Author: rlandmann
Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt
In directory cvs01.phx2.fedoraproject.org:/tmp/cvs-serv28911/pt
Modified Files:
appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html
appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html
index.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html
Log Message:
Update en, es, nl, pl, pt, pt-BR
Index: appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html
===================================================================
RCS file:
/cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html 2 Nov 2009 05:32:46 -0000 1.4
+++ appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html 9 Apr 2010 21:22:34 -0000 1.5
@@ -1,72 +1,71 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"
standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
- PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title&g...
rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css"
type="text/css"/><meta name="generator"
content="publican"/><meta name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link
rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de
Traduções"/><link rel="up" href="index.html"
title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"
title="4.2. O que Traduzir"/><link rel="next"
href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html"
title="B. Histórico de revisões"/></head><body
class=""><p id="title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product
Site"/></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Docum
entation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="appendix" lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h1
id="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors"
class="title">Contribuidores</h1></div></div></div><div
class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
- <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab">Fabian
Affolter</a> (translator — German, 2007–2009)
- </div></li><li><div class="para">
- <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam">Amanpreet Singh
Alam</a> (translator — Punjabi, 2007)
- </div></li><li><div class="para">
- <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Tetonio">Teta
Bilianou</a> (translator — Greek, 2007)
- </div></li><li><div class="para">
- <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Dapidc">Dapid
Candra</a> (translator — Indonesian, 2008)
- </div></li><li><div class="para">
- <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Mrtom">Thomas
Canniot</a> (translator — French, 2006)
- </div></li><li><div class="para">
- Glaucia Cintra (translator — Brazilian Portuguese, 2007–2008)
- </div></li><li><div class="para">
- <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Couf">Bart
Couvreur</a> (translator — Dutch, 2006–2007)
- </div></li><li><div class="para">
- <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Raven">Piotr
Drąg</a> (translator — Polish, 2006; editor, 2008)
- </div></li><li><div class="para">
- <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Splinux">Damien
Durand</a> (translator — French, 2006)
- </div></li><li><div class="para">
- <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields">Paul W.
Frields</a> (editor, 2006–2008)
- </div></li><li><div class="para">
- <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Glezos">Dmitris
Glezos</a> (Translator — Greek, 2006–2007; editor, 2008)
- </div></li><li><div class="para">
- <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Rafaelgomes">Rafael
Gomes</a> (translator — Brazilian Portuguese, 2008)
- </div></li><li><div class="para">
- <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Ruigo">Rui
Gouveia</a> (translator — Portuguese, 2009)
- </div></li><li><div class="para">
- Han Guokai (translator — Simplified Chinese, 2008)
- </div></li><li><div class="para">
- Ryuichi Hyugabaru (translator — Japanese, 2007–2008)
- </div></li><li><div class="para">
- <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/ValeriyKruchko">Valeriy
Kruchko</a> (translator — Russian, 2009)
- </div></li><li><div class="para">
- <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Rlandmann">Rüdiger
Landmann</a> (editor, 2009)
- </div></li><li><div class="para">
- <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson">Magnus
Larsson</a> (translator — Swedish, 2006)
- </div></li><li><div class="para">
- Gladys Guerrero Lozano (translator — Spanish, 2009)
- </div></li><li><div class="para">
- <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/User:AndrMart">Andrew
Martynov</a> (translator — Russian, 2006–2007)
- </div></li><li><div class="para">
- <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Noriko">Noriko
Mizumoto</a> (translator — Japanese, 2006; editor, 2007–2009)
- </div></li><li><div class="para">
- <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Izhar">Mohd Izhar Firdaus
Ismail</a> (translator — Malay, 2008)
- </div></li><li><div class="para">
- Manuel Ospina (writer, 2006–2007; translator — Spanish, 2006–2007)
- </div></li><li><div class="para">
- Nikola Pajtic (translator — Serbian, 2008)
- </div></li><li><div class="para">
- <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/RobertPereira">Robert
Pereira</a> (translator — Brazilian Portuguese, 2008)
- </div></li><li><div class="para">
- <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Perplex">Silvio
Pierro</a> (translator — Italian, 2008)
- </div></li><li><div class="para">
- <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal">Alain
Portal</a> (translator — French, 2007)
- </div></li><li><div class="para">
- <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Marionline">Mario
Santagiuliana</a> (translator — Italian, 2009)
- </div></li><li><div class="para">
- <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Jassy">Jaswinder Singh
Phulewala</a> (translator — Punjabi, 2007)
- </div></li><li><div class="para">
- <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Peti">Sulyok
Péter</a> (translator — Hungarian, 2009)
- </div></li><li><div class="para">
- <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo">Francesco
Tombolini</a> (translator — Italian, 2006–2008)
- </div></li><li><div class="para">
- <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/VmlinzQi">Vmlinz Qi</a>
(translator — Simplified Chinese, 2007)
- </div></li><li><div class="para">
- Thomas Wehrle (translator — German, 2008)
- </div></li><li><div class="para">
- <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Diegobz">Diego Búrigo
Zacarão</a> (translator — Brazilian Portuguese, 2007–2008; editor, 2007)
- </div></li></ul></div></div><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Anterior</strong>4.2.
O que Traduzir</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html"><strong>Próximo</strong>B. Histórico
de revisões</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta
http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"
/><title>A. Contribuidores</title><link rel="stylesheet"
href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link
rel="stylesheet" media="print"
href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta
name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link
rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de
traduções" /><link rel="up" href="index.html"
title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"
title="4.2. O que traduzir" /><link rel="next"
href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html"
title="B. Histórico de revisões" /></head><body
class=""><p id="title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img src="
Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"
/></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"
/></a></p><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
xml:lang="pt-PT" class="appendix" title="A. Contribuidores"
lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h1
id="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors"
class="title">Contribuidores</h1></div></div></div><div
class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div
class="para">
+ <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Fab">Fabian
Affolter</a> (tradutor — Alemão, 2007–2009)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam">Amanpreet Singh
Alam</a> (tradutor — Punjabi, 2007)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Tetonio">Teta
Bilianou</a> (tradutor — Grego, 2007)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Dapidc">Dapid
Candra</a> (tradutor — Indonésia, 2008)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Mrtom">Thomas
Canniot</a> (tradutor — Francês, 2006)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ Glaucia Cintra (tradutor — Português do Brasil, 2007–2008)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Couf">Bart
Couvreur</a> (tradutor — Holandês, 2006–2007)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Raven">Piotr
Drąg</a> (tradutor — Polaco, 2006; editor, 2008)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Splinux">Damien
Durand</a> (tradutor — Francês, 2006)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields">Paul W.
Frields</a> (editor, 2006–2008)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Glezos">Dmitris
Glezos</a> (tradutor — Grego, 2006–2007; editor, 2008)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Rafaelgomes">Rafael
Gomes</a> (tradutor — Português do Brasil, 2008)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Ruigo">Rui
Gouveia</a> (tradutor — Português, 2009)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ Han Guokai (tradutor — Chinês Simplificado, 2008)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ Ryuichi Hyugabaru (tradutor — Japonês, 2007–2008)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/ValeriyKruchko">Valeriy
Kruchko</a> (tradutor — Russo, 2009)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Rlandmann">Rüdiger
Landmann</a> (editor, 2009)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson">Magnus
Larsson</a> (tradutor — Sueco, 2006)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ Gladys Guerrero Lozano (tradutor — Espanhol, 2009)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/User:AndrMart">Andrew
Martynov</a> (tradutor — Russo, 2006–2007)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Noriko">Noriko
Mizumoto</a> (tradutor — Japonês, 2006; editor, 2007–2009)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Izhar">Mohd Izhar
Firdaus Ismail</a> (tradutor — Malay, 2008)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ Manuel Ospina (Escritor, 2006–2007; tradutor — Espanhol, 2006–2007)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ Nikola Pajtic (tradutor — Sérvia, 2008)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/RobertPereira">Robert
Pereira</a> (tradutor — Português do Brasil, 2008)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Perplex">Silvio
Pierro</a> (tradutor — Italiano, 2008)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal">Alain
Portal</a> (tradutor — Francês, 2007)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Marionline">Mario
Santagiuliana</a> (tradutor — Italiano, 2009)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Jassy">Jaswinder Singh
Phulewala</a> (tradutor — Punjabi, 2007)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Peti">Sulyok
Péter</a> (tradutor — Húngaro, 2009)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo">Francesco
Tombolini</a> (tradutor — Italiano, 2006–2008)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/VmlinzQi">Vmlinz Qi</a>
(tradutor — Chinês Simplificado, 2007)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ Thomas Wehrle (tradutor — Alemanha, 2008)
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Diegobz">Diego Búrigo
Zacarão</a> (tradutor — Português do Brasil, 2007–2008; editor, 2007)
+ </div></li></ul></div></div><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Anterior</strong>4.2.
