamování problémů a návrhů na vylepšení."
+msgstr "Systém vstupní metody iBus - iBus byl přepsán do jazyka C a je novou výchozí vstupní metodou pro asijské jazyky. Umožňuje dynamické přidání nebo odebrání metody vstupu během sezení v pracovním prostředí. Podporuje čínštinu (pinyin, libchewing, tabulky), indštinu (m17n), japonštinu (anthy), korejštinu (libhangul), a další. Některé vlastnosti stále ještě chybí ve srovnání se SCIM, proto se velmi vyzývá k testování a rovněž se vítá oznamování problémů a návrhů na vylepšení."
#. Tag: para
#: OverView.xml:49
#, no-c-format
msgid "Presto - Normally when you update a package in Fedora, you download an entire replacement package. Most of the time (especially for the larger packages), most of the actual data in the updated package is the same as the original package, but you still end up downloading the full package. Presto allows you to download the difference (called the <firstterm>delta</firstterm>) between the package you have installed and the one you want to update to. This can reduce the download size of updates by 60% – 80%. It is not enabled by default for this release. To make use of this feature you must install the <application>yum-presto</application> plugin with <command>yum install yum-presto</command>."
-msgstr "Presto - Za normálních okolností pokud ve Fedoře aktualizujete balíček, stáhnete celý nový balíček. Ve většině případů (zejména u velkých balíčků) většina dat v aktualizovaném balíčků je shodná s původním balíčkem, přesto stahujete celý balíček. Presto vám umožňuje stáhnout rozdíl (tzv. <firstterm>delta</firstterm>) mezi již nainstalovaným balíčkem a balíčkem, kterým chcete aktualizovat. Tato funkce může snížit velikost stahovaných aktualizací až o 60 – 80 %. V tomto vydání však není povolena ve výchozí instalaci. Pro využití této funkce instalujte zásuvný modul <application>yum-presto</application> s balíčkem <command>yum install yum-presto</command>."
+msgstr "Presto - Za normálních okolností pokud ve Fedoře aktualizujete balíček, stáhnete celý nový balíček. Ve většině případů (zejména u velkých balíčků) většina dat v aktualizovaném balíčku je shodná s původním balíčkem, přesto stahujete celý balíček. Presto vám umožňuje stáhnout rozdíl (tzv. <firstterm>delta</firstterm>) mezi již nainstalovaným a novým balíčkem (s aktualizací). Tato funkce může snížit velikost stahovaných aktualizací až o 60 – 80 %. V tomto vydání však ve výchozí instalaci není povolena. Pro využití této funkce instalujte zásuvný modul <application>yum-presto</application> příkazem <command>yum install yum-presto</command>."
#. Tag: para
#: OverView.xml:52
#, no-c-format
msgid "For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/Presto\">Presto</ulink> wiki page"
-msgstr "Pro další informace navštivte Wiki stránku <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/Presto\">Presto</ulink>."
+msgstr "Pro další informace navštivte wiki stránku <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/Presto\">Presto</ulink>."
#. Tag: para
#: OverView.xml:58
@@ -4424,25 +4424,25 @@ msgstr "Některé další vlastnosti tohoto vydání:"
#: OverView.xml:62
#, no-c-format
msgid "Ext4 filesystem - The ext3 file system has remained the mature standard in Linux for a long time. The ext4 file system is a major update that has an improved design, even better performance and reliability, support for much larger storage, and very fast file system checks and file deletions. It is now the default filesystem for new installations."
-msgstr "Soborový systém ext4 - Po dlouhý čas zůstával v Linuxu vyspělým standardem souborý systém ext3. Souborový systém ext4 je hlavní aktualizací, která se vyznačuje zdokonaleným návrhem, dokonce lepším výkonem a spolehlivostí, podporou pro mnohem větší úložiště a velmi rychlými kontrolami souborového systému a odstraňování souborů. Ext4 je nyní výchozím souborovým systémem pro nové instalace."
+msgstr "Soborový systém ext4 - Po dlouhý čas zůstával v Linuxu vyspělým standardem souborý systém ext3. Souborový systém ext4 je hlavní aktualizací, která se vyznačuje zdokonaleným návrhem, dokonce lepším výkonem a spolehlivostí, podporou mnohem většího úložiště a velmi rychlými kontrolami souborového systému a odstraňování souborů. Ext4 je nyní výchozím souborovým systémem pro nové instalace."
#. Tag: para
#: OverView.xml:67
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Virt Improved Console - In Fedora 10 and earlier the virtual guest console is limited to a screen resolution of 800x600. In Fedora 11 the goal is to have the screen default to at least 1024x768 resolution out of the box. New installations of F11 provide the ability to use other interface devices in the virtual guest, such as a USB tablet, which the guest will automatically detect and configure. Among the results is a mouse pointer that tracks the local client pointer one-for-one, and providing expanded capabilities."
-msgstr "Vylepšená konzole Virt - Ve Fedoře 10 a dřívějších verzích byla konzole virtuálního hostovaného systému omezena na rozlišení obrazovky 800x600. Cílem ve Fedoře 11 je mít výchozí rozlišení obrazovky alespoň 1024x768 přímo k použití. Nové instalace F11 poskytují možnost používat ve virtualiovaných hostech ostatní zařízení rozhraní, jako je USB tabllllet, které host automaticky detekuje a konfiguruje. Mezi výsledky patří ukazatel myši, který sleduje ukazatel lokálního klienta 1:1 a poskytuje rozšířené schopnosti."
+msgstr "Vylepšená virtualizační konzole - Ve Fedoře 10 a dřívějších verzích byla konzole virtuálního hostovaného systému omezena na rozlišení obrazovky 800x600. Cílem ve Fedoře 11 je mít přímo k použití výchozí rozlišení obrazovky alespoň 1024x768. Nové instalace F11 poskytují možnost používat ve virtualizovaných hostech ostatní zařízení rozhraní, jako je USB tablet, které host automaticky detekuje a konfiguruje. Mezi výsledky patří ukazatel myši, který sleduje ukazatel lokálního klienta 1:1 a poskytuje rozšířené schopnosti."
