Changes to 'blank'
by Rüdiger Landmann
New branch 'blank' available with the following commits:
14 years, 3 months
Branch 'f12-tx' - es-ES/Introduction.po
by Transifex System User
es-ES/Introduction.po | 52 +++++++++++---------------------------------------
1 file changed, 12 insertions(+), 40 deletions(-)
New commits:
commit 549141a3cbd14993f8f678e5c7b279dd1fb13894
Author: elsupergomez <elsupergomez(a)fedoraproject.org>
Date: Sun Mar 14 16:38:19 2010 +0000
l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/es-ES/Introduction.po b/es-ES/Introduction.po
index a865bfd..ffe46b6 100644
--- a/es-ES/Introduction.po
+++ b/es-ES/Introduction.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 05:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:40-0300\n"
-"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:37-0300\n"
+"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio(a)pereyradiaz.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,58 +26,30 @@ msgstr "Introducción"
#. Tag: para
#: Introduction.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Project distributes Fedora in the form of <firstterm>ISO image "
-"files</firstterm> that you can download from the Internet. You can transfer, "
-"or <firstterm>burn</firstterm>, these ISO image files to a blank CD or DVD "
-"and then use this disc to install Fedora on a computer."
-msgstr ""
-"El Proyecto Fedora distribuye Fedora en la forma de <firstterm>archivos "
-"imágenes ISO</firstterm> que se pueden descargar desde Internet. Los puede "
-"transferir o <firstterm>guemar</firstterm> estos archivos imágenes ISO en "
-"un CD o DVD virgen y luego usar este disco para instalar Fedora en una "
-"computadora."
+msgid "The Fedora Project distributes Fedora in the form of <firstterm>ISO image files</firstterm> that you can download from the Internet. You can transfer, or <firstterm>burn</firstterm>, these ISO image files to a blank CD or DVD and then use this disc to install Fedora on a computer."
+msgstr "El Proyecto Fedora distribuye Fedora en la forma de <firstterm>archivos imágenes ISO</firstterm> que se pueden descargar desde Internet. Los puede transferir o <firstterm>guemar</firstterm> estos archivos imágenes ISO en un CD o DVD virgen y luego usar este disco para instalar Fedora en una computadora."
#. Tag: para
#: Introduction.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"This document shows you how to download these image files and burn them to a "
-"disc using a few common tools. This document assumes that you have no "
-"experience with Linux."
-msgstr ""
-"Este documento le muestra cómo descargar estos archivos imagen y quemarlos "
-"en un disco usando unas pocas herramientas comunes. Este documento asume que "
-"no tiene experiencia con Linux."
+msgid "This document shows you how to download these image files and burn them to a disc using a few common tools. This document assumes that you have no experience with Linux."
+msgstr "Este documento le muestra cómo descargar estos archivos imagen y quemarlos en un disco usando unas pocas herramientas comunes. Este documento asume que no tiene experiencia con Linux."
#. Tag: title
#: Introduction.xml:14
#, no-c-format
msgid "Third-party software"
-msgstr ""
+msgstr "Software de terceros"
#. Tag: para
#: Introduction.xml:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Project only supports software that is part of the Fedora "
-"distribution"
-msgstr ""
-"El Proyecto Fedora solamente da soporte a software que es parte de la "
-"distribución Fedora"
+msgid "The Fedora Project only supports software that is part of the Fedora distribution"
+msgstr "El Proyecto Fedora solamente da soporte a software que es parte de la distribución Fedora"
#. Tag: para
#: Introduction.xml:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"Other software mentioned in this article is intended to guide you in the "
-"right direction. The Fedora Project is not responsible for nor endorses "
-"those software packages, and their use is described here merely for your "
-"convenience. This is not intended to be a comprehensive guide to burning "
-"ISOs under every operating system."
-msgstr ""
-"Otro software mencionado en este artículo es sólo para guiar al usuario en "
-"la dirección correcta. El Proyecto Fedora no es responsable ni endosa esos "
-"paquetes, y su uso se describe aquí meramente como una conveniencia para el "
-"lector. No se pretende dar una guía comprensiva de cómo quemar ISOs bajo "
-"cualquier sistema operativo."
+msgid "Other software mentioned in this article is intended to guide you in the right direction. The Fedora Project is not responsible for nor endorses those software packages, and their use is described here merely for your convenience. This is not intended to be a comprehensive guide to burning ISOs under every operating system."
+msgstr "Otro software mencionado en este artículo es sólo para guiar al usuario en la dirección correcta. El Proyecto Fedora no es responsable ni endosa esos paquetes, y su uso se describe aquí meramente como una conveniencia para el lector. No se pretende dar una guía comprensiva de cómo quemar ISOs bajo cualquier sistema operativo."
+
14 years, 3 months
Branch 'f12-tx' - es-ES/Validating.po
by Transifex System User
es-ES/Validating.po | 249 ++++++++++------------------------------------------
1 file changed, 49 insertions(+), 200 deletions(-)
New commits:
commit 6ce1bb0bd76613a5e99a4803e7ed375a39890db6
Author: elsupergomez <elsupergomez(a)fedoraproject.org>
Date: Sun Mar 14 16:34:40 2010 +0000
l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/es-ES/Validating.po b/es-ES/Validating.po
index 8d1d0ef..1306953 100644
--- a/es-ES/Validating.po
+++ b/es-ES/Validating.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 05:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:40-0300\n"
-"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:34-0300\n"
+"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio(a)pereyradiaz.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,21 +26,8 @@ msgstr "Validación de los Archivos"
#. Tag: para
#: Validating.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"Errors can occur during the download, even if your download manager reports "
-"none. Therefore it is <emphasis role=\"strong\">very important</emphasis> to "
-"check that the files have not been corrupted in any way. This is the purpose "
-"of the <filename>CHECKSUM</filename> file. It contains one line for each of "
-"the available ISO files with a content verification code called a "
-"<firstterm>hash</firstterm> computed from the original ISO files."
-msgstr ""
-"Pueden haber errores durante la descarga, aún cuando su administrador de "
-"descarga no informe ninguno. Por lo que es <emphasis role=\"strong\">muy "
-"importante</emphasis> que verifique que los archivos no han sido corrompidos "
-"de alguna forma. Este es el propósito del archivo <filename>CHECKSUM</"
-"filename>. Contiene una línea para cada uno de los archivos ISO disponibles "
-"con un código de verificación que se llama <firstterm>hash</firstterm> "
-"calculado a partir de los archivos ISO originales."
+msgid "Errors can occur during the download, even if your download manager reports none. Therefore it is <emphasis role=\"strong\">very important</emphasis> to check that the files have not been corrupted in any way. This is the purpose of the <filename>CHECKSUM</filename> file. It contains one line for each of the available ISO files with a content verification code called a <firstterm>hash</firstterm> computed from the original ISO files."
+msgstr "Pueden haber errores durante la descarga, aún cuando su administrador de descarga no informe ninguno. Por lo que es <emphasis role=\"strong\">muy importante</emphasis> que verifique que los archivos no han sido corrompidos de alguna forma. Este es el propósito del archivo <filename>CHECKSUM</filename>. Contiene una línea para cada uno de los archivos ISO disponibles con un código de verificación que se llama <firstterm>hash</firstterm> calculado a partir de los archivos ISO originales."
#. Tag: title
#: Validating.xml:12
@@ -51,32 +38,20 @@ msgstr "BitTorrent Verifica Errores Automáticamente "
#. Tag: para
#: Validating.xml:13
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>BitTorrent</application> automatically performs this error "
-"checking during downloads. If your <application>BitTorrent</application> "
-"application reports all files have been successfully downloaded, you can "
-"safely skip this step."