O que traduzir</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html"><strong>Próximo</strong>B. Histórico
de revisões</a></li></ul></body></html>
Index: appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html
===================================================================
RCS file:
/cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html 2 Nov 2009 05:32:46
-0000 1.4
+++ appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html 9 Apr 2010 21:22:34
-0000 1.5
@@ -1,72 +1,71 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"
standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
- PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title&g... de
revisões</title><link rel="stylesheet"
href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta
name="generator" content="publican"/><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link
rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de
Traduções"/><link rel="up" href="index.html"
title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="prev"
href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"
title="A. Contribuidores"/></head><body class=""><p
id="title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product
Site"/></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation
Site"/></a></p><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html">
<strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"/></ul><div class="appendix"
lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h1
id="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History"
class="title">Histórico de
revisões</h1></div></div></div><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta
http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"
/><title>B. Histórico de revisões</title><link
rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css"
type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print"
href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta
name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link
rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de
traduções" /><link rel="up" href="index.html"
title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="prev"
href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"
title="A. Contribuidores" /></head><body class=""><p
id="title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"
/></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/
images/image_right.png" alt="Documentation Site"
/></a></p><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"></li></ul><div xml:lang="pt-PT"
class="appendix" title="B. Histórico de revisões"
lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h1
id="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History"
class="title">Histórico de
revisões</h1></div></div></div><div class="para">
<div class="revhistory"><table border="0"
width="100%" summary="Revision history"><tr><th
align="left" valign="top" colspan="3"><b>Historial
de Revisões</b></th></tr><tr><td
align="left">Revisão 0.5.4</td><td align="left">Wed Jul
22 2009</td><td align="left"><span
class="author"><span class="firstname">Piotr</span>
<span
class="surname">Drąg</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Conteúdo obsoleto
removido</td></tr><tr><td>Ligações actualizadas e
instruções</td></tr><tr><td>Erros corrigidos #505480, #492255,
#477566, #475632</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Conteúdo obsoleto
removido</td></tr><tr><td>Endereços e instruções
Actualizados</td></tr><tr><td>Erros corrigidos #505480, #492255,
#477566, #475632</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.5.3</td><td align="left">Thu Jun 04 2009</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Rüdiger</span> <span
class="surname">Landmann</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Converter documento para
Publican</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Converter documento para
Publican</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.5.2</td><td align="left">Fri Jan 09 2009</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Noriko</span> <span
class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Erro #479346
corrigido</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Erro #479346
corrigido</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.5.1</td><td align="left">Sun Aug 31 2008</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Piotr</span> <span
class="surname">Drąg</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Erros gerais
corrigidos</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Erros gerais
corrigidos</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.5</td><td align="left">Friday Apr 18 2008</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Noriko</span> <span
class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>O capítulo de Contas e Inscrições foi atualizado de
acordo com o actual FAS2</td></tr><tr><td>Algumas pequenas
alterações foram feitas a outros capítulos juntamente com preenchimento de
bugs</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>O capítulo de Contas e Inscrições foi
actualizado de acordo com o actual FAS2</td></tr><tr><td>Algumas
pequenas alterações foram feitas a outros capítulos juntamente com preenchimento de
erros</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.4.1</td><td align="left">Wed Mar 19 2008</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Noriko</span> <span
class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Substituidas as ligações na secção
3.2</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Os endereços foram substituídos na
secção 3.2</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.4</td><td align="left">Mon Mar 03 2008</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Dmitris</span> <span
class="surname">Glezos</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Removidas as referências a
i18n.redhat.com
(elvis)</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Removidas as referências a
i18n.redhat.com (elvis)</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.3.9.2</td><td align="left">Mon Feb 18 2008</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Paul</span> <span
class="othername">W.</span> <span
class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Corrigir URL da chave de
GPG</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Corrigido o URL da chave
GPG</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.3.9.1</td><td align="left">Sun Dec 23 2007</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Paul</span> <span
class="othername">W.</span> <span
class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Corrigir ligações ao sistema
Transifex</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Corrigidas as ligações ao sistema
Transifex</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.3.9</td><td align="left">Wed Nov 14 2007</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Paul</span> <span
class="othername">W.</span> <span
class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Editando para estilo, gramática e
clareza</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Editado para estilo, gramática e
clareza</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.3.8.2</td><td align="left">Fri Sep 28 2007</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Noriko</span> <span
class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Modificação e actualização de todos os capítulos para
reflectir a última informação incluindo a utilização do Transifex, mudança do repositório,
etc.</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Todos os capítulos modificados e
actualizados para reflectir a informação mais recente, incluindo a utilização do
Transifex, mudança do repositórios, etc.</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.3.8.1</td><td align="left">Tue Sep 04 2007</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Diego</span> <span
class="othername">Búrigo</span> <span
class="surname">Zacarão</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Adicionar informação sobre a utilização de uma chave de
SSH existente</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Adicionar informação sobre a
utilização de uma chave de SSH existente</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.3.8</td><td align="left">Thu Aug 23 2007</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Noriko</span> <span
class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Repartição do ficheiro principal em vários ficheiros
baseados em capítulos</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Repartição do ficheiro principal em
vários ficheiros, separados por capítulos</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.3.7.5</td><td align="left">Sun Jul 29 2007</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Paul</span> <span
class="othername">W.</span> <span
class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Adicionar informação do LINGUAS e remover advertências
desnecessárias</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Adicionar informação acerca do LINGUAS
e remover advertências desnecessárias</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.3.7.4</td><td align="left">Sat Jul 28 2007</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Paul</span> <span
class="othername">W.</span> <span
class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Adicionar informações sobre os módulos de ramificações e
alterações dos testes</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Adicionar informações sobre as
ramificações de módulos e alterações dos testes</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.3.7.3</td><td align="left">Fri Jul 06 2007</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Paul</span> <span
class="othername">W.</span> <span
class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Fazer uma advertência acerca das alterações manuais dos
POT</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Fazer advertência acerca das
alterações manuais dos POT</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.3.7.2</td><td align="left">Tue May 29 2007</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Manuel</span> <span
class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Corrigir detalhes dos membros do grupo
CVS</td></tr><tr><td>Reduzir a lista de detentores de direitos de
cópia</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Corrigir detalhes dos membros do grupo
CVS</td></tr><tr><td>Reduzir lista de detentores de
copyright</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.3.7.1</td><td align="left">Tue Apr 03 2007</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Paul</span> <span
class="othername">W.</span> <span
class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Gerar novas entidades gerais de manutenção dos POT e
PO</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Gerar novas entidades gerais de
manutenção dos POT e PO</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.3.7</td><td align="left">Sat Oct 14 2006</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Paul</span> <span
class="othername">W.</span> <span
class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Corrigir URL errado
(#209900)</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Corrigir URL errado
(#209900)</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.3.6</td><td align="left">Wed Sep 20 2006</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Manuel</span> <span
class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Correcções de erros (#198726, #204266,
#205167)</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Correcções de erros (#198726, #204266,
#205167)</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.3.5</td><td align="left">Mon Aug 14 2006</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Paul</span> <span
class="othername">W.</span> <span
class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Passo editorial, revisão para corresponder a uma ordem
correcta</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Passo editorial, revisão para
corresponder a uma ordem correcta</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.3.4</td><td align="left">Thu Aug 10 2006</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Manuel</span> <span
class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Informação adicional de inscrição no Projecto de
Documentação e no GPG.</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Informação adicional acerca da
inscrição no Projecto de Documentação e no GPG.</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.3.3</td><td align="left">Tue Aug 06 2006</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Paul</span> <span
class="othername">W.</span> <span
class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Passo de remoção da tradução do rpm-info, dado que este
faz agora parte do POT do documento</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Remoção do passo para tradução do
rpm-info, dado que este faz agora parte do documento
POT</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.3.2</td><td align="left">Mon Jul 03 2006</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Paul</span> <span
class="othername">W.</span> <span
class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Corrigir o procedimento de tradução de documentos para
incluir as traduções de outros ficheiros comuns</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Corrigir o procedimento de tradução de
documentos para incluir as traduções de outros ficheiros
comuns</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.3.1</td><td align="left">Sun May 28 2006</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Paul</span> <span
class="othername">W.</span> <span
class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Adicionar informações sobre as entidades comuns e
adertências dos locais desactivados</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Adicionar informações sobre as
entidades comuns e advertências dos locais
desactivados</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.3</td><td align="left">Sat May 27 2006</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Paul</span> <span
class="othername">W.</span> <span
class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Corrigir o guia de procedimentos e inclusão das
entidades específicas do documento</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Corrigir o guia de procedimentos e
inclusão das entidades específicas do documento</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.2.2.2</td><td align="left">Mon Feb 13 2006</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Paul</span> <span
class="othername">W.</span> <span
class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Mover para o DocBook XML 4.4 e uso do
XInclude</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Mover para DocBook XML 4.4 e uso do
XInclude</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.2.2.1</td><td align="left">Thu Feb 02 2006</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Paul</span> <span
class="othername">W.</span> <span
class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Correcção ortográfica
(#179717)</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Correcção ortográfica
(#179717)</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.2.2</td><td align="left">Wed Feb 01 2006</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Paul</span> <span
class="othername">W.</span> <span
class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Adicionar entidade de comunicação de
erros</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Adicionar entidade para comunicação de
erros</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.2.1</td><td align="left">Mon Jan 30 2006</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Paul</span> <span
class="othername">W.</span> <span
class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Corrigir o erro do
hostname</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Corrigir erro do nome do
servidor</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.2</td><td align="left">Wed Jan 25 2006</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Paul</span> <span
class="othername">W.</span> <span
class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Edição adicional do estilo, divisão dos procedimentos em
secções mais legíveis</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Edição adicional do estilo, divisão
dos procedimentos em secções mais legíveis</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.1</td><td align="left">Fri Jan 20 2006</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Paul</span> <span
class="othername">W.</span> <span
class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Primeira ronda de
edições</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Primeira ronda de
edições</td></tr></table>
</td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.0.1</td><td align="left">Wed Jan 18 2006</td><td
align="left"><span class="author"><span
class="firstname">Manuel</span> <span
class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td
align="left" colspan="3">
- <table class="simplelist" border="0" summary="Simple
list"><tr><td>Primeiro rascunho</td></tr></table>
+ <table border="0" summary="Simple list"
class="simplelist"><tr><td>Primeiro
rascunho</td></tr></table>
</td></tr></table></div>
- </div></div><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Anterior</strong>A. Contribuidores</a></li><li
class="up"><a accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+ </div></div><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Anterior</strong>A. Contribuidores</a></li><li
class="up"><a accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li></ul></body></html>
Index: index.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/index.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- index.html 2 Nov 2009 05:32:46 -0000 1.3
+++ index.html 9 Apr 2010 21:22:34 -0000 1.4
@@ -1,29 +1,33 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"
standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
- PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title&g...
Introdutório Rápido de Traduções</title><link rel="stylesheet"
href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta
name="generator" content="publican"/><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><meta
name="description" content="Este é um guia de instruções rápido, simples,
passo-a-passo para traduzir software e documentos do Projecto Fedora."/><link
rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de
Traduções"/><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"
title="2. Contas e Inscrições"/></head><body
class=""><p id="title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product
Site"/></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation
Site"/></a></p><ul class="
docnav"><li class="previous"/><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="article" lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div
class="producttitle"><span
class="productname">Fedora</span> <span
class="productnumber">11</span></div><div><h1
id="d0e1" class="title">Guia Introdutório Rápido de
Traduções</h1></div><div><h3
class="subtitle"><i>Guia introdutório rápido para fornecer traduções no
Projecto Fedora</i></h3></div><div><h3
class="corpauthor">
- <span class="inlinemediaobject"><object
data="Common_Content/images/title_logo.svg" type="image/svg+xml">
Logótipo</object></span>
- </h3></div><div><div class="authorgroup"><h3
class="corpauthor">
- Projecto de Documentação do Fedora <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/DocsProject">https://fe...
- </h3><div class="author"><h3
class="author"><span class="firstname">Manuel</span>
<span class="surname">Ospina</span></h3><code
class="email"><a
href="mailto:mospina@redhat.com">mospina@redhat.com</a></code></div><div
class="editor"><h4 class="editedby">Editado
por</h4><h3 class="editor"><span
class="firstname">Paul</span> <span
class="othername">W.</span> <span
class="surname">Frields</span></h3><code
class="email"><a
href="mailto:stickster@gmail.com">stickster@gmail.com</a></code></div><div
class="editor"><h4 class="editedby">Editado
por</h4><h3 class="editor"><span
class="firstname">Noriko</span> <span
class="surname">Mizumoto</span></h3><code
class="email"><a
href="mailto:noriko@redhat.com">noriko@redhat.com</a></code></div><div
class="editor"><h4 class="editedby">Editado
por</h4><h3 class="editor"><span
class="firstname">Dmitris</span> <span
class="surname">Glezos</span></h3><code
class="email"><a
href="mailto:dimitris@glezos.com">dimitris@glezos.com</a></code></div><d
iv class="editor"><h4 class="editedby">Editado
por</h4><h3 class="editor"><span
class="firstname">Diego</span> <span
class="othername">Búrigo</span> <span
class="surname">Zacarão</span></h3><code
class="email"><a
href="mailto:diegobz@projetofedora.org">diegobz@projetofedora.org</a></code></div><div
class="editor"><h4 class="editedby">Editado
por</h4><h3 class="editor"><span
class="firstname">Piotr</span> <span
class="surname">Drąg</span></h3><code
class="email"><a
href="mailto:piotrdrag@gmail.com">piotrdrag@gmail.com</a></code></div></div></div><div><p
class="copyright">Copyright © 2009 Red Hat, Inc. and
others</p></div><div><div id="d0e42"
class="legalnotice"><h1 class="legalnotice">Aviso
Legal</h1><div class="para">
- Copyright <span class="trademark"/>© 2009 Red Hat, Inc. and others.
