Author: tombo
Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv23688/po
Modified Files: it.po Log Message: updated "it" to 3.2 version
Index: it.po =================================================================== RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/it.po,v retrieving revision 1.8 retrieving revision 1.9 diff -u -r1.8 -r1.9 --- it.po 4 Jul 2006 03:18:20 -0000 1.8 +++ it.po 5 Jul 2006 21:09:19 -0000 1.9 @@ -5,7 +5,7 @@ "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-03 23:09-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-07 07:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-05 22:59+0200\n" "Last-Translator: Francesco Tombolini tombo@adamantio.net\n" "Language-Team: Italiano fedora-trans-it@redhat.com\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -122,8 +122,7 @@ msgstr "Creazione di una chiave SSH"
#: en_US/translation-quick-start.xml:38(para) -msgid "" -"If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:" +msgid "If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:" msgstr "" "Se non avete ancora una chiave SSH, potete generarne una compiendo i " "seguenti passi:" @@ -149,7 +148,6 @@ msgstr "Non dimenticate la vostra passphrase!"
#: en_US/translation-quick-start.xml:59(para) -#, fuzzy msgid "" "You must have your passphrase to access to the CVS repository. It cannot be " "recovered if you forget it." @@ -216,7 +214,6 @@ msgstr "Accounts per la documentazione"
#: en_US/translation-quick-start.xml:134(para) -#, fuzzy msgid "" "If you plan to translate Fedora documentation, you must have a Fedora CVS " "account and membership on the Fedora Documentation Project mailing list. To " @@ -447,8 +444,7 @@ msgstr "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
#: en_US/translation-quick-start.xml:300(para) -msgid "" -"Proofread the package with the translated strings as part of the application:" +msgid "Proofread the package with the translated strings as part of the application:" msgstr "" "Analizzate il pacchetto con le stringhe tradotte come parte " "dell'applicazione:" @@ -458,7 +454,6 @@ msgstr "LANG=<placeholder-1/> rpm -qi <placeholder-2/>"
#: en_US/translation-quick-start.xml:311(para) -#, fuzzy msgid "" "The application related to the translated package runs with the translated " "strings." @@ -551,12 +546,10 @@ "<filename class="directory">po/</filename>."
#: en_US/translation-quick-start.xml:383(title) -#, fuzzy msgid "Creating Common Files" -msgstr "Creare files per le entit�� comuni" +msgstr "Creare i files comuni"
#: en_US/translation-quick-start.xml:385(para) -#, fuzzy msgid "" "If you are creating the first-ever translation for a locale, you must first " "translate some common files used in all documents for your locale. The " @@ -564,18 +557,19 @@ "</filename>." msgstr "" "Se state creando la primissima traduzione per una lingua, dovrete prima " -"tradurre i files delle entit�� comuni. Le entit�� comuni si trovano in " -"<filename class="directory">docs-common/common/entities</filename>." +"tradurre alcuni files comuni usati in tutti i documenti della vostra lingua. I " +"files comuni si trovano in <filename class="directory">docs-common/common/" +"</filename>."
#: en_US/translation-quick-start.xml:394(para) -#, fuzzy msgid "" "Read the <filename>README.txt</filename> file in the <filename class=" ""directory">docs-common/common/entities</filename> and follow the " "directions to create new entities." msgstr "" -"Leggete il file <filename>README.txt</filename> in quel modulo e seguite le " -"indicazioni per creare nuove entit��." +"Leggete il file <filename>README.txt</filename> in <filename class=" +""directory">docs-common/common/entities</filename> e seguite le " +"indicazioni per creare le nuove entit��."
#: en_US/translation-quick-start.xml:402(para) msgid "" @@ -611,12 +605,11 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:414(title) msgid "Do Not Translate Legal Notice" -msgstr "" +msgstr "Non traducete le note legali"
#: en_US/translation-quick-start.xml:415(para) -msgid "" -"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL." -msgstr "" +msgid "To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL." +msgstr "Per assicurare che sia legalmente equivalente in tutte le lingue, non traducete la OPL."