-msgstr ""
-"<application>BitTorrent</application> realiza este chequeo de error "
-"automáticamente durante la descarga. Si su aplicación "
-"<application>BitTorrent</application> informa que todos los archivos han "
-"sido descargados exitosamente, puede saltar este paso sin problemas."
+msgid "<application>BitTorrent</application> automatically performs this error checking during downloads. If your <application>BitTorrent</application> application reports all files have been successfully downloaded, you can safely skip this step."
+msgstr "<application>BitTorrent</application> realiza este chequeo de error automáticamente durante la descarga. Si su aplicación <application>BitTorrent</application> informa que todos los archivos han sido descargados exitosamente, puede saltar este paso sin problemas."
#. Tag: title
#: Validating.xml:18
#, no-c-format
msgid "Third-party software"
-msgstr ""
+msgstr "Software de terceros"
#. Tag: para
#: Validating.xml:19
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites "
-"such as the ones listed in the sections below, or the programs they provide."
-msgstr ""
-"El Proyecto Fedora y Red Hat Inc. no tienen control sobre sitios externos "
-"como los indicados recióen, ni sobre los programas que proveen."
+msgid "The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites such as the ones listed in the sections below, or the programs they provide."
+msgstr "El Proyecto Fedora y Red Hat Inc. no tienen control sobre sitios externos como los indicados recióen, ni sobre los programas que proveen."
#. Tag: title
#: Validating.xml:25
@@ -87,14 +62,8 @@ msgstr "La validación en el Entorno Gráfico de Windows"
#. Tag: para
#: Validating.xml:26
#, no-c-format
-msgid ""
-"There are a number of no-cost products available for file validation and "
-"hashing that have point and click interfaces. Here are links to a few of "
-"them:"
-msgstr ""
-"Hay un número de productos libres (sin costo) disponibles para la validación "
-"de archivos y el hashing que tienen interfases gráficas. A continuación la "
-"lista de algunos de ellos:"
+msgid "There are a number of no-cost products available for file validation and hashing that have point and click interfaces. Here are links to a few of them:"
+msgstr "Hay un número de productos libres (sin costo) disponibles para la validación de archivos y el hashing que tienen interfases gráficas. A continuación la lista de algunos de ellos:"
#. Tag: para
#: Validating.xml:31
@@ -105,63 +74,35 @@ msgstr "HashTab: <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\"></ulink>"
#. Tag: para
#: Validating.xml:36
#, no-c-format
-msgid ""
-"Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-tools."
-"net/en/marxio-fcv.php\"></ulink>"
-msgstr ""
-"Verificador de Suma de Archivo Marxio (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-"
-"tools.net/en/marxio-fcv.php\"></ulink>"
+msgid "Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-tools.net/en/marxio-fcv.php\"></ulink>"
+msgstr "Verificador de Suma de Archivo Marxio (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-tools.net/en/marxio-fcv.php\"></ulink>"
#. Tag: para
#: Validating.xml:41
#, no-c-format
msgid "DivHasher: <ulink url=\"http://soft.mydiv.net/DivHasher.html\"></ulink>"
-msgstr ""
-"DivHasher: <ulink url=\"http://soft.mydiv.net/DivHasher.html\"></ulink>"
+msgstr "DivHasher: <ulink url=\"http://soft.mydiv.net/DivHasher.html\"></ulink>"
#. Tag: para
#: Validating.xml:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"Follow the instructions provided to install the program. When you run the "
-"program, use the file selection tools provided to select your downloaded ISO "
-"image files. Then select the SHA256 algorithm for calculation, and run the "
-"tool. The program takes some time to complete, since it must read the entire "
-"ISO file."
-msgstr ""
-"Siga las instrucciones provistas en el programa de instalación. Cuando "
-"ejecute el programa use las herramientas de selección de archivo para "
-"seleccionar los archivos de imagen ISO descargados. Luego seleccione el "
-"algoritmo SHA256 para el cálculo y ejecute la herramienta. El programa se "
-"toma algún tiempo, dado que debe leer todo el archivo ISO."
+msgid "Follow the instructions provided to install the program. When you run the program, use the file selection tools provided to select your downloaded ISO image files. Then select the SHA256 algorithm for calculation, and run the tool. The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO file."
+msgstr "Siga las instrucciones provistas en el programa de instalación. Cuando ejecute el programa use las herramientas de selección de archivo para seleccionar los archivos de imagen ISO descargados. Luego seleccione el algoritmo SHA256 para el cálculo y ejecute la herramienta. El programa se toma algún tiempo, dado que debe leer todo el archivo ISO."
#. Tag: para
#: Validating.xml:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as "
-"<application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the "
-"hash displayed by the hash tool for <emphasis role=\"strong\">each</"
-"emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</"
-"emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</"
-"filename> file."
-msgstr ""
-"Abra el archivo <filename>CHECKSUM</filename> con un editor de texto, como "
-"el <application>Notepad</application>, para ver su contenido. Asegúrese que "
-"el hash mostrado por la herramienta hash para <emphasis role=\"strong\">cada "
-"uno</emphasis> de los archivos ISO descargados coincidan <emphasis role="
-"\"strong\">exactamente</emphasis> con el correspondiente hash en el archivo "
-"<filename>CHECKSUM</filename>."
+msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by the hash tool for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
+msgstr "Abra el archivo <filename>CHECKSUM</filename> con un editor de texto, como el <application>Notepad</application>, para ver su contenido. Asegúrese que el hash mostrado por la herramienta hash para <emphasis role=\"strong\">cada uno</emphasis> de los archivos ISO descargados coincidan <emphasis role=\"strong\">exactamente</emphasis> con el correspondiente hash en el archivo <filename>CHECKSUM</filename>."
#. Tag: para
-#: Validating.xml:52 Validating.xml:73 Validating.xml:89 Validating.xml:109
+#: Validating.xml:52
+#: Validating.xml:73
+#: Validating.xml:89
+#: Validating.xml:109
#, no-c-format
-msgid ""
-"If all of the hashes match, you can burn the ISO file to disc. If a file "
-"does not match, download it again."
-msgstr ""
-"Si todos los números hash son correctos, puede entonces quemar los archivos "
-"ISO en sus discos. Si no es así, tendrá que descargarlos de nuevo."
+msgid "If all of the hashes match, you can burn the ISO file to disc. If a file does not match, download it again."
+msgstr "Si todos los números hash son correctos, puede entonces quemar los archivos ISO en sus discos. Si no es así, tendrá que descargarlos de nuevo."
#. Tag: title
#: Validating.xml:58
@@ -172,74 +113,36 @@ msgstr "Validación en la ventana de comandos de Windows"
#. Tag: para
#: Validating.xml:59
#, no-c-format
-msgid ""
-"To check the files using the command prompt, download the program "
-"<filename>sha256sum.exe</filename> available from <ulink url=\"http://www."
-"labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\"></ulink>."
-msgstr ""
-"Para verificar los archivos usando la línea de comando, necesita descargar "
-"el programa <filename>sha256sum.exe</filename> disponible en <ulink url="
-"\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\"></ulink>."
+msgid "To check the files using the command prompt, download the program <filename>sha256sum.exe</filename> available from <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\"></ulink>."
+msgstr "Para verificar los archivos usando la línea de comando, necesita descargar el programa <filename>sha256sum.exe</filename> disponible en <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\"></ulink>."