This material may only be distributed subject to the terms and conditions set forth in the
Open Publication License, V1.0, (the latest version is presently available at <a
href="http://www.opencontent.org/openpub/">http://www.openco...>).
- </div><div class="para">
- Fedora and the Fedora Infinity Design logo are trademarks or registered trademarks of
Red Hat, Inc., in the U.S. and other countries.
- </div><div class="para">
- Red Hat and the Red Hat "Shadow Man" logo are registered trademarks of Red
Hat Inc. in the United States and other countries.
- </div><div class="para">
- All other trademarks and copyrights referred to are the property of their respective
owners.
- </div><div class="para">
- Documentation, as with software itself, may be subject to export control. Read about
Fedora Project export controls at <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export">http://fed...;.
- </div></div></div><div><div
class="abstract"><h6>Resumo</h6><div
class="para">Este é um guia de instruções rápido, simples, passo-a-passo
para
-traduzir software e documentos do Projecto
Fedora.</div></div></div></div><hr/></div><div
class="toc"><dl><dt><span class="section"><a
href="index.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1.
Introdução</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a href="index.html#d0e123">1.1. Nós
precisamos da sua
opinião!</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="section"><a
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html">2.
Contas e
Inscrições</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1.
Inscrever-se na Lista de Correio</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html">2.2.
Criar uma Chave de SSH</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guid
e-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html">2.3. Criar uma Chave de
GPG</a></span></dt><dt><span class="section"><a
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html">2.4.
Pedir uma Conta</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html">2.5.
Assinar o CLA</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html">2.6.
Apresente-se</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html">2.7.
Juntar-se ao Grupo <code
class="systemitem">cvsl10n</code></a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html">2.8.
Criar uma conta do Bugzilla</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="s
ect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html">2.9.
Parabéns</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="section"><a
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html">3.
Tradução das
Aplicações</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1.
Estrutura dos Ficheiros</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html">3.2.
Obter e Transferir os Projectos</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html">3.3.
Submeter Projectos</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html">3.4.
Adicionar um Novo Ficheiro .po</a></span>
</dt><dt><span class="section"><a
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html">3.5.
Verificação
Ortográfica</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="section"><a
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html">4.
Traduzir
Documentação</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1.
Criar os Ficheiros Comuns</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html">4.2.
O que Traduzir</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="appendix"><a
href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html">A.
Contribuidores</a></span></dt><dt><span
class="appendix"><a
href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html">B. Histórico
de revisões</a></span></dt></dl></div
<div class="section" lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1.
Introdução</h2></div></div></div><div
class="para">
- This guide is a fast, simple, step-by-step set of
instructions for translating Fedora Project software and documents.
- </div><div class="para">
- Mais informação pode ser encontrada na FAQ, <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ">http://fedorap...;.
- </div><div class="section" lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="d0e123">1.1. Nós precisamos da sua
opinião!</h3></div></div></div><a id="d0e126"
class="indexterm"/><div class="para">
- Se você encontrar um erro tipográfico neste manual, ou se tiver uma sugestão de como
melhorar este manual, gostaríamos muito de ouvir o que tem a dizer! Por favor, envie um
relatório no Bugzilla: <a
href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/">http://bugzilla....
no produto <span><strong class="application">Fedora
Documentation.</strong></span>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta
http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"
/><title>Guia rápido de iniciação de traduções</title><link
rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css"
type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print"
href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta
name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><meta
name="description" content="Este é um guia de instruções rápidas, simples,
de instruções passo-a-passo para traduzir software e documentos do Projecto Fedora."
/><link rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de
iniciação de traduções" /><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"
title="2. Contas e subscrições" /></head><body
class=""><p id="title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/ima
ges/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a
class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"
/></a></p><ul class="docnav"><li
class="previous"></li><li class="next"><a
accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
xml:lang="pt-PT" class="article" title="Guia rápido de iniciação
de traduções" lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div
class="producttitle"><span
class="productname">Fedora</span> <span
class="productnumber">11</span></div><div><h1
id="id992644" class="title">Guia rápido de iniciação de
traduções</h1></div><div><h3
class="subtitle"><i>Guia rápido de iniciação para fornecer traduções no
Projecto Fedora</i></h3></div><div><h3
class="corpauthor">
+ <span class="inlinemediaobject"><object
data="Common_Content/images/title_logo.svg" type="image/svg+xml">
Logo</object></span>
+ </h3></div><div><div xml:lang="pt-PT"
class="authorgroup" lang="pt-PT"><h3
class="corpauthor">
+ Fedora Documentation Project <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/Category:Docs_Project">...
+ </h3><div class="author"><h3
class="author"><span class="firstname">Manuel</span>
<span class="surname">Ospina</span></h3><code
class="email"><a class="email"
href="mailto:mospina@redhat.com">mospina@redhat.com</a></code></div><div
class="editor"><h4 class="editedby">Editado
por</h4><h3 class="editor"><span
class="firstname">Paul</span> <span
class="othername">W.</span> <span
class="surname">Frields</span></h3><code
class="email"><a class="email"
href="mailto:stickster@gmail.com">stickster@gmail.com</a></code></div><div
class="editor"><h4 class="editedby">Editado
por</h4><h3 class="editor"><span
class="firstname">Noriko</span> <span
class="surname">Mizumoto</span></h3><code
class="email"><a class="email"
href="mailto:noriko@redhat.com">noriko@redhat.com</a></code></div><div
class="editor"><h4 class="editedby">Editado
por</h4><h3 class="editor"><span
class="firstname">Dmitris</span> <span
class="surname">Glezos</span></h3><code
class="email"><a class="email" href="mailto:dim
itris@glezos.com">dimitris(a)glezos.com</a></code></div><div
class="editor"><h4 class="editedby">Editado
por</h4><h3 class="editor"><span
class="firstname">Diego</span> <span
class="othername">Búrigo</span> <span
class="surname">Zacarão</span></h3><code
class="email"><a class="email"
href="mailto:diegobz@projetofedora.org">diegobz@projetofedora.org</a></code></div><div
class="editor"><h4 class="editedby">Editado
por</h4><h3 class="editor"><span
class="firstname">Piotr</span> <span
class="surname">Drąg</span></h3><code
class="email"><a class="email"
href="mailto:piotrdrag@gmail.com">piotrdrag@gmail.com</a></code></div></div></div><div><p
class="copyright">Copyright © 2009 Red Hat, Inc. and
others</p></div><div><div id="id925890"
class="legalnotice"><h1 class="legalnotice">Aviso
Legal</h1><div class="para">
+ Copyright <span class="trademark"></span>© 2009 Red Hat, Inc. and
others.
+ </div><div class="para">
+ The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under a Creative
Commons Attribution–Share Alike 3.0 Unported license ("CC-BY-SA"). An
explanation of CC-BY-SA is available at <a
href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http:/...;.
The original authors of this document, and Red Hat, designate the Fedora Project as the
"Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance with CC-BY-SA, if
you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the
original version.
+ </div><div class="para">
+ Red Hat, as the licensor of this document, waives the right to enforce, and agrees not
to assert, Section 4d of CC-BY-SA to the fullest extent permitted by applicable law.
+ </div><div class="para">
+ Red Hat, Red Hat Enterprise Linux, the Shadowman logo, JBoss, MetaMatrix, Fedora, the
Infinity Logo, and RHCE are trademarks of Red Hat, Inc., registered in the United States
and other countries.
+ </div><div class="para">
+ For guidelines on the permitted uses of the Fedora trademarks, refer to <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines"...;.
+ </div><div class="para">
+ <span class="trademark">Linux</span>® is the registered trademark
of Linus Torvalds in the United States and other countries.
+ </div><div class="para">
+ All other trademarks are the property of their respective owners.
+ </div></div></div><div><div class="abstract"
title="Resumo"><h6>Resumo</h6><div class="para">
+ Este é um guia de instruções rápidas, simples, de instruções passo-a-passo para
traduzir software e documentos do Projecto Fedora.
+ </div></div></div></div><hr /></div><div
xml:lang="pt-PT" class="section" title="1. Introdução"
lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1.
Introdução</h2></div></div></div><div
class="para">
+ Este é um guia de instruções rápidas, simples, de instruções passo-a-passo para
traduzir software e documentos do Projecto Fedora.
+ </div><div class="para">
+ Mais informação pode ser encontrada na FAQ, <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/L10N_FAQ">https://fedor...;.
+ </div><div xml:lang="pt-PT" class="section"
title="1.1. Nós precisamos da sua opinião!" lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="id693413">1.1. Nós precisamos da sua
opinião!</h3></div></div></div><a id="id693402"
class="indexterm"></a><div class="para">
+ Se você encontrar um erro tipográfico neste manual, ou se tiver uma sugestão de como
melhorar este manual, gostaríamos muito de ouvir o que tem a dizer! Por favor, envie um
relatório no Bugzilla: <a
href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/">http://bugzilla....
no produto <span class="application"><strong>Fedora
Documentation.</strong></span>
</div><div class="para">
Quando submeter um relatório de erro, não se esqueça de mencionar o identificador do
manual: <em class="citetitle">translation-quick-start-guide</em>
</div><div class="para">
Se tiver uma sugestão para melhorar a documentação, tente ser o mais específico
possível na sua sugestão. Se encontrou um erro, por favor, inclua o número da secção e
algum texto circundante, para que possamos encontrá-lo facilmente.
- </div></div></div></div><ul
class="docnav"><li class="previous"/><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Próximo</strong>2.
Contas e Inscrições</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+ </div></div></div></div><ul
class="docnav"><li class="previous"></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Próximo</strong>2.
Contas e subscrições</a></li></ul></body></html>
Index:
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html
===================================================================
RCS file:
/cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
---
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html 2
Nov 2009 05:32:46 -0000 1.3
+++
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html 9
Apr 2010 21:22:34 -0000 1.4
@@ -1,20 +1,19 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"
standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
- PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title&g....
Pedir uma Conta</title><link rel="stylesheet"
href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta
name="generator" content="publican"/><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link
rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de
Traduções"/><link rel="up"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"
title="2. Contas e Inscrições"/><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"
title="2.3. Criar uma Chave de GPG"/><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"
title="2.5. Assinar o CLA"/></head><body class=""><p
id="title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product
Site"/></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraprojec
t.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png"
alt="Documentation Site"/></a></p><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account">2.4.