#. Tag: para
#: OverView.xml:72
#, no-c-format
msgid "MinGW (Windows cross compiler) - Fedora 11 provides MinGW, a development environment for Fedora users who wish to cross-compile their programs to run on Windows without having to use Windows. In the past developers have had to port and compile all of the libraries and tools they have needed, and this huge effort has happened independently many times over. MinGW eliminates duplication of work for application developers by providing a range of libraries and development tools already ported to the cross-compiler environment. Developers don't have to recompile the application stack themselves, but can concentrate just on the changes needed to their own application."
-msgstr "MinGW (cross kompilátor pro Windows) - Fedora 11 přináší MinGW, vývojové prostředí pro uživatele Fedory, kteří si přejí kompilovat své programu pro běh pod Windows, bez potřeby používat Windows. V minulostí museli vývojáři portovat a kompilovat všechny potřebné knihovny a nástroje a toto ohromné úsilí se mnohokrát nezávisle opakovalo. MinGW omezuje duplicitu práce vývojářů aplikací poskytnutím množství kniho a vývojových nástrojů, které jsou již portovány pro prostředí cross kompilátoru. Vývojáři nepotřebují opět sami kompilovat aplikace, ale mohou se soustředit pouze na změny potřebné u svých vlastních aplikací."
+msgstr "MinGW (cross kompilátor pro Windows) - Fedora 11 přináší MinGW, vývojové prostředí pro uživatele Fedory, kteří si přejí kompilovat své programu pro běh pod Windows, bez potřeby používat Windows. V minulosti museli vývojáři portovat a kompilovat všechny potřebné knihovny a nástroje a toto ohromné úsilí se mnohokrát nezávisle opakovalo. MinGW omezuje duplicitu práce vývojářů aplikací poskytnutím množství knihoven a vývojových nástrojů, které jsou již portovány pro prostředí cross kompilátoru. Vývojáři nepotřebují opět sami překompilovat aplikace, ale mohou se soustředit pouze na změny potřebné u svých vlastních aplikací."
#. Tag: para
#: OverView.xml:78
#, no-c-format
msgid "Features for Fedora 11 tracked on the feature list page:"
-msgstr "Vlastnosti Fedory 11 zaznamenávané na stránce seznamu vlastností:"
+msgstr "Vlastnosti Fedory 11 uvedené na stránce seznamu vlastností:"
#. Tag: title
#: Printing.xml:6
@@ -4580,9 +4580,9 @@ msgstr "Oprav chybu XML tabulky v sekci l18n "
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:36
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Add moin update"
-msgstr "Přidej moin aktualizaci "
+msgstr "Přidána aktualizace moin"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:37
@@ -4686,7 +4686,7 @@ msgstr "Balíček <package>samba</package> 3.3.1 je nejnovější vydání s opr
#: Samba.xml:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fix net ads join when \"ldap ssl = start tls\"."
-msgstr "Opravený net pridává spojení když \"ldap ssl = start tls\"."
+msgstr "Oprava net přidává vazbu když \"ldap ssl = start tls\"."
#. Tag: para
#: Samba.xml:24
@@ -6111,6 +6111,9 @@ msgstr "Ovladače grafických karet třetích stran"
msgid "Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using third-party video drivers: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
msgstr "Pro podrobné instrukce pro používání ovladačů grafických karet od třetích stran navštivte internetové stránky Xorg pro ovladače třetích stran:<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
+#~ msgid "pcb"
+#~ msgstr "pcb"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Virtualization"
#~ msgstr "Fedora Translation"
Author: noriko
Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru
In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv1999
Modified Files:
appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html
appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html
index.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html
Log Message:
translation updated
Index: appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html 27 Jul 2009 08:59:38 -0000 1.3
+++ appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
</div></li><li><div class="para">
<a href="http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam">Amanpreet Singh Alam</a> (translator — Punjabi, 2007)
</div></li><li><div class="para">
- <a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Tetonio">Teta Bilianou</a> (translator — Greek, 2007)
+ <a href="http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou">Teta Bilianou</a> (translator — Greek, 2007)
</div></li><li><div class="para">
<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Dapidc">Dapid Candra</a> (translator — Indonesian, 2008)
</div></li><li><div class="para">
@@ -18,25 +18,25 @@
</div></li><li><div class="para">
<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Raven">Piotr Drąg</a> (translator — Polish, 2006; editor, 2008)
</div></li><li><div class="para">
- <a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Splinux">Damien Durand</a> (translator — French, 2006)
+ <a href="http://fedoraproject.org/wiki/DamienDurand">Damien Durand</a> (translator — French, 2006)
</div></li><li><div class="para">
<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields">Paul W. Frields</a> (editor, 2006–2008)
</div></li><li><div class="para">
<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Glezos">Dmitris Glezos</a> (Translator — Greek, 2006–2007; editor, 2008)
</div></li><li><div class="para">
- <a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Rafaelgomes">Rafael Gomes</a> (translator — Brazilian Portuguese, 2008)
+ <a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:RafaelGomes">Rafael Gomes</a> (translator — Brazilian Portuguese, 2008)
</div></li><li><div class="para">
- <a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Ruigo">Rui Gouveia</a> (translator — Portuguese, 2009)
+ <a href="http://fedoraproject.org/wiki/RuiGouveia">Rui Gouveia</a> (translator — Portuguese, 2009)
</div></li><li><div class="para">
Han Guokai (translator — Simplified Chinese, 2008)
</div></li><li><div class="para">
Ryuichi Hyugabaru (translator — Japanese, 2007–2008)
</div></li><li><div class="para">
- <a href="http://fedoraproject.org/wiki/ValeriyKruchko">Valeriy Kruchko</a> (translator — Russian, 2009)
+ <a href="https://fedoraproject.org/wiki/ValeriyKruchko">Valeriy Kruchko</a> (translator — Russian, 2009)
</div></li><li><div class="para">
<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Rlandmann">Rüdiger Landmann</a> (editor, 2009)
</div></li><li><div class="para">
- <a href="http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson">Magnus Larsson</a> (translator — Swedish, 2006)
+ <a href="http://translate.fedoraproject.org/people/raada">Magnus Larsson</a> (translator — Swedish, 2006)
</div></li><li><div class="para">
Gladys Guerrero Lozano (translator — Spanish, 2009)
</div></li><li><div class="para">
@@ -50,23 +50,23 @@
</div></li><li><div class="para">
Nikola Pajtic (translator — Serbian, 2008)
</div></li><li><div class="para">
- <a href="http://fedoraproject.org/wiki/RobertPereira">Robert Pereira</a> (translator — Brazilian Portuguese, 2008)
+ <a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:RafaelGomes">Rafael Gomes</a> (translator — Brazilian Portuguese, 2008)
</div></li><li><div class="para">
- <a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Perplex">Silvio Pierro</a> (translator — Italian, 2008)
+ <a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Perplex">Silvio Pierro</a> (translator — Italian, 2008)