#. Tag: para
#: Validating.xml:62
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. "
-"To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as "
-"the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and "
-"then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a "
-"<application>Command Prompt</application> window. Then change into the "
-"download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like "
-"this:"
-msgstr ""
-"El programa <filename>sha256sum.exe</filename> calcula y muestra estos "
-"hashes. Para usarlo, guarde <filename>sha256sum.exe</filename> en el mismo "
-"directorio que los archivos ISO. Elija <guilabel>Ejecutar...</guilabel> "
-"desde el menú Inicio y luego ingrese <userinput>cmd</userinput> como nombre "
-"de programa, para iniciar una pantalla negra de <application>Símbolo del "
-"sistema</application>. Luego cambie al directorio de descarga. Ejecute "
-"<command>sha256sum</command> con cada archivo ISO así:"
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+msgstr "El programa <filename>sha256sum.exe</filename> calcula y muestra estos hashes. Para usarlo, guarde <filename>sha256sum.exe</filename> en el mismo directorio que los archivos ISO. Elija <guilabel>Ejecutar...</guilabel> desde el menú Inicio y luego ingrese <userinput>cmd</userinput> como nombre de programa, para iniciar una pantalla negra de <application>Símbolo del sistema</application>. Luego cambie al directorio de descarga. Ejecute <command>sha256sum</command> con cada archivo ISO así:"
#. Tag: screen
#: Validating.xml:66
#, no-c-format
msgid ""
-"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
-"\"\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
"sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
msgstr ""
-"cd \"C:\\Documents and Settings\\Dueño\\Mis Documentos\\Mis Descargas\\Fedora"
-"\"\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Dueño\\Mis Documentos\\Mis Descargas\\Fedora\"\n"
"sha1sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
#. Tag: para
#: Validating.xml:67
#, no-c-format
-msgid ""
-"The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO "
-"file."
-msgstr ""
-"El programa se toma algún tiempo para completar, dado que debe leer todo el "
-"archivo ISO."
+msgid "The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO file."
+msgstr "El programa se toma algún tiempo para completar, dado que debe leer todo el archivo ISO."
#. Tag: para
#: Validating.xml:70
#, no-c-format
-msgid ""
-"Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as "
-"<application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the "
-"hash displayed by <filename>sha256sum.exe</filename> for <emphasis role="
-"\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role="
-"\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the "
-"<filename>CHECKSUM</filename> file."
-msgstr ""
-"Abra el archivo <filename>CHECKSUM</filename> con un editor de textos como "
-"el <application>Notepad</application>, para ver su contenido. Asegúrese que "
-"el hash que muestra <filename>sha256sum.exe</filename> para <emphasis role="
-"\"strong\">cada uno</emphasis> de los archivos ISO descargados sean "
-"<emphasis role=\"strong\">iguales</emphasis> al hash correspondiente del "
-"archivo <filename>CHECKSUM</filename>."
+msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by <filename>sha256sum.exe</filename> for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
+msgstr "Abra el archivo <filename>CHECKSUM</filename> con un editor de textos como el <application>Notepad</application>, para ver su contenido. Asegúrese que el hash que muestra <filename>sha256sum.exe</filename> para <emphasis role=\"strong\">cada uno</emphasis> de los archivos ISO descargados sean <emphasis role=\"strong\">iguales</emphasis> al hash correspondiente del archivo <filename>CHECKSUM</filename>."
#. Tag: title
#: Validating.xml:79
@@ -250,42 +153,20 @@ msgstr "Validación en Mac OS X"
#. Tag: para
#: Validating.xml:80
#, no-c-format
-msgid ""
-"To check the files, download the program <application>HashTab</application> "
-"available from <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\"></ulink>."
-msgstr ""
-"Para verificar los archivos, descargue el programa <application>HashTab</"
-"application> disponible en <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\"></ulink>."
+msgid "To check the files, download the program <application>HashTab</application> available from <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\"></ulink>."
+msgstr "Para verificar los archivos, descargue el programa <application>HashTab</application> disponible en <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\"></ulink>."
#. Tag: para
#: Validating.xml:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag each Fedora image file that you want to validate, and drop it to "
-"<application>HashTab</application>. Take note of the SHA256 value that "
-"<application>HashTab</application> displays."
-msgstr ""
-"Arrastre cada archivo imagen de Fedora que quiera validar y suéltelo en "
-"<application>HashTab</application>. Tome nota del valor SHA256 que muestra "
-"<application>HashTab</application>."
+msgid "Drag each Fedora image file that you want to validate, and drop it to <application>HashTab</application>. Take note of the SHA256 value that <application>HashTab</application> displays."
+msgstr "Arrastre cada archivo imagen de Fedora que quiera validar y suéltelo en <application>HashTab</application>. Tome nota del valor SHA256 que muestra <application>HashTab</application>."
#. Tag: para
#: Validating.xml:86
#, no-c-format
-msgid ""
-"Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as "
-"<application>TextEdit</application>, to display its contents. Make sure the "
-"hash displayed by <application>HashTab</application> for <emphasis role="
-"\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role="
-"\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the "
-"<filename>CHECKSUM</filename> file."
-msgstr ""
-"Abra el archivo <filename>CHECKSUM</filename> con un editor de texto, como "
-"el <application>Notepad</application>, para ver su contenido. Asegúrese que "
-"el hash mostrado por la herramienta hash para <emphasis role=\"strong\">cada "
-"uno</emphasis> de los archivos ISO descargados coincidan <emphasis role="
-"\"strong\">exactamente</emphasis> con el correspondiente hash en el archivo "
-"<filename>CHECKSUM</filename>."
+msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>TextEdit</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by <application>HashTab</application> for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
+msgstr "Abra el archivo <filename>CHECKSUM</filename> con un editor de texto, como el <application>Notepad</application>, para ver su contenido. Asegúrese que el hash mostrado por la herramienta hash para <emphasis role=\"strong\">cada uno</emphasis> de los archivos ISO descargados coincidan <emphasis role=\"strong\">exactamente</emphasis> con el correspondiente hash en el archivo <filename>CHECKSUM</filename>."
#. Tag: title
#: Validating.xml:94
@@ -302,39 +183,20 @@ msgstr "Abra un <firstterm>emulador de terminal</firstterm>:"
#. Tag: para
#: Validating.xml:98
#, no-c-format
-msgid ""
-"on the GNOME desktop, click <menuchoice><guimenu>Applications</"
-"guimenu><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guisubmenu>Terminal</"
-"guisubmenu></menuchoice> to open <application>GNOME Terminal</application>"
-msgstr ""
-"en el escritorio GNOME, clic en <menuchoice><guimenu>Aplicaciones</"
-"guimenu><guisubmenu>Herramientas del Sistema</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice> para abrir una "
-"<application>Terminal de GNOME</application>"
+msgid "on the GNOME desktop, click <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open <application>GNOME Terminal</application>"
+msgstr "en el escritorio GNOME, clic en <menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Herramientas del Sistema</guisubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice> para abrir una <application>Terminal de GNOME</application>"
#. Tag: para
#: Validating.xml:99
#, no-c-format
-msgid ""
-"on the KDE desktop, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</"
-"guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Konsole</application>"
-msgstr ""
-"en el escritorio KDE, clic en <menuchoice><guimenu>Lanzador de Aplicaciones "
-"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Aplicaciones</guisubmenu><guisubmenu>Sistema</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice> para abrir una "
-"<application>Konsola</application>."
+msgid "on the KDE desktop, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open <application>Konsole</application>"
+msgstr "en el escritorio KDE, clic en <menuchoice><guimenu>Lanzador de Aplicaciones Kickoff</guimenu><guisubmenu>Aplicaciones</guisubmenu><guisubmenu>Sistema</guisubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice> para abrir una <application>Konsola</application>."