Pedir uma Conta</h3></div></div></div><div
class="procedure"><ol class="1"><li><div
class="para">
- Para pedir uma conta no Fedora, vá a <a
href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin....
e seleccione a opção <span><strong class="guilabel">Nova
Conta</strong></span>.
- </div></li><li><div class="para">
- Preencha <span><strong class="guilabel">Nome de
utilizador</strong></span>, <span><strong
class="guilabel">Nome completo</strong></span> e
<span><strong class="guilabel">Email</strong></span>, e
clique <span><strong
class="guibutton">Registar!</strong></span>. A sua senha
ser-lhe-á enviada por email.
- </div></li><li><div class="para">
- Volte à página <a
href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin....
e ligue-se com a sua senha. A página de boas vindas será apresentada, e lembra-lo-á que o
seu CLA não está completo e que a sua chave de SSH ainda não foi submetida.
- </div></li><li><div class="para">
- Para submeter a chave SSH pública e ID da chave GPG, clique em
<span><strong class="guilabel">Minha
Conta</strong></span> ou vá a <a
href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">htt...;.
- </div></li><li><div class="para">
- Na página de Editar Conta (nome_de_utilizador), insira o ID da sua chave GPG no
campo <span><strong class="guilabel">ID da Chave
GPG:</strong></span>. Para a chave SSH pública, clique no botão
<span><strong
class="guilabel">Explorar...</strong></span> localizado junto ao
campo <span><strong class="guilabel">Chave SSH
Pública:</strong></span> e especifique a sua chave SSH pública.
- </div></li><li><div class="para">
- Os campos <span><strong class="guilabel">Número de
Telefone</strong></span> e <span><strong
class="guilabel">Morada Postal</strong></span> são também
obrigatórios para assinar o CLA. Esta informação NÃO é acessivel por outros com excepção
dos grupos administradores. Por favor consulte a Política de Privacidade do Fedora em
<a
href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy">htt...;.
- </div></li><li><div class="para">
- Outros campos serão mostrados por qualquer outro membro que visite a página de
visualização do utilizador.
- </div></li><li><div class="para">
- Agora clique em <span><strong
class="guilabel">Guardar!</strong></span> localizado no fundo
desta página para guardar a sua informação.
- </div></li></ol></div></div><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Anterior</strong>2.3.
Criar uma Chave de GPG</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Próximo</strong>2.5.
Assinar o CLA</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta
http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"
/><title>2.4. Como pedir uma conta</title><link
rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css"
type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print"
href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta
name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link
rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de
traduções" /><link rel="up"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"
title="2. Contas e subscrições" /><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"
title="2.3. Criar uma Chave GPG" /><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"
title="2.5. Assinar o CLA" /></head><body
class=""><p id="t
itle"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"
/></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"
/></a></p><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" title="2.4. Como pedir uma conta"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account">2.4.
Como pedir uma conta</h3></div></div></div><div
class="procedure"><ol class="1"><li class="step"
title="Passo 1"><div class="para">
+ Para pedir uma conta Fedora, primeiro visite <a
href="https://admin.fedoraproject.org/accounts">https://admi...
e seleccione <span class="guilabel"><strong>Nova
conta</strong></span>.
+ </div></li><li class="step" title="Passo
2"><div class="para">
+ Preencha <span class="guilabel"><strong>Nome de
utilizador</strong></span>, <span
class="guilabel"><strong>Nome completo</strong></span> e
<span class="guilabel"><strong>Email</strong></span>, e
clique <span
class="guibutton"><strong>Registar!</strong></span>. A sua
senha ser-lhe-á enviada por email.
+ </div></li><li class="step" title="Passo
3"><div class="para">
+ Volte à página <a
href="https://admin.fedoraproject.org/accounts">https://admi...
e inicie sessão com a sua senha. Será apresentada a página de boas vindas, a lembra-lo que
o seu CLA não está completo e que a sua chave SSH não foi submetida.
+ </div></li><li class="step" title="Passo
4"><div class="para">
+ Para submeter a chave SSH pública e o ID da chave GPG, clique em <span
class="guilabel"><strong>Minha Conta</strong></span> ou
aceda a <a
href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">ht...;.
+ </div></li><li class="step" title="Passo
5"><div class="para">
+ Na página de edição de conta (nome_de_utilizador), insira o ID da sua chave GPG no
campo <span class="guilabel"><strong>ID da Chave
GPG:</strong></span>. Para a chave SSH pública, clique no botão <span
class="guilabel"><strong>Explorar...</strong></span>
localizado junto ao campo <span class="guilabel"><strong>Chave SSH
Pública:</strong></span> e especifique a sua chave SSH pública.
+ </div></li><li class="step" title="Passo
6"><div class="para">
+ Os campos <span class="guilabel"><strong>Número de
Telefone</strong></span> e <span
class="guilabel"><strong>Morada Postal</strong></span> são
também obrigatórios para assinar o CLA. Esta informação NÃO é acessível por outros, com
excepção dos grupos de administradores. Por favor, consulte a política de privacidade do
Fedora em <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/Legal:PrivacyPolicy">ht...;.
+ </div></li><li class="step" title="Passo
7"><div class="para">
+ Outros campos serão apresentados por qualquer outro membro que visite a página de
visualização do utilizador.
+ </div></li><li class="step" title="Passo
8"><div class="para">
+ Agora clique em <span
class="guilabel"><strong>Gravar!</strong></span> localizado
no fundo desta página para gravar a sua informação.
+ </div></li></ol></div></div><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Anterior</strong>2.3.
Criar uma Chave GPG</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Próximo</strong>2.5.
Assinar o CLA</a></li></ul></body></html>
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html
===================================================================
RCS file:
/cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html 2
Nov 2009 05:32:46 -0000 1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html 9
Apr 2010 21:22:34 -0000 1.4
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"
standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
- PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title&g....
Parabéns</title><link rel="stylesheet"
href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta
name="generator" content="publican"/><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link
rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de
Traduções"/><link rel="up"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"
title="2. Contas e Inscrições"/><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"
title="2.8. Criar uma conta do Bugzilla"/><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"
title="3. Tradução das Aplicações"/></head><body
class=""><p id="title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product
Site"/></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraproject.
org"><img src="Common_Content/images/image_right.png"
alt="Documentation Site"/></a></p><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations">2.9.
Parabéns</h3></div></div></div><div class="para">
- Sente-se e desfrute da sua conquista. Agora é um membro completamente reconhecido pela
comunidade Fedora, capaz de assinar digitalmente documentos e e-mails, enviar
contribuições, publicar conteúdos no Wiki, enviar erros, seguir as discussões nos nossos
grupos e juntar-se a outras equipas do Fedora.
- </div></div><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Anterior</strong>2.8.
Criar uma conta do Bugzilla</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Próximo</strong>3.
Tradução das Aplicações</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta
http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"
/><title>2.9. Parabéns</title><link rel="stylesheet"
href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link
rel="stylesheet" media="print"
href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta
name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link
rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de
traduções" /><link rel="up"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"
title="2. Contas e subscrições" /><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"
title="2.8. Criar uma conta do Bugzilla" /><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"
title="3. Tradução de software" /></head><body
class=""><p id="title"><a
class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"
/></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"
/></a></p><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" title="2.9. Parabéns"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations">2.9.
Parabéns</h3></div></div></div><div class="para">
+ Sente-se e desfrute da sua conquista. Você é agora um membro totalmente reconhecido
pela comunidade Fedora, capaz de assinar digitalmente documentos e e-mails, enviar
contribuições, publicar conteúdos na Wiki, submeter erros, seguir as discussões nos nossos
grupos e juntar-se a outras equipas do Fedora.
+ </div></div><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Anterior</strong>2.8.
Criar uma conta do Bugzilla</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Próximo</strong>3.
Tradução de software</a></li></ul></body></html>
Index:
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html
===================================================================
RCS file:
/cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
---
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html 2
Nov 2009 05:32:46 -0000 1.3
+++
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html 9
Apr 2010 21:22:34 -0000 1.4
@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"
standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
- PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title&g....
Criar uma conta do Bugzilla</title><link rel="stylesheet"
href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta
name="generator" content="publican"/><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link
rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de
Traduções"/><link rel="up"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"
title="2. Contas e Inscrições"/><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"
title="2.7. Juntar-se ao Grupo cvsl10n"/><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"
title="2.9. Parabéns"/></head><body class=""><p
id="title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product
Site"/></a><a class="right" href="htt
p://docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation
Site"/></a></p><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account">2.8.
Criar uma conta do Bugzilla</h3></div></div></div><div
class="para">
- Vá a <a
href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi">...
para criar uma conta no Bugzilla.
- </div></div><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Anterior</strong>2.7.
Juntar-se ao Grupo cvsl10n</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Próximo</strong>2.9.
Parabéns</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta
http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"
/><title>2.8. Criar uma conta do Bugzilla</title><link
rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css"
type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print"
href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta
name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link
rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de
traduções" /><link rel="up"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"
title="2. Contas e subscrições" /><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"
title="2.7. Juntar-se ao grupo cvsl10n" /><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"
title="2.9. Parabéns" /></head><bod
y class=""><p id="title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"
/></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"
/></a></p><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" title="2.8. Criar uma conta do Bugzilla"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account">2.8.
Criar uma conta do Bugzilla</h3></div></div></div><div
class="para">
+ Visite <a
href="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi"&g...
para criar uma conta no Bugzilla.
+ </div></div><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Anterior</strong>2.7.
Juntar-se ao grupo cvsl10n</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Próximo</strong>2.9.
Parabéns</a></li></ul></body></html>
Index:
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html
===================================================================
RCS file:
/cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
---
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html 2
Nov 2009 05:32:46 -0000 1.3
+++
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html 9
Apr 2010 21:22:34 -0000 1.4
@@ -1,8 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"
standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
- PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title&g....
Apresente-se</title><link rel="stylesheet"
href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta
name="generator" content="publican"/><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link
rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de
Traduções"/><link rel="up"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"
title="2. Contas e Inscrições"/><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"
title="2.5. Assinar o CLA"/><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"
title="2.7. Juntar-se ao Grupo cvsl10n"/></head><body
class=""><p id="title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product
Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fe
doraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png"
alt="Documentation Site"/></a></p><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself">2.6.
Apresente-se</h3></div></div></div><div
class="procedure"><ol class="1"><li><div
class="para">
- Crie uma página pessoal em <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Username">http://fe...;.
Esta é muito útil para que os contribuintes do Fedora se conheçam e contactem entre si.
- </div></li><li><div class="para">
- Faça uma breve auto-apresentação para a lista de correio <code
class="systemitem">fedora-trans-list</code> e para a lista da sua
equipa local, com instruções de <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/SelfIntroduction">h...;.
Por favor recorde-se de incluir o seu nome de utilizador FAS e a sua língua. Com esta
informação, o sponsor pode identificá-lo para o grupo 'cvsl10n' dando-lhe
aprovação para se juntar.