</div></li><li><div class="para">
<a href="http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal">Alain Portal</a> (translator — French, 2007)
</div></li><li><div class="para">
- <a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Marionline">Mario Santagiuliana</a> (translator — Italian, 2009)
+ <a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Marionline">Mario Santagiuliana</a> (translator — Italian, 2009)
</div></li><li><div class="para">
- <a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Jassy">Jaswinder Singh Phulewala</a> (translator — Punjabi, 2007)
+ <a href="http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam">Amanpreet Singh Alam</a> (translator — Punjabi, 2007)
</div></li><li><div class="para">
- <a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Peti">Sulyok Péter</a> (translator — Hungarian, 2009)
+ <a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Peti"> Sulyok Péter</a> (translator — Hungarian, 2009)
</div></li><li><div class="para">
- <a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo">Francesco Tombolini</a> (translator — Italian, 2006–2008)
+ <a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo">Francesco Tombolini</a> (translator — Italian, 2006–2008)
</div></li><li><div class="para">
- <a href="http://fedoraproject.org/wiki/VmlinzQi">Vmlinz Qi</a> (translator — Simplified Chinese, 2007)
+ <a href="http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal">Alain Portal</a> (translator — French, 2007)
</div></li><li><div class="para">
Thomas Wehrle (translator — German, 2008)
</div></li><li><div class="para">
- <a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Diegobz">Diego Búrigo Zacarão</a> (translator — Brazilian Portuguese, 2007–2008; editor, 2007)
+ <a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Diegobz">Diego Búrigo Zacarão</a> (translator — Brazilian Portuguese, 2007–2008; editor, 2007)
</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Пред.</strong>4.2. Что переводить?</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html"><strong>След.</strong>B. История версий</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
Index: appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html 27 Jul 2009 08:59:38 -0000 1.3
+++ appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.4
@@ -3,13 +3,13 @@
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>B. История версий</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="up" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="prev" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html" title="A. Участник"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Translation
_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Пред.</strong></a></li><li class="next"/></ul><div class="appendix" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History" class="title">История версий</h1></div></div></div><div class="para">
<div class="revhistory"><table border="0" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>История переиздания</b></th></tr><tr><td align="left">Издание 0.5.4</td><td align="left">Wed Jul 22 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Piotr</span> <span class="surname">Drąg</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Removed deprecated content</td></tr><tr><td>Updated links and instructions</td></tr><tr><td>Fixed bugs #505480, #492255, #477566, #475632</td></tr></table>
+ <table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Устаревшее содержимое удалено</td></tr><tr><td>Обновлены ссылки и инструкции</td></tr><tr><td>Исправленные ошибки #505480, #492255, #477566, #475632</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Издание 0.5.3</td><td align="left">Thu Jun 04 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Rüdiger</span> <span class="surname">Landmann</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Преобразовать документ для публикации</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Издание 0.5.2</td><td align="left">Fri Jan 09 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Bug#479346 устранен</td></tr></table>
+ <table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Ошибка #479346 устранена</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Издание 0.5.1</td><td align="left">Sun Aug 31 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Piotr</span> <span class="surname">Drąg</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Основные баги устранены</td></tr></table>
+ <table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Основные ошибки устранены</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Издание 0.5</td><td align="left">Friday Apr 18 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Обновлены аккаунты и разделы подписчиков для нынешнего FAS2.</td></tr><tr><td>Были выполнены незначительные изменения в других частях содержащих баги.</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Издание 0.4.1</td><td align="left">Wed Mar 19 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
Index: index.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/index.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- index.html 27 Jul 2009 08:59:38 -0000 1.3
+++ index.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.4
@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Краткая Инструкция по Переводу</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><meta name="description" content="Это руководство является быстрым простым пошаговым набором инструкция дял перевода программного обеспечения и документации Fedora Проекта."/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Учетные записи и подписки"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/im
ages/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"/><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="article" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">11</span></div><div><h1 id="d0e1" class="title">Краткая Инструкция по Переводу</h1></div><div><h3 class="subtitle"><i>Краткое руководство по выполнению переводов в Проекте Fedora.</i></h3></div><div><h3 class="corpauthor">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Краткая Инструкция по Переводу</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><meta name="description" content="Это руководство является быстрым простым пошаговым набором инструкций для перевода программного обеспечения и документации Fedora Проекта."/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Учетные записи и подписки"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/im
ages/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"/><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="article" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">11</span></div><div><h1 id="d0e1" class="title">Краткая Инструкция по Переводу</h1></div><div><h3 class="subtitle"><i>Краткое руководство по выполнению переводов в Проекте Fedora.</i></h3></div><div><h3 class="corpauthor">
<span class="inlinemediaobject"><object data="Common_Content/images/title_logo.svg" type="image/svg+xml"> Logo</object></span>
</h3></div><div><div class="authorgroup"><h3 class="corpauthor">
Проект Документирования Fedora <a href="https://fedoraproject.org/wiki/DocsProject">https://fedoraproject.org/wiki/DocsProject</a>
@@ -16,8 +16,8 @@
</div><div class="para">
Documentation, as with software itself, may be subject to export control. Read about Fedora Project export controls at <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</a>.