#. Tag: para
#: Validating.xml:102
#, no-c-format
-msgid ""
-"Change into the directory that holds the ISO image files, then run "
-"<command>sha256sum</command>, for example:"
-msgstr ""
-"Cambie al directorio que tiene los archivos imágenes ISO, luego ejecute "
-"<command>sha256sum</command>, por ejemplo:"
+msgid "Change into the directory that holds the ISO image files, then run <command>sha256sum</command>, for example:"
+msgstr "Cambie al directorio que tiene los archivos imágenes ISO, luego ejecute <command>sha256sum</command>, por ejemplo:"
#. Tag: screen
#: Validating.xml:105
@@ -349,19 +211,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Validating.xml:106
#, no-c-format
-msgid ""
-"Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as "
-"<application>gedit</application> or <application>kwrite</application>, to "
-"display its contents. Make sure the hash displayed by "
-"<application>sha256sum</application> for <emphasis role=\"strong\">each</"
-"emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</"
-"emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</"
-"filename> file."
-msgstr ""
-"Abra el archivo <filename>CHECKSUM</filename> con un editor de textos como "
-"el <application>gedit</application> o <application>kwrite</application>, "
-"para ver su contenido. Asegúrese que el hash mostrado por "
-"<application>sha256sum</application> para <emphasis role=\"strong\">cada "
-"uno</emphasis> de los archivos ISO descargados coincidan <emphasis role="
-"\"strong\">exactamente</emphasis> con el hash correspondiente en el archivo "
-"<filename>CHECKSUM</filename>."
+msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>gedit</application> or <application>kwrite</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by <application>sha256sum</application> for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
+msgstr "Abra el archivo <filename>CHECKSUM</filename> con un editor de textos como el <application>gedit</application> o <application>kwrite</application>, para ver su contenido. Asegúrese que el hash mostrado por <application>sha256sum</application> para <emphasis role=\"strong\">cada uno</emphasis> de los archivos ISO descargados coincidan <emphasis role=\"strong\">exactamente</emphasis> con el hash correspondiente en el archivo <filename>CHECKSUM</filename>."
+
14 years, 3 months
Branch 'f12-tx' - es-ES/Author_Group.po
by Transifex System User
es-ES/Author_Group.po | 23 ++++++++---------------
1 file changed, 8 insertions(+), 15 deletions(-)
New commits:
commit dccf7886634b72e63d7046e207d679a8792bccae
Author: elsupergomez <elsupergomez(a)fedoraproject.org>
Date: Sun Mar 14 16:27:27 2010 +0000
l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/es-ES/Author_Group.po b/es-ES/Author_Group.po
index cdac9e5..54dbc57 100644
--- a/es-ES/Author_Group.po
+++ b/es-ES/Author_Group.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-live-image\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 08:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-02 10:05-0300\n"
-"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:27-0300\n"
+"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio(a)pereyradiaz.com.ar>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,19 +18,12 @@ msgstr ""
#. Tag: author
#: Author_Group.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Nelson</firstname> <surname>Strother</surname> "
-"<email>xunilarodef(a)gmail.com</email>"
-msgstr ""
-"<firstname>Nelson</firstname> <surname>Strother</surname> "
-"<email>xunilarodef(a)gmail.com</email>"
+msgid "<firstname>Nelson</firstname> <surname>Strother</surname> <email>xunilarodef(a)gmail.com</email>"
+msgstr "<firstname>Nelson</firstname> <surname>Strother</surname> <email>xunilarodef(a)gmail.com</email>"
#. Tag: author
#: Author_Group.xml:11
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
-"surname> <email>stickster(a)gmail.com</email>"
-msgstr ""
-"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
-"surname> <email>jjmcd(a)fedoraproject.org </email>"
+#, no-c-format
+msgid "<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</surname> <email>stickster(a)gmail.com</email>"
+msgstr "<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</surname> <email>stickster(a)gmail.com</email>"
+
14 years, 3 months
Branch 'f12-tx' - es-ES/Revision_History.po
by Transifex System User
es-ES/Revision_History.po | 48 +++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 18 insertions(+), 30 deletions(-)
New commits:
commit ebb5a92ad7f295dd6f2cf5c3c3f0731e3d4ee3bf
Author: elsupergomez <elsupergomez(a)fedoraproject.org>
Date: Sun Mar 14 16:26:00 2010 +0000
l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/es-ES/Revision_History.po b/es-ES/Revision_History.po
index b887cd2..55bdbdc 100644
--- a/es-ES/Revision_History.po
+++ b/es-ES/Revision_History.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-live-image\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 08:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-02 10:05-0300\n"
-"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:25-0300\n"
+"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio(a)pereyradiaz.com.ar>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,14 +22,11 @@ msgid "Revision History"
msgstr "Historial de revisiones"
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:42
+#: Revision_History.xml:12
+#: Revision_History.xml:42
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
-"landmann(a)redhat.com</email>"
-msgstr ""
-"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
-"landmann(a)redhat.com</email>"
+msgid "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r.landmann(a)redhat.com</email>"
+msgstr "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r.landmann(a)redhat.com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:19
@@ -38,14 +35,11 @@ msgid "Update for Fedora 12, plus editorial revision."
msgstr "Actualización para Fedora 12, más una revisión editorial."
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:26 Revision_History.xml:100
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
-"surname> <email>stickster(a)gmail.com</email>"
-msgstr ""
-"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
-"surname> <email>jjmcd(a)fedoraproject.org </email>"
+#: Revision_History.xml:26
+#: Revision_History.xml:100
+#, no-c-format
+msgid "<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</surname> <email>stickster(a)gmail.com</email>"
+msgstr "<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</surname> <email>stickster(a)gmail.com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:34
@@ -66,14 +60,11 @@ msgid "Convert to build in Publican"
msgstr "Convertir para construir en Publican"
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:56 Revision_History.xml:71
+#: Revision_History.xml:56
+#: Revision_History.xml:71
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
-"surname> <email>jjmcd(a)fedoraproject.org </email>"
-msgstr ""
-"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
-"surname> <email>jjmcd(a)fedoraproject.org </email>"
+msgid "<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</surname> <email>jjmcd(a)fedoraproject.org </email>"
+msgstr "<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</surname> <email>jjmcd(a)fedoraproject.org </email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:64
@@ -90,12 +81,8 @@ msgstr "Actualización para Fedora 10.93 "
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:86
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> "
-"<email>quaid(a)fedoraproject.org </email>"
-msgstr ""
-"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> "
-"<email>quaid(a)fedoraproject.org </email>"
+msgid "<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>quaid(a)fedoraproject.org </email>"
+msgstr "<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>quaid(a)fedoraproject.org </email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:93
@@ -108,3 +95,4 @@ msgstr "Actualización para Fedora 10"
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 9.92"
msgstr "Actualización para Fedora 9.92"
+
14 years, 3 months
Branch 'f12-tx' - nl-NL/Author_Group.po
by Transifex System User
nl-NL/Author_Group.po | 22 +++++++---------------
1 file changed, 7 insertions(+), 15 deletions(-)
New commits:
commit 206fbc3822267ffe61430def83acff266a41743f
Author: warrink <warrink(a)fedoraproject.org>
Date: Sun Mar 14 11:52:12 2010 +0000
l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/nl-NL/Author_Group.po b/nl-NL/Author_Group.po
index f6bd753..0e8ae91 100644
--- a/nl-NL/Author_Group.po
+++ b/nl-NL/Author_Group.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE readme-live-image VERSION final\n"
@@ -9,24 +9,16 @@ msgstr ""
"Language-Team: nl <nl(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
#. Tag: author
#: Author_Group.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Nelson</firstname> <surname>Strother</surname> "
-"<email>xunilarodef(a)gmail.com</email>"
-msgstr ""
-"<firstname>Nelson</firstname> <surname>Strother</surname> "
-"<email>xunilarodef(a)gmail.com</email>"
+msgid "<firstname>Nelson</firstname> <surname>Strother</surname> <email>xunilarodef(a)gmail.com</email>"
+msgstr "<firstname>Nelson</firstname> <surname>Strother</surname> <email>xunilarodef(a)gmail.com</email>"
#. Tag: author
#: Author_Group.xml:11
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
-"surname> <email>stickster(a)gmail.com</email>"
-msgstr ""
-"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
-"surname> <email>jjmcd(a)fedoraproject.org </email>"
+#, no-c-format
+msgid "<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</surname> <email>stickster(a)gmail.com</email>"
+msgstr "<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</surname> <email>stickster(a)gmail.com</email>"
14 years, 3 months
Branch 'f12-tx' - nl-NL/Revision_History.po
by Transifex System User
nl-NL/Revision_History.po | 44 ++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 14 insertions(+), 30 deletions(-)
New commits:
commit 6418c593305b5ecb48f0e50e40e8ae68cc7adf8f
Author: warrink <warrink(a)fedoraproject.org>
Date: Sun Mar 14 11:50:59 2010 +0000
l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/nl-NL/Revision_History.po b/nl-NL/Revision_History.po
index 65f4504..86b145b 100644
--- a/nl-NL/Revision_History.po
+++ b/nl-NL/Revision_History.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE readme-live-image VERSION final\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Language-Team: nl <nl(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
#. Tag: title
#: Revision_History.xml:6
@@ -20,12 +20,8 @@ msgstr "Herzieningsgeschiedenis"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:42
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
-"landmann(a)redhat.com</email>"
-msgstr ""
-"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
-"landmann(a)redhat.com</email>"
+msgid "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r.landmann(a)redhat.com</email>"
+msgstr "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r.landmann(a)redhat.com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:19
@@ -33,16 +29,6 @@ msgstr ""
msgid "Update for Fedora 12, plus editorial revision."