- </div></li></ol></div></div><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Anterior</strong>2.5.
Assinar o CLA</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Próximo</strong>2.7.
Juntar-se ao Grupo cvsl10n</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta
http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"
/><title>2.6. Apresente-se</title><link rel="stylesheet"
href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link
rel="stylesheet" media="print"
href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta
name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link
rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de
traduções" /><link rel="up"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"
title="2. Contas e subscrições" /><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"
title="2.5. Assinar o CLA" /><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"
title="2.7. Juntar-se ao grupo cvsl10n" /></head><body
class="">
<p id="title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"
/></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"
/></a></p><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" title="2.6. Apresente-se"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself">2.6.
Apresente-se</h3></div></div></div><div
class="procedure"><ol class="1"><li class="step"
title="Passo 1"><div class="para">
+ Crie uma página pessoal em <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Username">https://...;.
Esta página é muito útil para que os contribuidores do Fedora se possam conhecer e
contactar entre si.
+ </div></li><li class="step" title="Passo
2"><div class="para">
+ Envie uma breve apresentação de si próprio para a lista de correio <code
class="systemitem">trans</code> e para a lista da sua equipa local, de
acordo com as instruções em <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Self_Introduction">...;.
Por favor, recorde-se de incluir o seu nome de utilizador FAS e o seu idioma. Com esta
informação, o patrono pode identificá-lo para a aprovação para o grupo 'cvsl10n'.
+ </div></li></ol></div></div><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Anterior</strong>2.5.
Assinar o CLA</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Próximo</strong>2.7.
Juntar-se ao grupo cvsl10n</a></li></ul></body></html>
Index:
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html
===================================================================
RCS file:
/cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
---
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html 2
Nov 2009 05:32:46 -0000 1.3
+++
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html 9
Apr 2010 21:22:34 -0000 1.4
@@ -1,14 +1,13 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"
standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
- PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title&g....
Juntar-se ao Grupo cvsl10n</title><link rel="stylesheet"
href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta
name="generator" content="publican"/><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link
rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de
Traduções"/><link rel="up"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"
title="2. Contas e Inscrições"/><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"
title="2.6. Apresente-se"/><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"
title="2.8. Criar uma conta do Bugzilla"/></head><body
class=""><p id="title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product
Site"/></a><a class="right" h
ref="http://docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation
Site"/></a></p><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group">2.7.
Juntar-se ao Grupo <code
class="systemitem">cvsl10n</code></h3></div></div></div><div
class="procedure"><ol class="1"><li><div
class="para">
- Na página de visualização de utilizador, clique em <span><strong
class="guilabel">Inscrever num Novo Grupo</strong></span>
localizado na primeira barra da esquerda. Se preferir realizar este passo mais tarde, pode
aceder à sua página de visualização de utilizador em <a
href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name&qu...;.
- </div></li><li><div class="para">
- Clique na letra <span><strong
class="guilabel">C</strong></span> do alfabeto, será devolvida a
lista de grupos que iniciam com 'c'.
- </div></li><li><div class="para">
- Procure o grupo com o nome <span><strong
class="guilabel">cvsl10n</strong></span> na lista e clique em
<span><strong class="guilabel">Aplicar</strong></span>.
- </div></li><li><div class="para">
- Todos os sponsors e administradores são notificados da sua adesão. Apresente-se
seguindo <a
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"
title="2.6. Apresente-se">Secção 2.6, “Apresente-se”</a>. Depois, o
sponsor da sua língua oferece-se para o patrocinar. Isto pode levar entre uma hora a
alguns dias. A notificação de adesão ser-lhe-á enviada por email assim que for
patrocinado.
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta
http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"
/><title>2.7. Juntar-se ao grupo cvsl10n</title><link
rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css"
type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print"
href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta
name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link
rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de
traduções" /><link rel="up"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"
title="2. Contas e subscrições" /><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"
title="2.6. Apresente-se" /><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"
title="2.8. Criar uma conta do Bugzilla" /></h
ead><body class=""><p id="title"><a
class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"
/></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"
/></a></p><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" title="2.7. Juntar-se ao grupo cvsl10n"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group">2.7.
Juntar-se ao grupo <code
class="systemitem">cvsl10n</code></h3></div></div></div><div
class="procedure"><ol class="1"><li cl
ass="step" title="Passo 1"><div class="para">
+ Na página de visualização de utilizador, clique em <span
class="guilabel"><strong>Inscrever num
grupo</strong></span> localizado na barra do lado esquerdo. Se preferir
realizar este passo mais tarde, pode aceder à sua página de visualização de utilizador em
<a
href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name&q...;.
+ </div></li><li class="step" title="Passo
2"><div class="para">
+ Clique na letra <span
class="guilabel"><strong>C</strong></span> do alfabeto,
será devolvida a lista de grupos que iniciam com 'c'.
+ </div></li><li class="step" title="Passo
3"><div class="para">
+ Procure o grupo com o nome <span
class="guilabel"><strong>cvsl10n</strong></span> na lista e
clique em <span
class="guilabel"><strong>Aplicar</strong></span>.
+ </div></li><li class="step" title="Passo
4"><div class="para">
+ Todos os patronos e administradores são notificados da sua adesão. Apresente-se
seguindo <a class="xref"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"
title="2.6. Apresente-se">Secção 2.6, “Apresente-se”</a>. Depois, o
patrono da sua língua oferece-se para o apadrinhar. Isto pode demorar entre uma hora a
alguns dias. A notificação de adesão ser-lhe-á enviada por email assim que for
apadrinhado.
</div></li></ol></div><div
class="warning"><h2>Atenção</h2><div
class="para">
- Os restantes passos ajudam-no a testar o seu acesso e a conceder-lhe privilégios para
toda a infra-estrutura do Fedora que possa ser necessária num futuro próximo. Os
responsáveis de manutenção das línguas e as pessoas que estão a iniciar línguas novas
dever-se-ão seguir a si. Ainda que sejam opcionais nas traduções, todas as pessoas são
aconselhadas a seguir os mesmos.
- </div></div></div><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Anterior</strong>2.6.
Apresente-se</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Próximo</strong>2.8.
Criar uma conta do Bugzilla</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+ Os restantes passos ajudam-no a testar o seu acesso e a conceder-lhe privilégios para
toda a infra-estrutura do Fedora que possa ser necessária num futuro próximo. Os
responsáveis de manutenção dos idiomas e as pessoas que estão a iniciar novos idiomas
devem segui-los. Ainda que sejam passos opcionais para as traduções, todas as pessoas são
aconselhadas a segui-los.
+ </div></div></div><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Anterior</strong>2.6.
Apresente-se</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Próximo</strong>2.8.
Criar uma conta do Bugzilla</a></li></ul></body></html>
Index:
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html
===================================================================
RCS file:
/cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html 2
Nov 2009 05:32:46 -0000 1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html 9
Apr 2010 21:22:34 -0000 1.4
@@ -1,24 +1,23 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"
standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
- PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title&g....
Criar uma Chave de GPG</title><link rel="stylesheet"
href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta
name="generator" content="publican"/><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link
rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de
Traduções"/><link rel="up"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"
title="2. Contas e Inscrições"/><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"
title="2.2. Criar uma Chave de SSH"/><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"
title="2.4. Pedir uma Conta"/></head><body
class=""><p id="title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product
Site"/></a><a class="right" href="http://
docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation
Site"/></a></p><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key">2.3.
Criar uma Chave de GPG</h3></div></div></div><div
class="procedure"><ol class="1"><li><div
class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta
http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"
/><title>2.3. Criar uma Chave GPG</title><link
rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css"
type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print"
href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta
name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link
rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de
traduções" /><link rel="up"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"
title="2. Contas e subscrições" /><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"
title="2.2. Criar uma Chave SSH" /><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"
title="2.4. Como pedir uma conta" /></head><body cla
ss=""><p id="title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"
/></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"
/></a></p><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" title="2.3. Criar uma Chave GPG"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key">2.3.
Criar uma Chave GPG</h3></div></div></div><div
class="procedure"><ol class="1"><li class="step"
title="Passo 1"><div class="para">
Gere uma chave nova, digitando numa linha de comandos:
</div><pre class="screen"><code
class="command">gpg --gen-key</code>
</pre><div class="para">
- Uma série de linhas de comando guiá-lo-ão pelo processo. Os valores predefinidos
serão suficientes na maioria dos casos. Lembre-se de escolher uma boa senha.
- </div><div class="note"><h2>Escolher uma Boa
Senha</h2><div class="para">
+ Uma série de questões guiá-lo-ão pelo processo. Os valores predefinidos serão
suficientes na maioria dos casos. Lembre-se de escolher uma boa senha.
+ </div><div class="note"><h2>Como escolher uma boa
senha</h2><div class="para">
Uma boa senha:
- </div><div class="itemizedlist"><ul><li><div
class="para">
+ </div><div class="itemizedlist"><ul><li
class="listitem"><div class="para">
consiste em letras maiúsculas e minúsculas, números, pontuação e outros
caracteres
- </div></li><li><div class="para">
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
não inclui quaisquer palavras ou nomes, com ou sem substituições
- </div></li><li><div class="para">
- não é a mesma senha que é usada noutros sistemas
- </div></li></ul></div></div></li><li><div
class="para">
- No texto resultante, descubra o ID da sua chave no texto que se assemelha a 'pub
1024D/1B2AFA1C'. O ID da sua chave é a 'palavra' de 8 caracteres a seguir à
barra (<code class="literal">/</code>). No exemplo anterior, o ID da
chave de GPG era <code class="literal">1B2AFA1C</code>. Registe o ID
da sua chave.
- </div></li><li><div class="para">
- Exporte a sua chave pública para um servidor público, de modo que os outros possam
descobri-la com o seguinte comando, substituindo pelo seu ID da sua chave:
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ não é a mesma senha que é utilizada noutros sistemas
+ </div></li></ul></div></div></li><li
class="step" title="Passo 2"><div class="para">
+ No texto resultante, procure o ID da sua chave no texto que se assemelha a 'pub
1024D/1B2AFA1C'. O ID da sua chave é a 'palavra' de 8 caracteres a seguir à
barra (<code class="literal">/</code>). No exemplo anterior, o ID da
chave GPG é <code class="literal">1B2AFA1C</code>. Escreva o ID da
sua chave.
+ </div></li><li class="step" title="Passo
3"><div class="para">
+ Exporte a sua chave pública para um servidor público, de modo a que os outros possam
descobri-la com o seguinte comando, substituindo pelo ID da sua chave:
</div><pre class="screen"><code
class="command">gpg --keyserver
subkeys.pgp.net --send-keys <em
class="replaceable"><code>GPGKEYID</code></em></code>
-</pre></li><li><div class="para">
- Este ID de chave GPG será usado na criação da sua conta Fedora descrita em <a
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"
title="2.4. Pedir uma Conta">Secção 2.4, “Pedir uma Conta”</a>.
- </div></li></ol></div></div><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Anterior</strong>2.2.