</div></div></div><div><div class="abstract"><h6>Аннотация</h6><div class="para">Это руководство является быстрым простым пошаговым набором
-инструкция дял перевода программного обеспечения и документации
-Fedora Проекта.</div></div></div></div><hr/></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Введение</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#d0e123">1.1. Нам нужны Ваши отзывы!</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html">2. Учетные записи и подписки</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1. Подписка на список рассылки</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html">2.2. Создание SSH ключа</a></span></dt><dt><span class="section"><a h
ref="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html">2.3. Создание SSH ключа</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html">2.4. Создание Учетной записи</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html">2.5. Подписание CLA</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html">2.6. Представьтесь</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html">2.7. Присоединение к группе <code class="systemitem">cvsl10n</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subsc
riptions-Create_a_Bugzilla_account.html">2.8. Создайте учетную запись Bugzilla</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html">2.9. Congratulations</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html">3. Программное обеспечение для перевода</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1. Структура каталога</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html">3.2. Obtaining and Translating Projects</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Pro
jects.html">3.3. Committing Projects</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html">3.4. Добавление нового .po файла</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html">3.5. Вычитывание текста</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html">4. Перевод документации</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1. Создание общих файлов</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html">4.2. Что переводить?</a></sp
an></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html">A. Участник</a></span></dt><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html">B. История версий</a></span></dt></dl></div><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Введение</h2></div></div></div><div class="para">
+инструкций для перевода программного обеспечения и документации
+Fedora Проекта.</div></div></div></div><hr/></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Введение</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#d0e123">1.1. Нам нужны Ваши отзывы!</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html">2. Учетные записи и подписки</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1. Подписка на список рассылки</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html">2.2. Создание SSH ключа</a></span></dt><dt><span class="section"><a h
ref="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html">2.3. Создание SSH ключа</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html">2.4. Создание Учетной записи</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html">2.5. Подписание CLA</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html">2.6. Представьтесь</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html">2.7. Присоединение к группе <code class="systemitem">cvsl10n</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subsc
riptions-Create_a_Bugzilla_account.html">2.8. Создайте учетную запись Bugzilla</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html">2.9. Поздравляем</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html">3. Программное обеспечение для перевода</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1. Структура каталога</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html">3.2. Получение и перевод модулей</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating
_Software-Committing_Projects.html">3.3. Фиксирование изменений модулей</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html">3.4. Добавление нового .po файла</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html">3.5. Вычитывание текста</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html">4. Перевод документации</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1. Создание общих файлов</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Wh
at_to_Translate.html">4.2. Что переводить?</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html">A. Участник</a></span></dt><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html">B. История версий</a></span></dt></dl></div><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Введение</h2></div></div></div><div class="para">
Это руководство является простым пошаговым набором инструкций по тому, как выполнять перевод программного обеспечения и документации Проекта Fedora. Если вы заинтересованы в лучшем понимании процесса перевода, обратитесь к Руководству по Переводу или к документации на конкретные утилиты перевода.
</div><div class="para">
Больше информации можно найти в ЧаВо <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ</a>.
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html 27 Jul 2009 08:59:38 -0000 1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.4
@@ -2,13 +2,13 @@
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.4. Создание Учетной записи</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Учетные записи и подписки"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html" title="2.3. Создание SSH ключа"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html" title="2.5. Подписание CLA"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/ima
ges/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Пред.</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account">2.4. Создание Учетной записи</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
- To sign up for a Fedora account, first visit <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> and select <span><strong class="guilabel">New Account</strong></span>.
+ Вам также потребуется создать учетную запись Fedora. Перейдите по ссылке <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts">https://admin.fedoraproject.org/accounts</a> и нажмите <span><strong class="guilabel">New Account</strong></span>. После заполнения формы для вас будет создана базовая учетная запись.
</div></li><li><div class="para">
Заполните поля <span><strong class="guilabel">Username</strong></span>, <span><strong class="guilabel">Full Name</strong></span> а также <span><strong class="guilabel">Email</strong></span>, и нажмите <span><strong class="guibutton">Sign up!</strong></span>. Пароль будет выслан на ваш почтовый ящик.
</div></li><li><div class="para">
- Go back to <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> and log in with your password. The welcome page will be displayed, and it reminds you that CLA is not completed and that an SSH key is not submitted.
+ Возвратитесь на страницу <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts">https://admin.fedoraproject.org/accounts</a> войдите в учетную запись. Отобразится страница приветствия с напоминанием что CLA не подписана и напоминанием что SSH ключ не предоставлен.
</div></li><li><div class="para">
- To submit public SSH key and GPG key ID, click <span><strong class="guilabel">My Account</strong></span> or go to <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
+ Чтобы предоставить открытый SSH ключ и GPG key ID, нажмите <span><strong class="guilabel">My Account</strong></span> или перейдите на страницу <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
</div></li><li><div class="para">
На странице Edit Account (user_name), введите ваш GPG key ID в поле <span><strong class="guilabel">GPG Key ID:</strong></span>. Для предоставления открытого SSH ключа, нажмите кнопку <span><strong class="guilabel">Browse...</strong></span> размещенную сразу за полем <span><strong class="guilabel">Public SSH Key:</strong></span> и выберите свой открытый SSH ключ.