msgstr "Vernieuwing voor Fedora 12, en herzieningen."
-#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:26 Revision_History.xml:100
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
-"surname> <email>stickster(a)gmail.com</email>"
-msgstr ""
-"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
-"surname> <email>jjmcd(a)fedoraproject.org </email>"
-
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:34
#, no-c-format
@@ -64,12 +50,8 @@ msgstr "Converteren voor het bouwen met Publican"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:56 Revision_History.xml:71
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
-"surname> <email>jjmcd(a)fedoraproject.org </email>"
-msgstr ""
-"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
-"surname> <email>jjmcd(a)fedoraproject.org </email>"
+msgid "<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</surname> <email>jjmcd(a)fedoraproject.org </email>"
+msgstr "<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</surname> <email>jjmcd(a)fedoraproject.org </email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:64
@@ -86,12 +68,8 @@ msgstr "Vernieuwing voor Fedora 10.93"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:86
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> "
-"<email>quaid(a)fedoraproject.org </email>"
-msgstr ""
-"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> "
-"<email>quaid(a)fedoraproject.org </email>"
+msgid "<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>quaid(a)fedoraproject.org </email>"
+msgstr "<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>quaid(a)fedoraproject.org </email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:93
@@ -104,3 +82,9 @@ msgstr "Vernieuwing voor Fedora 10"
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 9.92"
msgstr "Vernieuwing voor Fedora 9.92"
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:26 Revision_History.xml:100
+#, no-c-format
+msgid "<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</surname> <email>stickster(a)gmail.com</email>"
+msgstr "<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</surname> <email>stickster(a)gmail.com</email>"
14 years, 3 months
Branch 'f12-tx' - nl-NL/Introduction.po
by Transifex System User
nl-NL/Introduction.po | 63 +++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 17 insertions(+), 46 deletions(-)
New commits:
commit 50203c90e438fe99325530c26e82f92528940f9b
Author: warrink <warrink(a)fedoraproject.org>
Date: Sun Mar 14 11:48:30 2010 +0000
l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/nl-NL/Introduction.po b/nl-NL/Introduction.po
index 7f404da..8ce16a4 100644
--- a/nl-NL/Introduction.po
+++ b/nl-NL/Introduction.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of readme-burning-isos to Dutch
-#
+#
# Stijn Bibaer <stijn.bibaer(a)pandora.be>, 2006.
-#
+#
# Peter van Egdom <p.van.egdom(a)gmail.com>, 2006, 2007, 2009.
# Geert Warrink <geert.warrink(a)onsnet.nu>, 2009.
# Geert Warrink <geert.warrink(a)onsnet.nu>, 2009.
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Language-Team: nl <nl(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
#. Tag: title
#: Introduction.xml:6
@@ -26,58 +26,29 @@ msgstr "Inleiding"
#. Tag: para
#: Introduction.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Project distributes Fedora in the form of <firstterm>ISO image "
-"files</firstterm> that you can download from the Internet. You can transfer, "
-"or <firstterm>burn</firstterm>, these ISO image files to a blank CD or DVD "
-"and then use this disc to install Fedora on a computer."
-msgstr ""
-"Het Fedora Project verspreidt Fedora in de vorm van <firstterm>ISO image "
-"bestanden</firstterm> die je kunt downloaden van het Internet. Je kunt deze "
-"ISO image bestanden overbrengen, of <firstterm>branden</firstterm> naar een "
-"lege CD of DVD en daarna deze schijf gebruiken om Fedora te installeren op "
-"een computer."
+msgid "The Fedora Project distributes Fedora in the form of <firstterm>ISO image files</firstterm> that you can download from the Internet. You can transfer, or <firstterm>burn</firstterm>, these ISO image files to a blank CD or DVD and then use this disc to install Fedora on a computer."
+msgstr "Het Fedora Project verspreidt Fedora in de vorm van <firstterm>ISO image bestanden</firstterm> die je kunt downloaden van het Internet. Je kunt deze ISO image bestanden overbrengen, of <firstterm>branden</firstterm> naar een lege CD of DVD en daarna deze schijf gebruiken om Fedora te installeren op een computer."
#. Tag: para
#: Introduction.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"This document shows you how to download these image files and burn them to a "
-"disc using a few common tools. This document assumes that you have no "
-"experience with Linux."
-msgstr ""
-"Dit document laat je zien hoe je deze image bestanden kunt downloaden en "
-"branden op een schijf met gebruik van een paar gewone gereedschappen. Dit "
-"document neemt aan dat je geen ervaring hebt met Linux."
-
-#. Tag: title
-#: Introduction.xml:14
-#, no-c-format
-msgid "Third-party software"
-msgstr ""
+msgid "This document shows you how to download these image files and burn them to a disc using a few common tools. This document assumes that you have no experience with Linux."
+msgstr "Dit document laat je zien hoe je deze image bestanden kunt downloaden en branden op een schijf met gebruik van een paar gewone gereedschappen. Dit document neemt aan dat je geen ervaring hebt met Linux."
#. Tag: para
#: Introduction.xml:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Project only supports software that is part of the Fedora "
-"distribution"
-msgstr ""
-"Het Fedora Project ondersteunt alleen software dat onderdeel is van de "
-"Fedora distributie"
+msgid "The Fedora Project only supports software that is part of the Fedora distribution"
+msgstr "Het Fedora Project ondersteunt alleen software dat onderdeel is van de Fedora distributie"
#. Tag: para
#: Introduction.xml:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"Other software mentioned in this article is intended to guide you in the "
-"right direction. The Fedora Project is not responsible for nor endorses "
-"those software packages, and their use is described here merely for your "
-"convenience. This is not intended to be a comprehensive guide to burning "
-"ISOs under every operating system."