#: en_US/translation-quick-start.xml:422(para) msgid "Then commit that file to CVS also:" @@ -639,16 +632,16 @@ "Next, build the draft watermark for your locale in the <filename class=" ""directory">docs-common/images/</filename> folder:" msgstr "" +"Successivamente, create il draft watermark per il vostro locale nella cartella <filename class=" +""directory">docs-common/images/</filename>:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:440(command) -#, fuzzy msgid "cd docs-common/images/" -msgstr "cd docs-common/common/" +msgstr "cd docs-common/images/"
#: en_US/translation-quick-start.xml:441(command) -#, fuzzy msgid "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg" -msgstr "cd ~/translate/<placeholder-1/>" +msgstr "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
#: en_US/translation-quick-start.xml:444(para) msgid "" @@ -656,31 +649,32 @@ "Then add your locale's SVG file to the <filename>Makefile</filename>, " "produce the PNG and commit the results:" msgstr "" +"Traducete gli elementi di <sgmltag class="element">testo</sgmltag> nell'SVG. " +"Quindi aggiungete il file SVG nella vostra lingua al <filename>Makefile</filename>, " +"producete il PNG ed eseguite il commit dei risultati:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:452(command) -#, fuzzy msgid "make watermark-<placeholder-1/>.png" -msgstr "make html-<placeholder-1/>" +msgstr "make watermark-<placeholder-1/>.png"
#: en_US/translation-quick-start.xml:453(command) -#, fuzzy msgid "cvs add watermark-<placeholder-1/>*" -msgstr "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml" +msgstr "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
#: en_US/translation-quick-start.xml:454(command) -#, fuzzy msgid "" "cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/" ">*" -msgstr "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po" +msgstr "" +"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/" +">*"
#: en_US/translation-quick-start.xml:460(title) msgid "Build Errors" msgstr "Errori di compilazione"
#: en_US/translation-quick-start.xml:461(para) -msgid "" -"If you do not create these common entities, building your document may fail." +msgid "If you do not create these common entities, building your document may fail." msgstr "" "Se non create queste entit�� comuni, la compilazione del vostro documento " "potrebbe fallire." @@ -726,10 +720,8 @@ "application>, seguite i seguenti passi:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:494(para) -msgid "" -"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:" -msgstr "" -"In un terminale, andate alla directory del documento che volete tradurre:" +msgid "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:" +msgstr "In un terminale, andate alla directory del documento che volete tradurre:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:500(command) msgid "cd ~/docs/example-tutorial" @@ -753,7 +745,6 @@ msgstr "Traduzioni disabilitate"
#: en_US/translation-quick-start.xml:516(para) -#, fuzzy msgid "" "Often, if a translation is not complete, document editors disable it by " "putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> " @@ -772,10 +763,12 @@ "">titles</sgmltag> and <sgmltag class="element">changelog</sgmltag> " "elements." msgstr "" +"Traducete il file <filename>rpm-info.xml</filename> nella directory principale " +"per il documento. Traducete i contenuti degli elementi <sgmltag class="element" +"">titles</sgmltag> e <sgmltag class="element">changelog</sgmltag>."
#: en_US/translation-quick-start.xml:534(para) -msgid "" -"Make a new <filename class="extension">.po</filename> file for your locale:" +msgid "Make a new <filename class="extension">.po</filename> file for your locale:" msgstr "" "Create un nuovo file <filename class="extension">.po</filename> per la " "vostra lingua:" @@ -798,8 +791,7 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:556(para) msgid "Test your translation using the HTML build tools:" -msgstr "" -"Testate la vostra traduzione usando gli strumenti di compilazione HTML:" +msgstr "Testate la vostra traduzione usando gli strumenti di compilazione HTML:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:561(command) msgid "make html-<placeholder-1/>" @@ -844,3 +836,4 @@ #: en_US/translation-quick-start.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" +