</div></li><li><div class="para">
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html 27 Jul 2009 08:59:38 -0000 1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.3
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.9. Congratulations</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Учетные записи и подписки"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="2.8. Создайте учетную запись Bugzilla"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Программное обеспечение для перевода"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Пред.</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations">2.9. Congratulations</h3></div></div></div><div class="para">
- Sit back and enjoy your achievement. You are now a fully recognized member of the Fedora community, capable of digitally signing documents and emails, submitting contributions, publishing content on the wiki, submitting bugs, following the discussions of our groups and joining other Fedora teams.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.9. Поздравляем</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Учетные записи и подписки"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="2.8. Создайте учетную запись Bugzilla"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Программное обеспечение для перевода"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org
"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Пред.</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations">2.9. Поздравляем</h3></div></div></div><div class="para">
+ Отдохните и насладитесь своими достижениями. Теперь вы являетесь членом Fedora сообщества, можете делать цифровые подписи документов и писем, размещать содержимое в ВиКи, сообщать об ошибках, участвовать в обсуждении наших групп и присодиниться к другой команде Fedora.
</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Пред.</strong>2.8. Создайте учетную запись Bugzilla</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>След.</strong>3. Программное обеспечение для перевода</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html 27 Jul 2009 08:59:38 -0000 1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.3
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.8. Создайте учетную запись Bugzilla</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Учетные записи и подписки"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="2.7. Присоединение к группе cvsl10n"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="2.9. Congratulations"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org">
<img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Пред.</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account">2.8. Создайте учетную запись Bugzilla</h3></div></div></div><div class="para">
- Visit <a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi</a> to create a Bugzilla account.
- </div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Пред.</strong>2.7. Присоединение к группе cvsl10n</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>След.</strong>2.9. Congratulations</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.8. Создайте учетную запись Bugzilla</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Учетные записи и подписки"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="2.7. Присоединение к группе cvsl10n"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="2.9. Поздравляем"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraprojec
t.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Пред.</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account">2.8. Создайте учетную запись Bugzilla</h3></div></div></div><div class="para">
+ Посетите <a href="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi">https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi</a> для создания учетной записи Bugzilla.
+ </div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Пред.</strong>2.7. Присоединение к группе cvsl10n</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>След.</strong>2.9. Поздравляем</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html 27 Jul 2009 08:59:38 -0000 1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.4
@@ -4,5 +4,5 @@
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.6. Представьтесь</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Учетные записи и подписки"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html" title="2.5. Подписание CLA"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="2.7. Присоединение к группе cvsl10n"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_C
ontent/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Пред.</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself">2.6. Представьтесь</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
Создайте персональную страницу по адресу <a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Username">http://fedoraproject.org/wiki/User:Username</a>. Для участников проекта Fedora полезно знать контантную и персональную информацию друг о друге.
</div></li><li><div class="para">
- Post a short self introduction to the <code class="systemitem">fedora-trans-list</code> mailing list and to the list of your local team with instructions from <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/SelfIntroduction">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/SelfIntroduction</a>. Please remember to include your FAS user name and your language. With this information, sponsor can identify you for 'cvsl10n' group joining approval.
+ Отправьте страницу <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join/SelfIntroduction">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join/SelfIntroduction</a> в список расслки <code class="systemitem">fedora-trans-list</code> и в список рассылки для русского языка <code class="systemitem">fedora-trans-ru(a)redhat.com</code>. Пожалуйста не забудьте предоставить ваше FAS имя пользователя и язык. С помощью этой информации мы можем индентифицировать вас для добавления в группу 'cvsl10n'.
</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Пред.</strong>2.5. Подписание CLA</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>След.</strong>2.7. Присоединение к группе cvsl10n</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html 27 Jul 2009 08:59:38 -0000 1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.3
@@ -2,13 +2,13 @@
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.7. Присоединение к группе cvsl10n</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Учетные записи и подписки"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Представьтесь"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="2.8. Создайте учетную запись Bugzilla"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Пред.</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group">2.7. Присоединение к группе <code class="systemitem">cvsl10n</code></h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
- In the user-view page, click <span><strong class="guilabel">Apply for a New Group</strong></span> located in the left side bar. If you like to do this step sometime later, your user-view page can be reached at <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name</a>.
+ На странице пользователя нажмите на кнопку <span><strong class="guilabel">Apply for a New Group</strong></span> расположенную с левой стороны. Если вы хотите выполнить этот шаг позже ваша страница пользователя будет доступна по адресу <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name">https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name</a>.
</div></li><li><div class="para">
Выберите <span><strong class="guilabel">C</strong></span> из алфавита. Так образом развернется список групп начинающихся на букву 'c'.
</div></li><li><div class="para">
Найдите имя группы <span><strong class="guilabel">cvsl10n</strong></span> в списке и нажмите <span><strong class="guilabel">Apply</strong></span>.
</div></li><li><div class="para">
- All sponsors and administrators are notified of your application. Introduce yourself by following <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Представьтесь">Раздел 2.6, «Представьтесь»</a>. Then your language sponsor offers to sponsor you. This may take between an hour and a few days. The membership notification will be emailed to you once sponsored.
+ Все администраторы будут опевещены об этом. Расскажите о себе перейдя по ссылке <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Представьтесь">Раздел 2.6, «Представьтесь»</a>. Затем администратор зыковой группы пригласит вас. Это может занять от нескольких часов до нескольких дней. Сообщение будет выслано вам как только будет проверена информация.
</div></li></ol></div><div class="warning"><h2>Внимание</h2><div class="para">
Следующие шаги помогут вам протестировать доступ ко всей инфраструктуре Fedora которая вам может понадобиться в будущем. Человек занимающийся поддержкой новых языков должен последовать им. Переводчик может не следовать им, но мы поощряем их выполнить.
</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Пред.</strong>2.6. Представьтесь</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>След.</strong>2.8. Создайте учетную запись Bugzilla</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html 27 Jul 2009 08:59:38 -0000 1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.4
@@ -9,7 +9,7 @@
</pre><div class="para">
Согласитесь с предложенным местоположением (<code class="filename">~/.ssh/id_rsa</code>) и введите кодовое слово.
</div><div class="warning"><h2>Запомните кодовое слово</h2><div class="para">
- You must have your passphrase to commit translations. It cannot be recovered if you forget it.
+ Вам потребуется кодовое слово для доступа к CVS репозитарию. Его нельзя будет восстановить, если вы его забудете.