-msgstr ""
-"Andere software genoemd in dit artikel is bedoeld om de gebruiker in de "
-"juiste richting te sturen. Het Fedora Project is niet verantwoordelijk "
-"voor, noch onderschrijft deze software pakketten, en hun gebruik is hier "
-"slechts beschreven voor het gemak van de lezer. Dit is niet bedoeld om een "
-"complete gids te zijn voor het branden van ISO's op elk operating systeem."
+msgid "Other software mentioned in this article is intended to guide you in the right direction. The Fedora Project is not responsible for nor endorses those software packages, and their use is described here merely for your convenience. This is not intended to be a comprehensive guide to burning ISOs under every operating system."
+msgstr "Andere software genoemd in dit artikel is bedoeld om de gebruiker in de juiste richting te sturen. Het Fedora Project is niet verantwoordelijk voor, noch onderschrijft deze software pakketten, en hun gebruik is hier slechts beschreven voor het gemak van de lezer. Dit is niet bedoeld om een complete gids te zijn voor het branden van ISO's op elk operating systeem."
+
+#. Tag: title
+#: Introduction.xml:14
+#, no-c-format
+msgid "Third-party software"
+msgstr "Software van derden"
14 years, 3 months
Branch 'f12-tx' - nl-NL/Validating.po
by Transifex System User
nl-NL/Validating.po | 260 ++++++++++------------------------------------------
1 file changed, 50 insertions(+), 210 deletions(-)
New commits:
commit c132dd9240f702cb402a841d86b529afda167e96
Author: warrink <warrink(a)fedoraproject.org>
Date: Sun Mar 14 11:47:42 2010 +0000
l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/nl-NL/Validating.po b/nl-NL/Validating.po
index b442be4..93018bc 100644
--- a/nl-NL/Validating.po
+++ b/nl-NL/Validating.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of readme-burning-isos to Dutch
-#
+#
# Stijn Bibaer <stijn.bibaer(a)pandora.be>, 2006.
-#
+#
# Peter van Egdom <p.van.egdom(a)gmail.com>, 2006, 2007, 2009.
# Geert Warrink <geert.warrink(a)onsnet.nu>, 2009.
# Geert Warrink <geert.warrink(a)onsnet.nu>, 2009.
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Language-Team: nl <nl(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
#. Tag: title
#: Validating.xml:6
@@ -26,21 +26,8 @@ msgstr "Valideren van de bestanden"
#. Tag: para
#: Validating.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"Errors can occur during the download, even if your download manager reports "
-"none. Therefore it is <emphasis role=\"strong\">very important</emphasis> to "
-"check that the files have not been corrupted in any way. This is the purpose "
-"of the <filename>CHECKSUM</filename> file. It contains one line for each of "
-"the available ISO files with a content verification code called a "
-"<firstterm>hash</firstterm> computed from the original ISO files."
-msgstr ""
-"Tijdens het downloaden kunnen fouten voorkomen, zelfs als je download "
-"beheerder er geen meldt. Daarom is het <emphasis role=\"strong\">zeer "
-"belangrijk</emphasis> om te controleren of de bestanden niet op de een of "
-"andere manier beschadigd zijn. Dit is het doel van het <filename>CHECKSUM</"
-"filename> bestand. Het bevat voor elk van de beschikbare ISO-bestanden een "
-"regel met een inhoud-controlerende code, een <firstterm>hash</firstterm>, "
-"welke berekend wordt van de originele ISO-bestanden."
+msgid "Errors can occur during the download, even if your download manager reports none. Therefore it is <emphasis role=\"strong\">very important</emphasis> to check that the files have not been corrupted in any way. This is the purpose of the <filename>CHECKSUM</filename> file. It contains one line for each of the available ISO files with a content verification code called a <firstterm>hash</firstterm> computed from the original ISO files."
+msgstr "Tijdens het downloaden kunnen fouten voorkomen, zelfs als je download beheerder er geen meldt. Daarom is het <emphasis role=\"strong\">zeer belangrijk</emphasis> om te controleren of de bestanden niet op de een of andere manier beschadigd zijn. Dit is het doel van het <filename>CHECKSUM</filename> bestand. Het bevat voor elk van de beschikbare ISO-bestanden een regel met een inhoud-controlerende code, een <firstterm>hash</firstterm>, welke berekend wordt van de originele ISO-bestanden."
#. Tag: title
#: Validating.xml:12
@@ -51,33 +38,14 @@ msgstr "Automatische fout controle met BitTorrent"
#. Tag: para
#: Validating.xml:13
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>BitTorrent</application> automatically performs this error "
-"checking during downloads. If your <application>BitTorrent</application> "
-"application reports all files have been successfully downloaded, you can "
-"safely skip this step."
-msgstr ""
-"<application>BitTorrent</application> voert automatisch fout controle uit "
-"tijdens het downloaden. Als je <application>BitTorrent</application> "
-"programma meldt dat alle bestanden succesvol zijn gedownload, kun je deze "
-"stap veilig overslaan."
-
-#. Tag: title
-#: Validating.xml:18
-#, no-c-format
-msgid "Third-party software"
-msgstr ""
+msgid "<application>BitTorrent</application> automatically performs this error checking during downloads. If your <application>BitTorrent</application> application reports all files have been successfully downloaded, you can safely skip this step."
+msgstr "<application>BitTorrent</application> voert automatisch fout controle uit tijdens het downloaden. Als je <application>BitTorrent</application> programma meldt dat alle bestanden succesvol zijn gedownload, kun je deze stap veilig overslaan."
#. Tag: para
#: Validating.xml:19
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites "
-"such as the ones listed in the sections below, or the programs they provide."
-msgstr ""
-"Het Fedora Project en Red Hat, Inc. hebben geen controle over externe sites, "
-"zoals degene die hierboven zijn getoond, of de programma's die zij "
-"aanbieden."
+msgid "The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites such as the ones listed in the sections below, or the programs they provide."
+msgstr "Het Fedora Project en Red Hat, Inc. hebben geen controle over externe sites, zoals degene die hierboven zijn getoond, of de programma's die zij aanbieden."
#. Tag: title
#: Validating.xml:25
@@ -88,14 +56,8 @@ msgstr "Validatie in de grafische omgeving van Windows"
#. Tag: para
#: Validating.xml:26
#, no-c-format
-msgid ""
-"There are a number of no-cost products available for file validation and "
-"hashing that have point and click interfaces. Here are links to a few of "
-"them:"
-msgstr ""
-"Er zijn een aantal gratis producten beschikbaar voor bestand validatie en "
-"hashing die grafische interfaces hebben. Hieronder een aantal links naar een "
-"paar van hen:"
+msgid "There are a number of no-cost products available for file validation and hashing that have point and click interfaces. Here are links to a few of them:"
+msgstr "Er zijn een aantal gratis producten beschikbaar voor bestand validatie en hashing die grafische interfaces hebben. Hieronder een aantal links naar een paar van hen:"
#. Tag: para
#: Validating.xml:31
@@ -106,63 +68,32 @@ msgstr "HashTab: <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\"></ulink>"
#. Tag: para
#: Validating.xml:36
#, no-c-format
-msgid ""
-"Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-tools."
-"net/en/marxio-fcv.php\"></ulink>"
-msgstr ""
-"Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-tools."