Criar uma Chave de SSH</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Próximo</strong>2.4.
Pedir uma Conta</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+</pre></li><li class="step" title="Passo 4"><div
class="para">
+ Este ID da chave GPG será utilizado na criação da sua conta Fedora descrita em <a
class="xref"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"
title="2.4. Como pedir uma conta">Secção 2.4, “Como pedir uma
conta”</a>.
+ </div></li></ol></div></div><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Anterior</strong>2.2.
Criar uma Chave SSH</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Próximo</strong>2.4.
Como pedir uma conta</a></li></ul></body></html>
Index:
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html
===================================================================
RCS file:
/cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html 2
Nov 2009 05:32:46 -0000 1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html 9
Apr 2010 21:22:34 -0000 1.4
@@ -1,18 +1,19 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"
standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
- PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title&g....
Criar uma Chave de SSH</title><link rel="stylesheet"
href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta
name="generator" content="publican"/><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link
rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de
Traduções"/><link rel="up"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"
title="2. Contas e Inscrições"/><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"
title="2. Contas e Inscrições"/><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"
title="2.3. Criar uma Chave de GPG"/></head><body
class=""><p id="title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product
Site"/></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraproject.o
rg"><img src="Common_Content/images/image_right.png"
alt="Documentation Site"/></a></p><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key">2.2.
Criar uma Chave de SSH</h3></div></div></div><div
class="para">
- Se já tiver uma chave de SSH, pode usá-la para trabalhos do Fedora. Nesse caso, passe
a <a
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html#st-change-permissions"
title="???TITLE???">Passo 2</a> no procedimento seguinte. Se não tiver
ainda uma chave de SSH, comece pelo primeiro passo abaixo:
- </div><div class="procedure"><ol
class="1"><li><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta
http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"
/><title>2.2. Criar uma Chave SSH</title><link
rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css"
type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print"
href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta
name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link
rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de
traduções" /><link rel="up"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"
title="2. Contas e subscrições" /><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"
title="2. Contas e subscrições" /><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"
title="2.3. Criar uma Chave GPG" /></head><body
class=""><p id="title"><a c
lass="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"
/></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"
/></a></p><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" title="2.2. Criar uma Chave SSH"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key">2.2.
Criar uma Chave SSH</h3></div></div></div><div
class="para">
+ Se já tem uma chave SSH, pode utilizá-la para trabalhos do Fedora. Nesse caso,
prossiga para <a class="xref"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html#st-change-permissions"
title="Passo 2">Passo 2</a> no procedimento seguinte. Se ainda não tem
uma chave SSH, comece pelo primeiro passo abaixo:
+ </div><div class="procedure"><ol class="1"><li
class="step" title="Passo 1"><div class="para">
Digite o seguinte comando:
</div><pre class="screen"><code
class="command">ssh-keygen -t rsa</code>
</pre><div class="para">
- Aceite o local predefinido (<code
class="filename">~/.ssh/id_dsa</code>) e indique uma frase-senha.
- </div><div class="warning"><h2>Recorde a sua
Frase-Senha</h2><div class="para">
+ Aceite o local predefinido (<code
class="filename">~/.ssh/id_rsa</code>) e indique uma frase-senha.
+ </div><div class="warning"><h2>Recorde a sua
frase-senha</h2><div class="para">
Irá necessitar da sua frase-senha para submeter traduções. Esta não poderá ser
recuperada se se esquecer dela.
- </div></div></li><li
id="st-change-permissions"><div class="para">
- Mude as permissões da sua chave e da pasta <code
class="filename">.ssh</code>:
- </div><pre class="screen"><code
class="command">chmod 700 ~/.ssh</code> <code
class="command">chmod 600 ~/.ssh/id_rsa</code> <code
class="command">chmod 644 ~/.ssh/id_rsa.pub</code>
-</pre></li><li><div class="para">
- Esta chave pública (~/.ssh/id_rsa.pub) será usada na criação da sua conta Fedora
descrita em <a
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"
title="2.4. Pedir uma Conta">Secção 2.4, “Pedir uma Conta”</a>.
- </div></li></ol></div></div><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Anterior</strong>2.
Contas e Inscrições</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Próximo</strong>2.3.
Criar uma Chave de GPG</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+ </div></div></li><li class="step" title="Passo
2" id="st-change-permissions"><div class="para">
+ Altere as permissões da sua chave e do directório <code
class="filename">.ssh</code>:
+ </div><pre class="screen"><code
class="command">chmod 700 ~/.ssh</code>
+<code class="command">chmod 600 ~/.ssh/id_rsa</code>
+<code class="command">chmod 644 ~/.ssh/id_rsa.pub</code>
+</pre></li><li class="step" title="Passo 3"><div
class="para">
+ Esta chave pública (~/.ssh/id_rsa.pub) será utilizada na criação da sua conta Fedora
descrita em <a class="xref"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"
title="2.4. Como pedir uma conta">Secção 2.4, “Como pedir uma
conta”</a>.
+ </div></li></ol></div></div><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Anterior</strong>2.
Contas e subscrições</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Próximo</strong>2.3.
Criar uma Chave GPG</a></li></ul></body></html>
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html
===================================================================
RCS file:
/cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html 2
Nov 2009 05:32:46 -0000 1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html 9
Apr 2010 21:22:34 -0000 1.4
@@ -1,14 +1,13 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"
standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
- PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title&g....
Assinar o CLA</title><link rel="stylesheet"
href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta
name="generator" content="publican"/><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link
rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de
Traduções"/><link rel="up"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"
title="2. Contas e Inscrições"/><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"
title="2.4. Pedir uma Conta"/><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"
title="2.6. Apresente-se"/></head><body class=""><p
id="title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product
Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproj
ect.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png"
alt="Documentation Site"/></a></p><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA">2.5.
Assinar o CLA</h3></div></div></div><div
class="para">
- Deverá completar o Contributors License Agreement, <acronym
class="acronym">CLA</acronym> ou Contrato de Licença de Contribuição.
- </div><div class="procedure"><ol
class="1"><li><div class="para">
- Visite a página <a
href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin....
e autentique-se com o seu nome de utilizador e senha do processo anterior.
- </div></li><li><div class="para">
- Na página de Boas Vindas, clique em <span><strong
class="guilabel">completar o CLA</strong></span> ou vá a <a
href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">htt...;.
- </div></li><li><div class="para">
- Se a informação do número de telefone e morada postal ainda não foram fornecidas, a
página Editar Conta (nome_de_utilizador) será apresentada. De outro modo, a página Fedora
Contributor License Agreement será mostrada. Leia cuidadosamente o acordo e clique
<span><strong class="guibutton">I agree</strong></span>
se se sente satisfeito para o fazer.
- </div></li><li><div class="para">
- A página de visualização do utilizador apresenta o campo <span><strong
class="guilabel">CLA:</strong></span> como <span><strong
class="guilabel">CLA Concluído</strong></span>.
- </div></li></ol></div></div><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Anterior</strong>2.4.
Pedir uma Conta</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Próximo</strong>2.6.
Apresente-se</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta
http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"
/><title>2.5. Assinar o CLA</title><link rel="stylesheet"
href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link
rel="stylesheet" media="print"
href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta
name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link
rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de
traduções" /><link rel="up"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"
title="2. Contas e subscrições" /><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"
title="2.4. Como pedir uma conta" /><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"
title="2.6. Apresente-se" /></head><body class=""><p
id="title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"
/></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"
/></a></p><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" title="2.5. Assinar o CLA"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA">2.5.
Assinar o CLA</h3></div></div></div><div
class="para">
+ Tem de completar o Contrato de Licença de Contribuição ("Contributors License
Agreement"), ou <acronym class="acronym">CLA</acronym>.
+ </div><div class="procedure"><ol class="1"><li
class="step" title="Passo 1"><div class="para">
+ Visite a página <a
href="https://admin.fedoraproject.org/accounts">https://admi...
e autentique-se com o seu nome de utilizador e senha obtidos no processo anterior.
+ </div></li><li class="step" title="Passo
2"><div class="para">
+ Na página de boas vindas, clique em <span
class="guilabel"><strong>completar o CLA</strong></span> ou
visite <a
href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">ht...;.
+ </div></li><li class="step" title="Passo
3"><div class="para">
+ Se a informação do número de telefone e morada postal ainda não foram fornecidas, a
página Editar Conta (nome_de_utilizador) será apresentada. Caso contrário será apresentada
a página "Fedora Contributor License Agreement". Leia cuidadosamente o acordo e
clique <span class="guibutton"><strong>Eu
concordo</strong></span>, se for essa a sua vontade.
+ </div></li><li class="step" title="Passo
4"><div class="para">
+ A página de visualização do utilizador é apresentada e o campo <span
class="guilabel"><strong>CLA:</strong></span> como <span
class="guilabel"><strong>CLA Concluído</strong></span>.
+ </div></li></ol></div></div><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Anterior</strong>2.4.
Como pedir uma conta</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Próximo</strong>2.6.
Apresente-se</a></li></ul></body></html>
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html
===================================================================
RCS file:
/cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html 2 Nov 2009 05:32:46
-0000 1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html 9 Apr 2010 21:22:35
-0000 1.4
@@ -1,12 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"
standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
- PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.
Contas e Inscrições</title><link rel="stylesheet"
href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta
name="generator" content="publican"/><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link
rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de
Traduções"/><link rel="up" href="index.html"
title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="prev"
href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de
Traduções"/><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"
title="2.2. Criar uma Chave de SSH"/></head><body
class=""><p id="title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product
Site"/></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation
Site"/></
a></p><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="index.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions">2. Contas
e Inscrições</h2></div></div></div><div
class="para">
- Para se tornar um Tradutor do Fedora, dever-se-á registar nas contas e inscrições, como
está descrito neste capítulo. Se tiver dúvidas, publique-as na lista fedora-trans-list,
peça ajuda por Internet Relay Chat ou <acronym
class="acronym">IRC</acronym>, em <code
class="systemitem">irc.freenode.org</code>, no canal <code
class="systemitem">#fedora-l10n</code>.
- </div><div class="section" lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1.
Inscrever-se na Lista de Correio</h3></div></div></div><div
class="procedure"><ol class="1"><li><div
class="para">
- Vá a <a
href="http://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list&q...
e inscreva-se na lista de correio principal das traduções.
- </div></li><li><div class="para">
- Espere pelo e-mail de confirmação, o qual contém uma ligação que confirma a sua
inscrição. Carregue na ligação para confirmar a sua inscrição.
- </div></li><li><div class="para">
- Veja em <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams">http://fedor...
se existe alguma lista de correio para a sua língua. Se for esse o caso, inscreva-se
também nessa lista.
- </div></li></ol></div></div></div><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="index.html"><strong>Anterior</strong>Guia Introdutório
Rápido de Traduções</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Próximo</strong>2.2.