</div></div></li><li id="st-change-permissions"><div class="para">
Измените права доступа к ключу и директории <code class="filename">.ssh</code>:
</div><pre class="screen"><code class="command">chmod 700 ~/.ssh</code> <code class="command">chmod 600 ~/.ssh/id_rsa</code> <code class="command">chmod 644 ~/.ssh/id_rsa.pub</code>
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html 27 Jul 2009 08:59:38 -0000 1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.3
@@ -4,9 +4,9 @@
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.5. Подписание CLA</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Учетные записи и подписки"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Создание Учетной записи"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Представьтесь"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Cont
ent/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Пред.</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA">2.5. Подписание CLA</h3></div></div></div><div class="para">
Вы должны подписать Contributors License Agreement (Авторское Лицензионное Соглашение), or <acronym class="acronym">CLA (АЛС)</acronym>.
</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
- Visit <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> and login your account using your user name and password obtained from the previous process.
+ Посетите страницу <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts">https://admin.fedoraproject.org/accounts</a> и зайдите в учетную запись используя свое имя пользователя и пароль полученные в результате действий описанных выше.
</div></li><li><div class="para">
- In the Welcome page, click <span><strong class="guilabel">complete the CLA</strong></span> or go to <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
+ На странице приветствия нажмите <span><strong class="guilabel">complete the CLA</strong></span> или перейдите по ссылке <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
</div></li><li><div class="para">
Если телефонный номер и почтовый индекс не были внесены воявится страница Edit Account (user_name). В противном случае появится авторское лицензионное соглашение. Прочитайте соглашение внимательно и нажмите кнопку <span><strong class="guibutton">I agree</strong></span> если хотите согласиться.
</div></li><li><div class="para">
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html 27 Jul 2009 08:59:38 -0000 1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.3
@@ -4,9 +4,9 @@
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2. Учетные записи и подписки</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="up" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="prev" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html" title="2.2. Создание SSH ключа"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject
.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>Пред.</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions">2. Учетные записи и подписки</h2></div></div></div><div class="para">
Чтобы стать переводчиком Fedora вам необходимо создать аккаунт и оформить подписку на список рассылки. При возникновении вопросов размещайте их на fedora-trans-list, или задавайте вопросы в Ретранслируемом Интернет Чате или <acronym class="acronym">IRC</acronym>, на <code class="systemitem">irc.freenode.org</code> на канале <code class="systemitem">#fedora-l10n</code>.
</div><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1. Подписка на список рассылки</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
- Visit <a href="http://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list">http://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list</a> and subscribe to the main translation mailing list.
+ Посетите <a href="https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list">https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list</a> и подпишитесь на основной список рассылки переводчиков.
</div></li><li><div class="para">
Подождите почтового подтверждения которое будет содержать подтверждение вашей подписки. Передите по ссылки что бы подтвердить подписку.
</div></li><li><div class="para">
- Check <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams</a> to see if there is a special mailing list for your language. If so, subscribe to that list too.
+ Проверьте <a href="http://translate.fedoraproject.org/teams">http://translate.fedoraproject.org/teams</a> для того чтобы увидеть специальный список рассылки для вашего языка. Если он существует подпишитесь так же на него.
</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>Пред.</strong>Краткая Инструкция по Переводу</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>След.</strong>2.2. Создание SSH ключа</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html 27 Jul 2009 08:59:38 -0000 1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.4
@@ -6,13 +6,13 @@
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
<span><strong class="guilabel">Docs :: Common entities</strong></span>
</div></li><li><div class="para">
- <span><strong class="guilabel">Docs :: Release Notes</strong></span>
+ <span><strong class="guilabel">Документация :: Заметки о выпуске</strong></span>
</div></li><li><div class="para">
- <span><strong class="guilabel">Docs :: About Fedora</strong></span>
+ <span><strong class="guilabel">Документация :: О Fedora</strong></span>
</div></li><li><div class="para">
- <span><strong class="guilabel">Docs :: Readme</strong></span>
+ <span><strong class="guilabel">Документация :: Сведения</strong></span>
</div></li><li><div class="para">
- <span><strong class="guilabel">Docs :: Readme Burning ISOs</strong></span>
+ <span><strong class="guilabel">Документация :: Сведения по прожигу ISO</strong></span>
</div></li><li><div class="para">
- <span><strong class="guilabel">Docs :: Readme Live Image</strong></span>
+ <span><strong class="guilabel">Документация :: Сведения о Live Image</strong></span>
</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Пред.</strong>4. Перевод документации</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>След.</strong>A. Участник</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html 27 Jul 2009 08:59:38 -0000 1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.4
@@ -8,19 +8,19 @@
</div><div class="note"><h2>Пример локали <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em></h2><div class="para">
В следующем примере используется код локали <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>. Замените его на необходимый код локали.
</div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
- Visit Transifex at <a href="http://translate.fedoraproject.org">http://translate.fedoraproject.org</a>, and translate the project <span><strong class="guilabel">Docs :: Common entities</strong></span>, using the same procedure shown in <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Программное обеспечение для перевода">Раздел 3, «Программное обеспечение для перевода»</a>.
+ Посетите Transifex <a href="http://translate.fedoraproject.org">http://translate.fedoraproject.org</a>, и переведите модуль <span><strong class="guilabel">Docs :: Common entities</strong></span>, следуя процедуре описанной здесь <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Программное обеспечение для перевода">Раздел 3, «Программное обеспечение для перевода»</a>.
</div></li><li><div class="para">
Посетите <span class="package">fedora-doc-utils</span> проект расположенный по адресу <a href="https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils">https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils</a>. Нажмите ссылку <span><strong class="guilabel">Login</strong></span> и введите ваш логин и пароль к Fedora Account System.
</div></li><li><div class="para">
Нажмите ссылку <span><strong class="guilabel">New ticket</strong></span> для получения new ticket. Используйте следующую информацию для заполнения new ticket:
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
- Short Summary: New language support request: <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>
+ Сводка: Запрос на поддержку нового языка: <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>
</div></li><li><div class="para">
- Priority: minor
+ Приоритет: вспомогательный
</div></li><li><div class="para">
- Component: language support
+ Компонент: языковая поддержка
</div></li></ul></div><div class="para">
Вы можете оставить пустым раздел описания или заполнить его по желанию.