-"net/en/marxio-fcv.php\"></ulink>"
+msgid "Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-tools.net/en/marxio-fcv.php\"></ulink>"
+msgstr "Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-tools.net/en/marxio-fcv.php\"></ulink>"
#. Tag: para
#: Validating.xml:41
#, no-c-format
msgid "DivHasher: <ulink url=\"http://soft.mydiv.net/DivHasher.html\"></ulink>"
-msgstr ""
-"DivHasher: <ulink url=\"http://soft.mydiv.net/DivHasher.html\"></ulink>"
+msgstr "DivHasher: <ulink url=\"http://soft.mydiv.net/DivHasher.html\"></ulink>"
#. Tag: para
#: Validating.xml:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"Follow the instructions provided to install the program. When you run the "
-"program, use the file selection tools provided to select your downloaded ISO "
-"image files. Then select the SHA256 algorithm for calculation, and run the "
-"tool. The program takes some time to complete, since it must read the entire "
-"ISO file."
-msgstr ""
-"Volg de opgegeven instructies om het programma te installeren. Wanneer je "
-"het programma start, gebruik je het bestand selectie middel om je "
-"gedownloade ISO-bestanden te selecteren. Daarna selecteer je het SHA256 "
-"algoritme voor de berekening en laat het programma lopen. Het programma "
-"heeft enige tijd nodig, omdat het het volledige ISO-bestand moet inlezen."
+msgid "Follow the instructions provided to install the program. When you run the program, use the file selection tools provided to select your downloaded ISO image files. Then select the SHA256 algorithm for calculation, and run the tool. The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO file."
+msgstr "Volg de opgegeven instructies om het programma te installeren. Wanneer je het programma start, gebruik je het bestand selectie middel om je gedownloade ISO-bestanden te selecteren. Daarna selecteer je het SHA256 algoritme voor de berekening en laat het programma lopen. Het programma heeft enige tijd nodig, omdat het het volledige ISO-bestand moet inlezen."
#. Tag: para
#: Validating.xml:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as "
-"<application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the "
-"hash displayed by the hash tool for <emphasis role=\"strong\">each</"
-"emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</"
-"emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</"
-"filename> file."
-msgstr ""
-"Open het bestand <filename>CHECKSUM</filename> met een tekstverwerker, zoals "
-"<application>Notepad</application>, om de inhoud ervan te laten zien. "
-"Controleer of de hash-waarde weergegeven door het hash-programma voor "
-"<emphasis role=\"strong\">elk</emphasis> van de gedownloade ISO-bestanden "
-"<emphasis role=\"strong\">exact</emphasis> overeenkomt met de "
-"overeenkomstige hash-waarde in het <filename>CHECKSUM</filename> bestand."
+msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by the hash tool for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
+msgstr "Open het bestand <filename>CHECKSUM</filename> met een tekstverwerker, zoals <application>Notepad</application>, om de inhoud ervan te laten zien. Controleer of de hash-waarde weergegeven door het hash-programma voor <emphasis role=\"strong\">elk</emphasis> van de gedownloade ISO-bestanden <emphasis role=\"strong\">exact</emphasis> overeenkomt met de overeenkomstige hash-waarde in het <filename>CHECKSUM</filename> bestand."
#. Tag: para
#: Validating.xml:52 Validating.xml:73 Validating.xml:89 Validating.xml:109
#, no-c-format
-msgid ""
-"If all of the hashes match, you can burn the ISO file to disc. If a file "
-"does not match, download it again."
-msgstr ""
-"Als alle hashes overeenkomen kun je de ISO-bestanden branden naar media. Als "
-"een bestand niet overeenkomt moet je het opnieuw downloaden."
+msgid "If all of the hashes match, you can burn the ISO file to disc. If a file does not match, download it again."
+msgstr "Als alle hashes overeenkomen kun je de ISO-bestanden branden naar media. Als een bestand niet overeenkomt moet je het opnieuw downloaden."
#. Tag: title
#: Validating.xml:58
@@ -173,76 +104,36 @@ msgstr "Validatie op de commando-regel van Windows"
#. Tag: para
#: Validating.xml:59
#, no-c-format
-msgid ""
-"To check the files using the command prompt, download the program "
-"<filename>sha256sum.exe</filename> available from <ulink url=\"http://www."
-"labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\"></ulink>."
-msgstr ""
-"Om de bestanden te controleren met behulp van de commando-regel moet je het "
-"programma <filename>sha256sum.exe</filename> downloaden, beschikbaar op "
-"<ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe"
-"\"></ulink>."
+msgid "To check the files using the command prompt, download the program <filename>sha256sum.exe</filename> available from <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\"></ulink>."
+msgstr "Om de bestanden te controleren met behulp van de commando-regel moet je het programma <filename>sha256sum.exe</filename> downloaden, beschikbaar op <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\"></ulink>."
#. Tag: para
#: Validating.xml:62
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. "
-"To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as "
-"the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and "
-"then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a "
-"<application>Command Prompt</application> window. Then change into the "
-"download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like "
-"this:"
-msgstr ""
-"Het <filename>sha256sum.exe</filename> programma berekent en geeft hash-"
-"waarden weer. Om het te gebruiken dient het <filename>sha256sum.exe</"
-"filename> bestand opgeslagen te worden in dezelfde map als de ISO-bestanden. "
-"Selecteer <guilabel>Run...</guilabel> vanuit het Start menu en voer dan "
-"<userinput>cmd</userinput> in als naam voor het programma om een "
-"<application>Command Prompt</application> venster op te starten. Ga "
-"vervolgens naar de download map. Voer het <command>sha256sum</command> "
-"programma uit voor elk ISO-bestand zoals hieronder:"
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+msgstr "Het <filename>sha256sum.exe</filename> programma berekent en geeft hash-waarden weer. Om het te gebruiken dient het <filename>sha256sum.exe</filename> bestand opgeslagen te worden in dezelfde map als de ISO-bestanden. Selecteer <guilabel>Run...</guilabel> vanuit het Start menu en voer dan <userinput>cmd</userinput> in als naam voor het programma om een <application>Command Prompt</application> venster op te starten. Ga vervolgens naar de download map. Voer het <command>sha256sum</command> programma uit voor elk ISO-bestand zoals hieronder:"
#. Tag: screen
#: Validating.xml:66
#, no-c-format
msgid ""
-"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
-"\"\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
"sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
msgstr ""
-"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
-"\"\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
"sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
#. Tag: para
#: Validating.xml:67
#, no-c-format
-msgid ""
-"The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO "
-"file."
-msgstr ""
-"Het duurt even voordat dit programma is voltooid, omdat het hele ISO-bestand "
-"gelezen moet worden."
+msgid "The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO file."
+msgstr "Het duurt even voordat dit programma is voltooid, omdat het hele ISO-bestand gelezen moet worden."
#. Tag: para
#: Validating.xml:70
#, no-c-format
-msgid ""
-"Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as "
-"<application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the "
-"hash displayed by <filename>sha256sum.exe</filename> for <emphasis role="
-"\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role="
-"\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the "
-"<filename>CHECKSUM</filename> file."
-msgstr ""
-"Open het bestand <filename>CHECKSUM</filename> met een tekstverwerker, zoals "
-"<application>Notepad</application>, om de inhoud ervan te laten zien. "
-"Controleer of de hash-waarde weergegeven door <filename>sha256sum.exe</"
-"filename> voor <emphasis role=\"strong\">elk</emphasis> van de gedownloade "
-"ISO-bestanden <emphasis role=\"strong\">exact</emphasis> overeenkomt met de "
-"overeenkomstige hash-waarde in het <filename>CHECKSUM</filename> bestand."
+msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by <filename>sha256sum.exe</filename> for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
+msgstr "Open het bestand <filename>CHECKSUM</filename> met een tekstverwerker, zoals <application>Notepad</application>, om de inhoud ervan te laten zien. Controleer of de hash-waarde weergegeven door <filename>sha256sum.exe</filename> voor <emphasis role=\"strong\">elk</emphasis> van de gedownloade ISO-bestanden <emphasis role=\"strong\">exact</emphasis> overeenkomt met de overeenkomstige hash-waarde in het <filename>CHECKSUM</filename> bestand."
#. Tag: title
#: Validating.xml:79
@@ -253,44 +144,20 @@ msgstr "Validatie met Mac OS X"
#. Tag: para
#: Validating.xml:80
#, no-c-format
-msgid ""
-"To check the files, download the program <application>HashTab</application> "
-"available from <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\"></ulink>."
-msgstr ""
-"Om de bestanden te controleren, download je het programma "
-"<application>HashTab</application> beschikbaar op <ulink url=\"http://"
-"beeblebrox.org/\"></ulink>."
+msgid "To check the files, download the program <application>HashTab</application> available from <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\"></ulink>."
+msgstr "Om de bestanden te controleren, download je het programma <application>HashTab</application> beschikbaar op <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\"></ulink>."
#. Tag: para
#: Validating.xml:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"Drag each Fedora image file that you want to validate, and drop it to "
-"<application>HashTab</application>. Take note of the SHA256 value that "
-"<application>HashTab</application> displays."
-msgstr ""
-"Versleep elk Fedora image bestand dat je wilt valideren en laat het op "
-"<application>HashTab</application> vallen. Noteer de SHA256 waarde die "
-"<application>HashTab</application> laat zien."
+msgid "Drag each Fedora image file that you want to validate, and drop it to <application>HashTab</application>. Take note of the SHA256 value that <application>HashTab</application> displays."
+msgstr "Versleep elk Fedora image bestand dat je wilt valideren en laat het op <application>HashTab</application> vallen. Noteer de SHA256 waarde die <application>HashTab</application> laat zien."
#. Tag: para
#: Validating.xml:86
#, no-c-format
-msgid ""
-"Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as "
-"<application>TextEdit</application>, to display its contents. Make sure the "
-"hash displayed by <application>HashTab</application> for <emphasis role="
-"\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role="
-"\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the "
-"<filename>CHECKSUM</filename> file."
-msgstr ""
-"Open het bestand <filename>CHECKSUM</filename> met een tekstverwerker, zoals "
-"<application>TextEdit</application>, om de inhoud ervan te laten zien. "
-"Controleer of de hash-waarde weergegeven door <application>HashTab</"
-"application> voor <emphasis role=\"strong\">elk</emphasis> van de "
-"gedownloade ISO-bestanden <emphasis role=\"strong\">exact</emphasis> "
-"overeenkomt met de overeenkomstige hash-waarde in het <filename>CHECKSUM</"
-"filename> bestand."
+msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>TextEdit</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by <application>HashTab</application> for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
+msgstr "Open het bestand <filename>CHECKSUM</filename> met een tekstverwerker, zoals <application>TextEdit</application>, om de inhoud ervan te laten zien. Controleer of de hash-waarde weergegeven door <application>HashTab</application> voor <emphasis role=\"strong\">elk</emphasis> van de gedownloade ISO-bestanden <emphasis role=\"strong\">exact</emphasis> overeenkomt met de overeenkomstige hash-waarde in het <filename>CHECKSUM</filename> bestand."
#. Tag: title
#: Validating.xml:94
@@ -307,39 +174,20 @@ msgstr "Open een <firstterm>terminal emulator</firstterm>:"
#. Tag: para
#: Validating.xml:98
#, no-c-format
-msgid ""
-"on the GNOME desktop, click <menuchoice><guimenu>Applications</"
-"guimenu><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guisubmenu>Terminal</"
-"guisubmenu></menuchoice> to open <application>GNOME Terminal</application>"
-msgstr ""
-"op het GNOME bureaublad klik je op <menuchoice><guimenu>Toepassingen</"
-"guimenu><guisubmenu>Systeemgereedschappen</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Terminalvenster</guisubmenu></menuchoice> om "
-"<application>Gnome terminal</application> te openen"
+msgid "on the GNOME desktop, click <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open <application>GNOME Terminal</application>"
+msgstr "op het GNOME bureaublad klik je op <menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guisubmenu>Systeemgereedschappen</guisubmenu><guisubmenu>Terminalvenster</guisubmenu></menuchoice> om <application>Gnome terminal</application> te openen"
#. Tag: para
#: Validating.xml:99
#, no-c-format
-msgid ""
-"on the KDE desktop, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</"
-"guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
-"<application>Konsole</application>"
-msgstr ""
-"op het KDE bureaublad, klik je op <menuchoice><guimenu>Kickoff "
-"Programmastarter</guimenu><guisubmenu>Programma's</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Systeem</guisubmenu><guisubmenu>Terminal</"
-"guisubmenu></menuchoice> om <application>Konsole</application> te openen"
+msgid "on the KDE desktop, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open <application>Konsole</application>"
+msgstr "op het KDE bureaublad, klik je op <menuchoice><guimenu>Kickoff Programmastarter</guimenu><guisubmenu>Programma's</guisubmenu><guisubmenu>Systeem</guisubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice> om <application>Konsole</application> te openen"
#. Tag: para
#: Validating.xml:102
#, no-c-format
-msgid ""
-"Change into the directory that holds the ISO image files, then run "
-"<command>sha256sum</command>, for example:"
-msgstr ""
-"Ga naar de map die de ISO image bestanden bevat, en voer daarna "
-"<command>sha256sum</command> uit, bijvoorbeeld:"
+msgid "Change into the directory that holds the ISO image files, then run <command>sha256sum</command>, for example:"
+msgstr "Ga naar de map die de ISO image bestanden bevat, en voer daarna <command>sha256sum</command> uit, bijvoorbeeld:"
#. Tag: screen
#: Validating.xml:105
@@ -354,19 +202,11 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Validating.xml:106
#, no-c-format
-msgid ""
-"Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as "
-"<application>gedit</application> or <application>kwrite</application>, to "
-"display its contents. Make sure the hash displayed by "
-"<application>sha256sum</application> for <emphasis role=\"strong\">each</"
-"emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</"
-"emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</"
-"filename> file."
-msgstr ""
-"Open het bestand <filename>CHECKSUM</filename> met een tekstverwerker, zoals "
-"<application>gedit</application> of <application>kwrite</application>, om de "
-"inhoud ervan te laten zien. Controleer of de hash-waarde weergegeven door "
-"<filename>sha256sum</filename> voor <emphasis role=\"strong\">elk</emphasis> "
-"van de gedownloade ISO-bestanden <emphasis role=\"strong\">exact</emphasis> "
-"overeenkomt met de overeenkomstige hash-waarde in het <filename>CHECKSUM</"
-"filename> bestand."
+msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>gedit</application> or <application>kwrite</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by <application>sha256sum</application> for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
+msgstr "Open het bestand <filename>CHECKSUM</filename> met een tekstverwerker, zoals <application>gedit</application> of <application>kwrite</application>, om de inhoud ervan te laten zien. Controleer of de hash-waarde weergegeven door <filename>sha256sum</filename> voor <emphasis role=\"strong\">elk</emphasis> van de gedownloade ISO-bestanden <emphasis role=\"strong\">exact</emphasis> overeenkomt met de overeenkomstige hash-waarde in het <filename>CHECKSUM</filename> bestand."
+
+#. Tag: title
+#: Validating.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Third-party software"
+msgstr "Software van derden"
14 years, 3 months