Criar uma Chave de SSH</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta
http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"
/><title>2. Contas e subscrições</title><link rel="stylesheet"
href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link
rel="stylesheet" media="print"
href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta
name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link
rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de
traduções" /><link rel="up" href="index.html"
title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="prev"
href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de traduções"
/><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"
title="2.2. Criar uma Chave SSH" /></head><body
class=""><p id="title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/imag
es/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a
class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"
/></a></p><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="index.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
xml:lang="pt-PT" class="section" title="2. Contas e
subscrições" lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions">2. Contas
e subscrições</h2></div></div></div><div
class="para">
+ Para se tornar um tradutor do Fedora, dever-se-á registar nas contas e subscrições,
como está descrito neste capítulo. Se tiver dúvidas, publique-as na lista
fedora-trans-list, ou peça ajuda por Internet Relay Chat, ou <acronym
class="acronym">IRC</acronym>, em <code
class="systemitem">irc.freenode.org</code>, no canal <code
class="systemitem">#fedora-l10n</code>.
+ </div><div class="section" title="2.1. Subscrever a Lista de
Correio"><div class="titlepage"><div><div><h3
class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1.
Subscrever a Lista de Correio</h3></div></div></div><div
class="procedure"><ol class="1"><li class="step"
title="Passo 1"><div class="para">
+ Visite <a
href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans"&g...
e subscreva a lista de correio principal das traduções.
+ </div></li><li class="step" title="Passo
2"><div class="para">
+ Espere pelo e-mail de confirmação, o qual contém um endereço para confirmar a sua
inscrição. Carregue no endereço para confirmar a sua inscrição.
+ </div></li><li class="step" title="Passo
3"><div class="para">
+ Verifique em <a
href="https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams">https://fed...
se existe alguma lista de correio para o seu idioma. Se for esse o caso, subscreva também
essa lista.
+ </div></li></ol></div></div></div><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="index.html"><strong>Anterior</strong>Guia rápido de
iniciação de traduções</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Próximo</strong>2.2.
Criar uma Chave SSH</a></li></ul></body></html>
Index:
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html
===================================================================
RCS file:
/cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html 2
Nov 2009 05:32:46 -0000 1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html 9
Apr 2010 21:22:35 -0000 1.4
@@ -1,18 +1,17 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"
standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
- PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title&g....
O que Traduzir</title><link rel="stylesheet"
href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta
name="generator" content="publican"/><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link
rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de
Traduções"/><link rel="up"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"
title="4. Traduzir Documentação"/><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"
title="4. Traduzir Documentação"/><link rel="next"
href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"
title="A. Contribuidores"/></head><body class=""><p
id="title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product
Site"/></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_righ
t.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate">4.2.
O que Traduzir</h3></div></div></div><div
class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta
http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"
/><title>4.2. O que traduzir</title><link rel="stylesheet"
href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link
rel="stylesheet" media="print"
href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta
name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link
rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de
traduções" /><link rel="up"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"
title="4. Traduzir Documentação" /><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"
title="4. Traduzir Documentação" /><link rel="next"
href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"
title="A. Contribuidores" /></head><body class=""><p
id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject
.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png"
alt="Product Site" /></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"
/></a></p><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" title="4.2. O que traduzir"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate">4.2.
O que traduzir</h3></div></div></div><div
class="para">
A documentação mais importante para cada lançamento do Fedora é a seguinte:
- </div><div class="itemizedlist"><ul><li><div
class="para">
- <span><strong class="guilabel">Docs :: Entidades
Comuns</strong></span>
- </div></li><li><div class="para">
- <span><strong class="guilabel">Docs :: Notas de
Lançamento</strong></span>
- </div></li><li><div class="para">
- <span><strong class="guilabel">Docs :: Sobre o
Fedora</strong></span>
- </div></li><li><div class="para">
- <span><strong class="guilabel">Docs ::
Leia-me</strong></span>
- </div></li><li><div class="para">
- <span><strong class="guilabel">Docs :: Leia-me sobre Gravação
de ISOs</strong></span>
- </div></li><li><div class="para">
- <span><strong class="guilabel">Docs :: Leia-me sobre Imagem
"Live"</strong></span>
- </div></li></ul></div></div><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Anterior</strong>4.
Traduzir Documentação</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Próximo</strong>A. Contribuidores</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+ </div><div class="itemizedlist"><ul><li
class="listitem"><div class="para">
+ <span class="guilabel"><strong>Docs :: Entidades
comuns</strong></span>
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <span class="guilabel"><strong>Docs :: Notas de
lançamento</strong></span>
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <span class="guilabel"><strong>Docs :: Sobre o
Fedora</strong></span>
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <span class="guilabel"><strong>Docs ::
Leia-me</strong></span>
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <span class="guilabel"><strong>Docs :: Leia-me sobre a
gravação de ISOs</strong></span>
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
+ <span class="guilabel"><strong>Docs :: Leia-me sobre a imagem
Live</strong></span>
+ </div></li></ul></div></div><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Anterior</strong>4.
Traduzir Documentação</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Próximo</strong>A. Contribuidores</a></li></ul></body></html>
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html
===================================================================
RCS file:
/cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html 2 Nov 2009 05:32:46
-0000 1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html 9 Apr 2010 21:22:35
-0000 1.4
@@ -1,26 +1,25 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"
standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
- PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>4.
Traduzir Documentação</title><link rel="stylesheet"
href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta
name="generator" content="publican"/><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link
rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de
Traduções"/><link rel="up" href="index.html"
title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"
title="3.5. Verificação Ortográfica"/><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"
title="4.2. O que Traduzir"/></head><body
class=""><p id="title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product
Site"/></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/image
s/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation">4. Traduzir
Documentação</h2></div></div></div><div
class="note"><h2>Alguma Documentação do Fedora Foi
Movida</h2><div class="para">
- O material actual da Documentação do Fedora é agora mantida no sistema de Alojamento
Fedora como rrepositório <code class="command">git</code>. Isto
inclui as últimas versões das ferramentas de construção de documentação comum. Não
necessita instalar <code class="command">git</code> para traduzir
estes materiais. Em vez disso, use o Transifex, como descrito em secções anteriores, para
traduzir estes materiais de documentação.
- </div></div><div class="section"
lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1.
Criar os Ficheiros Comuns</h3></div></div></div><div
class="para">
- Se estiver a criar a tradução pela primeira vez de uma dada língua, terá de traduzir
primeiro os ficheiros das entidades comuns. As entidades comuns localizam-se no
repositório do Fedora para o pacote <span
class="package">fedora-doc-utils</span>.
- </div><div class="note"><h2>Um exemplo de localização é o
<em
class="replaceable"><code>pt</code></em></h2><div
class="para">
- Os exemplos que se seguem usam o código de localização <em
class="replaceable"><code>pt</code></em>. Substitua o
código do seu país nestes comandos, se necessário.
- </div></div><div class="procedure"><ol
class="1"><li><div class="para">
- Visite o Transifex em <a
href="http://translate.fedoraproject.org">http://translate.fedoraproject.org</a>,
e traduza o projecto <span><strong class="guilabel">Docs ::
Entidades Comuns</strong></span>, usando o mesmo procedimento apresentado em
<a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"
title="3. Tradução das Aplicações">Secção 3, “Tradução das
Aplicações”</a>.
- </div></li><li><div class="para">
- Visite o <span class="package">fedora-doc-utils</span>
projecto alojado em <a
href="https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils">https://fed...;.
Seleccione a ligação <span><strong
class="guilabel">Login</strong></span> e use o seu login e senha
do Sistema de Contas do Fedora para se ligar.
- </div></li><li><div class="para">
- Seleccione a ligação <span><strong class="guilabel">New
ticket</strong></span> para registar um novo pedido de suporte. Use a
informação seguinte para preencher o pedido de suporte:
- </div><div class="itemizedlist"><ul><li><div
class="para">
- Um exemplo de localização é o <em
class="replaceable"><code>pt</code></em>
- </div></li><li><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta
http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"
/><title>4. Traduzir Documentação</title><link
rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css"
type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print"
href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta
name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link
rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de
traduções" /><link rel="up" href="index.html"
title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"
title="3.5. Leitura de verificação" /><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"
title="4.2. O que traduzir" /></head><body
class=""><p id="title"><a class="left"
href="http://www.fe
doraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png"
alt="Product Site" /></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"
/></a></p><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
xml:lang="pt-PT" class="section" title="4. Traduzir
Documentação" lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation">4. Traduzir
Documentação</h2></div></div></div><div
class="note"><h2>Alguma Documentação do Fedora Foi
Movida</h2><div class="para">
+ O material actual da Documentação do Fedora é agora mantida no sistema de alojamento
do Fedora como repositórios <code class="command">git</code>. Isto
inclui as últimas versões das ferramentas comuns de construção de documentação. Não
necessita de instalar o <code class="command">git</code> para
traduzir estes materiais. Em vez disso, utilize o Transifex, como descrito em secções
anteriores, para traduzir estes materiais de documentação.
+ </div></div><div class="section" title="4.1. Criar
Ficheiros Comuns"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1.
Criar Ficheiros Comuns</h3></div></div></div><div
class="para">
+ Se estiver a criar traduções pela primeira vez de um local, terá de traduzir primeiro
os ficheiros comuns, utilizados em todos os documentos desse local. Os ficheiros comuns
estão localizados no repositório de Armazenamento do Fedora para o pacote <span
class="package">fedora-doc-utils</span>.
+ </div><div class="note"><h2>Um exemplo de localização é
<em
class="replaceable"><code>pt</code></em></h2><div
class="para">
+ Os seguintes exemplos utilizam o código de localização <em
class="replaceable"><code>pt</code></em>. Substitua o
código do seu país nestes comandos, se necessário.
+ </div></div><div class="procedure"><ol
class="1"><li class="step" title="Passo 1"><div
class="para">
+ Visite o Transifex em <a
href="http://translate.fedoraproject.org">http://translate.fedoraproject.org</a>,
e traduza o projecto <span class="guilabel"><strong>Docs ::
Entidades comuns</strong></span>, utilizando o mesmo procedimento apresentado
em <a class="xref"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"
title="3. Tradução de software">Secção 3, “Tradução de software”</a>.
+ </div></li><li class="step" title="Passo
2"><div class="para">
+ Visite o projecto <span
class="package">fedora-doc-utils</span> alojado em <a
href="https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils">https://fed...;.
Seleccione o apontador <span class="guilabel"><strong>Iniciar
sessão</strong></span> e utilize o seu nome de utilizador e senha do Sistema
de Contas do Fedora para iniciar sessão.
+ </div></li><li class="step" title="Passo
3"><div class="para">
+ Seleccione o apontador <span class="guilabel"><strong>Novo
ticket</strong></span> para registar um novo pedido de suporte. Utilize a
informação seguinte para preencher o pedido de suporte:
+ </div><div class="itemizedlist"><ul><li
class="listitem"><div class="para">
+ Sumário: Pedido de suporte para novo idioma: <em
class="replaceable"><code>pt</code></em>
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
Prioridade: baixa
- </div></li><li><div class="para">
+ </div></li><li class="listitem"><div
class="para">
Componente: suporte ao idioma
</div></li></ul></div><div class="para">
- Pode deixar alguns detalhes em branco ou preencher a informação como desejar.