</div><div class="note"><h2>Присоедините файл по необходимости</h2><div class="para">
- If you have any problems submitting PO files using above instructions, you can attach them to the Trac ticket.
+ Если у вас есть проблемы при отправке PO файлов с использованием Transifex вы можете присоединить их к Trac ticket.
</div></div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Пред.</strong>3.5. Вычитывание текста</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>След.</strong>4.2. Что переводить?</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html 27 Jul 2009 08:59:38 -0000 1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.3
@@ -1,14 +1,14 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.4. Добавление нового .po файла</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Программное обеспечение для перевода"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html" title="3.3. Committing Projects"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html" title="3.5. Вычитывание текста"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Cont
ent/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Пред.</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File">3.4. Добавление нового .po файла</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.4. Добавление нового .po файла</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Программное обеспечение для перевода"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html" title="3.3. Фиксирование изменений модулей"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html" title="3.5. Вычитывание текста"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Пред.</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File">3.4. Добавление нового .po файла</h3></div></div></div><div class="para">
Если не существует <code class="filename">.po</code> файла на вашем языке добавьте его.
</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
Загрузите файл <code class="filename">pot</code> и скопируйте его содержимое в <code class="filename">po</code> для своего языка.
</div><pre class="screen"><code class="command">cp ~/myproject/comps/comps.HEAD.pot ja.po</code> <code class="command">lokalize ja.po</code> <code class="command">msgfmt -cvo /dev/null ja.po</code>
</pre></li><li><div class="para">
- Once you finish the translation, click on the <span><strong class="guilabel">Add a new translation</strong></span> button at project page.
+ По завершении перевода нажмите <span><strong class="guilabel">Add a new translation</strong></span> на странице проекта.
</div></li><li><div class="para">
- Type your new file name in the field marked <span><strong class="guilabel">or enter it here:</strong></span>, replacing the file name with your locale:
+ Наберите новое имя файла в поле отмеченное как <span><strong class="guilabel">or enter it here:</strong></span>, исзмените имя файла в соответствии с Вашим языком:
</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>po/ja.po</code></strong>
-</pre></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Пред.</strong>3.3. Committing Projects</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>След.</strong>3.5. Вычитывание текста</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+</pre></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Пред.</strong>3.3. Фиксирование изменений модулей</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>След.</strong>3.5. Вычитывание текста</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html 27 Jul 2009 08:59:38 -0000 1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.3
@@ -1,16 +1,16 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.3. Committing Projects</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Программное обеспечение для перевода"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="3.2. Obtaining and Translating Projects"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html" title="3.4. Добавление нового .po файла"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org">
<img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Пред.</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects">3.3. Committing Projects</h3></div></div></div><div class="para">
- Once you finish translation work, commit the file using the same interface.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.3. Фиксирование изменений модулей</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Программное обеспечение для перевода"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="3.2. Получение и перевод модулей"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html" title="3.4. Добавление нового .po файла"/></head><body class=""><p id="tit
le"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Пред.</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects">3.3. Фиксирование изменений модулей</h3></div></div></div><div class="para">
+ Как только вы закончили работу над переводом, зафиксируйте файл используя тот же интерфейс.
</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
- Go back to your language page such as <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/</a>, and select a target release. The interface will redirect you to a page for that release, such as <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/</a>.
+ Посетите страницу языковой группы <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ru/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ru/</a>, и выберите подходящий релиз. Интерфейс перенаправит вас на страницу с этим релизом, например <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ru/fedora-10">http://translate.fedoraproject.org/languages/ru/fedora-10</a>.
</div></li><li id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Login"><p class="title"><b>Войти</b></p><div class="para">
- At the top of the page, select <span><strong class="guilabel">Sign in</strong></span> to visit the <span><strong class="guilabel">Sign in</strong></span> page. Authenticate with your Fedora Account System user name and password.
+ Наверху странице нажмите <span><strong class="guilabel">Sign in</strong></span> что бы перейти к странице <span><strong class="guilabel">Sign in</strong></span>. Войдите в систему введя имя пользователя и пароль.
</div></li><li id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Submit"><p class="title"><b>Фиксация перевода</b></p><div class="para">
- Use the pencil icon labeled <span><strong class="guibutton">Send a translation for this language</strong></span> next to each project, then click the browse button to locate your translated file.
+ Нажмите значёк в виде карандаша <span><strong class="guibutton">Send a translation for this language</strong></span> переводимого проекта, замет нажмите кнопку browse что бы выбрать файл который вы переводили.
</div><div class="para">
- Select the <span><strong class="guibutton">Send</strong></span> to commit your translated file.
+ Нажмите <span><strong class="guibutton">Send</strong></span> для фиксации переведнного файла.
</div><div class="para">
- Interface displays the message <span><strong class="guilabel">File submitted successfully</strong></span>. If you receive an error or some other success message, please post it to the Fedora Localization Project mailing list so it can be addressed.
- </div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Пред.</strong>3.2. Obtaining and Translating Projects</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>След.</strong>3.4. Добавление нового .po файла</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+ Отобразится сообщение <span><strong class="guilabel">File submitted successfully</strong></span>. Если вы увидите сообщение об ошибке или другое сообщение об успехе, сообщите об этом в список рассыки Проекта Fedora Localization.
+ </div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Пред.</strong>3.2. Получение и перевод модулей</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>След.</strong>3.4. Добавление нового .po файла</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html 27 Jul 2009 08:59:38 -0000 1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.3
@@ -1,12 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.2. Obtaining and Translating Projects</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Программное обеспечение для перевода"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Программное обеспечение для перевода"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html" title="3.3. Committing Projects"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common
_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Пред.</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects">3.2. Obtaining and Translating Projects</h3></div></div></div><div class="para">
- Now that you have prepared a directory structure, you can download a file to translate. You may need to communicate with other translators in your language team to avoid conflict. If you are not sure, please contact your language coordinator.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.2. Получение и перевод модулей</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Программное обеспечение для перевода"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Программное обеспечение для перевода"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html" title="3.3. Фиксирование изменений модулей"/></head><body class=""><p id="title"><a class="le
ft" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Пред.</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects">3.2. Получение и перевод модулей</h3></div></div></div><div class="para">
+ Теперь, когда вы приготовили структуру каталогов, вы можете загруить файлы для перевода. Возможно вам нужно будет связаться с другими переводчиками вашей группы для того что бы избезать конфликтов при переводе. Если вы не уверены, сообщите координатору языковой группы.
</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
- Visit your language page such as <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/</a>, and select a target release. The interface will redirect you to a page for that release, such as <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/</a>.
+ Посетите страницу языковой группы <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ru/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ru/</a>, и выберите подходящий релиз. Интерфейс перенаправит вас на страницу с этим релизом, например <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/fedora-10">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/fedora-10</a>.
</div></li><li><div class="para">
- Scroll down the page to find the table of all projects available for that release. Use the arrow download icon labeled <span><strong class="guibutton">Download ja.po</strong></span> or similar next to each project to download the <code class="filename">po</code> file to the directory you created in the previous section.
+ Прокрутите страницу до таблицы модулей доступных для перевода. Используйте зеленый ярлычёк для загрузки подходящего po файла в дирректорию созданную в предыдущем разделе.
</div></li><li><div class="para">
Имя файла дожно соответствовать следуюему формату <code class="filename">lang.po</code>, измените имя загруженного файла. Следующий пример использует японскую локаль для <code class="filename">po</code> файла:
</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>ls ~/myproject/comps/</code></strong>
@@ -21,4 +21,4 @@
</div><pre class="screen"><code class="command">msgfmt -cvo /dev/null ja.po</code>
</pre></li></ol></div><div class="important"><h2>Важно</h2><div class="para">
При возникновении ошибок исправьте их прежде чем зафиксировать
- </div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Пред.</strong>3. Программное обеспечение для перевода</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>След.</strong>3.3. Committing Projects</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+ </div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Пред.</strong>3. Программное обеспечение для перевода</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>След.</strong>3.3. Фиксирование изменений модулей</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ru/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html 27 Jul 2009 08:59:38 -0000 1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html 10 Aug 2009 05:13:59 -0000 1.4
@@ -1,15 +1,15 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3. Программное обеспечение для перевода</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="up" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="2.9. Congratulations"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="3.2. Obtaining and Translating Projects"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png"
alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Пред.</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software">3. Программное обеспечение для перевода</h2></div></div></div><div class="para">
- The translatable part of a software package is available in one or more <code class="filename">po</code> files. These files may be maintained in any of a number of version control systems (VCSs) depending on the project, such as CVS, Subversion, Mercurial, and git. They may be hosted on either <code class="systemitem">fedorahosted.org</code> or other systems.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3. Программное обеспечение для перевода</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-ru-RU-0.5-ru"/><link rel="start" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="up" href="index.html" title="Краткая Инструкция по Переводу"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="2.9. Поздравляем"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="3.2. Получение и перевод модулей"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content
/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Пред.</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>След.</strong></a></li></ul><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software">3. Программное обеспечение для перевода</h2></div></div></div><div class="para">
+ Предназначенные для перевода части программных пакетов размещаются в одном или более <code class="filename">po</code> файлах. Файлы могут поддерживаться в любой из ряда существующих систем управления версиями (VCSs) в зависимости от проекта, такой как CVS, Subversion, Mercurial и git. Они могу размещаться или на <code class="systemitem">fedoraproject.org</code> или на других системах.
</div><div class="para">
- This chapter explains how to translate the projects hosted on <code class="systemitem">fedorahosted.org</code>. Translators work on interface to obtaining and committing <code class="filename">po</code> files. Before you start, you must first prepare the directories which hold your <code class="filename">po</code> files.
+ Данная главя поясняет как переводить модули расположенные на <code class="systemitem">fedoraproject.org</code>. Переводчики работают с помощью двух интерфейсов, один предназначен для получения модулей другой для фиксации изменений в системе. Прежде чем начать вам необходимо приготовить дирректорию которая будет содержать ваши <code class="filename">po</code> файлы.
</div><div class="section" lang="ru-RU"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1. Структура каталога</h3></div></div></div><div class="para">
- To find which projects are translatable, visit the project list at <a href="http://translate.fedoraproject.org/projects">http://translate.fedoraproject.org/projects</a>.
+ Чтобы подыскать подходящий для перевода модуль взгляните на список модулей <a href="https://translate.fedoraproject.org/submit/module">https://translate.fedoraproject.org/submit/module</a>.
</div><div class="para">
- Before you download any files, prepare the structure holding those files. The described structure below is an example, and your structure can be formed differently. For example, if you want to download the <code class="systemitem">comps</code> project for translation, make the following directories:
+ Прежде чем загружать файлы продумайте структуру для хранения файлов. Ниже описывается такая структура, но вы можете сформировать другую более удобную для вас. Например если вы хотите загрузить модуль <code class="systemitem">comps</code> для перевода создайте следующие дирректории:
</div><pre class="screen"><code class="command">mkdir -p ~/myproject/comps/</code>
</pre><div class="para">
- To work on another project later, make a directory with the project name under the parent directory such as <code class="filename">~/myproject/system-config-printer/</code>.
- </div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Пред.</strong>2.9. Congratulations</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>След.</strong>3.2. Obtaining and Translating Projects</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+ Для работы над другим модулем в дальнейшем создайте поддиректорию с именем нового модуля, например <code class="filename">~/myproject/system-config-printer/</code>.
+ </div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Пред.</strong>2.9. Поздравляем</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Уровень выше</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Начало</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>След.</strong>3.2. Получение и перевод модулей</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file