- </div><div class="note"><h2>Anexe ficheiros se
Necessário</h2><div class="para">
- Se tiver alguns problemas a submeter os ficheiros PO usando as instruções acima,
pode anexá-los ao pedido de suporte.
- </div></div></li></ol></div></div></div><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Anterior</strong>3.5.
Verificação Ortográfica</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Próximo</strong>4.2.
O que Traduzir</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+ Pode deixar os detalhes em branco ou preencher a informação como desejar.
+ </div><div class="note"><h2>Anexe ficheiros se
necessário</h2><div class="para">
+ Se tiver alguns problemas a submeter os ficheiros PO utilizando as instruções
acima, pode anexá-los ao pedido de suporte.
+ </div></div></li></ol></div></div></div><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Anterior</strong>3.5.
Leitura de verificação</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Próximo</strong>4.2.
O que traduzir</a></li></ul></body></html>
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html
===================================================================
RCS file:
/cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html 2 Nov
2009 05:32:46 -0000 1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html 9 Apr
2010 21:22:35 -0000 1.4
@@ -1,14 +1,15 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"
standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
- PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title&g....
Adicionar um Novo Ficheiro .po</title><link rel="stylesheet"
href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta
name="generator" content="publican"/><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link
rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de
Traduções"/><link rel="up"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"
title="3. Tradução das Aplicações"/><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"
title="3.3. Submeter Projectos"/><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"
title="3.5. Verificação Ortográfica"/></head><body
class=""><p id="title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product
Site"/></a><a class="right" href="http://docs.
fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png"
alt="Documentation Site"/></a></p><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File">3.4.
Adicionar um Novo Ficheiro .po</h3></div></div></div><div
class="para">
- Se não existir um ficheiro <code class="filename">po</code> para
a sua língua, adicione-o.
- </div><div class="procedure"><ol
class="1"><li><div class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta
http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"
/><title>3.4. Adicionar um novo ficheiro .po</title><link
rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css"
type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print"
href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta
name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link
rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de
traduções" /><link rel="up"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"
title="3. Tradução de software" /><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"
title="3.3. Submeter projectos" /><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"
title="3.5. Leitura de verificação" /></head><body
class=""><p id=
"title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"
/></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"
/></a></p><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" title="3.4. Adicionar um novo ficheiro .po"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File">3.4.
Adicionar um novo ficheiro .po</h3></div></div></div><div
class="para">
+ Se não existir um ficheiro <code class="filename">po</code> para
o seu idioma, adicione-o.
+ </div><div class="procedure"><ol class="1"><li
class="step" title="Passo 1"><div class="para">
Descarregue o ficheiro <code class="filename">pot</code> e
copie-o como sendo o ficheiro <code class="filename">po</code> da
sua língua.
- </div><pre class="screen"><code
class="command">cp ~/myproject/comps/comps.HEAD.pot ja.po</code>
<code class="command">lokalize ja.po</code> <code
class="command">msgfmt -cvo /dev/null ja.po</code>
-</pre></li><li><div class="para">
- Uma vez que termine a tradução, clique no botão <span><strong
class="guilabel">Add a new translation</strong></span> na página
do projecto.
- </div></li><li><div class="para">
- Digite o nome do seu novo ficheiro no campo marcado como <span><strong
class="guilabel">or enter it here:</strong></span>, substiruindo
o nome do ficheiro com o seu local:
+ </div><pre class="screen"><code
class="command">cp ~/myproject/comps/comps.HEAD.pot ja.po</code>
+<code class="command">lokalize ja.po</code>
+<code class="command">msgfmt -cvo /dev/null ja.po</code>
+</pre></li><li class="step" title="Passo 2"><div
class="para">
+ Uma vez terminada a tradução, clique no botão <span
class="guilabel"><strong>Adicione uma nova
tradução</strong></span> na página do projecto.
+ </div></li><li class="step" title="Passo
3"><div class="para">
+ Digite o nome do seu novo ficheiro no campo marcado com <span
class="guilabel"><strong>ou insira-o aqui:</strong></span>,
substituindo o nome do ficheiro com o seu local:
</div><pre class="screen"><strong
class="userinput"><code>po/ja.po</code></strong>
-</pre></li></ol></div></div><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Anterior</strong>3.3.
Submeter Projectos</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Próximo</strong>3.5.
Verificação Ortográfica</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+</pre></li></ol></div></div><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Anterior</strong>3.3.
Submeter projectos</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Próximo</strong>3.5.
Leitura de verificação</a></li></ul></body></html>
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html
===================================================================
RCS file:
/cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html 2 Nov
2009 05:32:46 -0000 1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html 9 Apr
2010 21:22:35 -0000 1.4
@@ -1,16 +1,15 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"
standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
- PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title&g....
Submeter Projectos</title><link rel="stylesheet"
href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta
name="generator" content="publican"/><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link
rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de
Traduções"/><link rel="up"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"
title="3. Tradução das Aplicações"/><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"
title="3.2. Obter e Transferir os Projectos"/><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"
title="3.4. Adicionar um Novo Ficheiro .po"/></head><body
class=""><p id="title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product
Site"/></a><a class
="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation
Site"/></a></p><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects">3.3.
Submeter Projectos</h3></div></div></div><div
class="para">
- Uma vez que termine o trabalho de tradução, submeta o ficheiro usando a mesma
interface.
- </div><div class="procedure"><ol
class="1"><li><div class="para">
- Volte à página da sua língua tal como <a
href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/">http...
e seleccione um lançamento-alvo. A interface irá redireccioná-lo para esse lançamento, tal
como <a
href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fed...;.
- </div></li><li
id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Login"><p
class="title"><b>Autenticação</b></p><div
class="para">
- No topo da página, seleccione <span><strong
class="guilabel">Sign in</strong></span> para visitar a página de
<span><strong class="guilabel">Sign in</strong></span>.
Autentique-se com o seu nome de utilizador e senha do Sistema de Contas do Fedora.
- </div></li><li
id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Submit"><p
class="title"><b>Enviar</b></p><div
class="para">
- Use o ícone do lápis etiquetado como <span><strong
class="guibutton">Send a translation for this
language</strong></span> junto a cada projecto, e depois clique no botão
explorar para localizar o seu ficheiro traduzido.
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta
http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"
/><title>3.3. Submeter projectos</title><link rel="stylesheet"
href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link
rel="stylesheet" media="print"
href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta
name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link
rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de
traduções" /><link rel="up"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"
title="3. Tradução de software" /><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"
title="3.2. Obter e traduzir projectos" /><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"
title="3.4. Adicionar um novo ficheiro .po" /></he
ad><body class=""><p id="title"><a
class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"
/></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"
/></a></p><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" title="3.3. Submeter projectos"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects">3.3.
Submeter projectos</h3></div></div></div><div
class="para">
+ Uma vez terminado o trabalho de tradução, submeta o ficheiro utilizando o mesmo
interface.
+ </div><div class="procedure"><ol class="1"><li
class="step" title="Passo 1"><div class="para">
+ Volte à página do seu idioma tal como <a
href="https://translate.fedoraproject.org/languages/l/pt">ht...;,
e seleccione uma versão de lançamento. O interface irá redireccioná-lo para essa versão,
tal como <a
href="https://translate.fedoraproject.org/languages/l/pt/collection/...;.
+ </div></li><li class="step" title="Iniciar sessão"
id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Login"><p
class="title"><b>Iniciar sessão</b></p><div
class="para">
+ No topo da página, seleccione <span
class="guilabel"><strong>Inscreva-se</strong></span> para
visitar a página <span
class="guilabel"><strong>Inscreva-se</strong></span>.
Autentique-se com o seu nome de utilizador e senha do Sistema de Contas do Fedora.
+ </div></li><li class="step" title="Submeter"
id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Submit"><p
class="title"><b>Submeter</b></p><div
class="para">
+ Utilize o ícone do lápis etiquetado com <span
class="guibutton"><strong>Envie uma tradução para este
idioma</strong></span> junto a cada projecto, e depois clique no botão navegar
para localizar o seu ficheiro traduzido.
</div><div class="para">
- Seleccione o botão <span><strong
class="guibutton">Send</strong></span> para submeter o seu
ficheiro traduzido.
+ Seleccione o botão <span
class="guibutton"><strong>Submeter</strong></span> para
submeter o seu ficheiro traduzido.
</div><div class="para">
- A interface apresenta a mensagem <span><strong
class="guilabel">File submitted successfully</strong></span>. Se
receber um erro ou outra mensagem de sucesso diferente, por favor envie-a para a lista de
correio do Projecto de Localização do Fedora para que possa ser analisada.
- </div></li></ol></div></div><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Anterior</strong>3.2.
Obter e Transferir os Projectos</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Próximo</strong>3.4.
Adicionar um Novo Ficheiro .po</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+ O interface apresenta a mensagem <span
class="guilabel"><strong>Ficheiro submitted com
sucesso</strong></span>. Se receber um erro ou uma outra mensagem de sucesso
diferente, por favor envie-a para a lista de correio do projecto de localização do Fedora
para que possa ser analisada.
+ </div></li></ol></div></div><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Anterior</strong>3.2.
Obter e traduzir projectos</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Próximo</strong>3.4.
Adicionar um novo ficheiro .po</a></li></ul></body></html>
Index:
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html
===================================================================
RCS file:
/cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
---
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html 2
Nov 2009 05:32:46 -0000 1.3
+++
sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html 9
Apr 2010 21:22:35 -0000 1.4
@@ -1,24 +1,23 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"
standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
- PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title&g....
Obter e Transferir os Projectos</title><link rel="stylesheet"
href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta
name="generator" content="publican"/><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link
rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de
Traduções"/><link rel="up"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"
title="3. Tradução das Aplicações"/><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"
title="3. Tradução das Aplicações"/><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"
title="3.3. Submeter Projectos"/></head><body
class=""><p id="title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product
Site"/></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraproject
.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png"
alt="Documentation Site"/></a></p><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects">3.2.
Obter e Transferir os Projectos</h3></div></div></div><div
class="para">
- Agora que preparou a estrutura de directorias, pode descarregar um ficheiro para
traduzir. Pode necessitar de comunicar com outros tradutores da equipa da sua língua para
evitar conflitos. Se não tem a certeza, por favor contacte o seu coordenador de
linguagem.
- </div><div class="procedure"><ol
class="1"><li><div class="para">
- Visite a página da sua língua tal como <a
href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/">http...
e seleccione o lançamento-alvo. A interface irá redireccioná-lo para esse lançamento, tal
como <a
href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fed...;.
- </div></li><li><div class="para">
- Percorra a página procurando a tabela de todos os projectos disponíveis para esse
lançamento. Use o ícone de transferência etiquetado <span><strong
class="guibutton">Download ja.po</strong></span>, ou similar para
cada projecto, para descarregar o ficheiro <code
class="filename">po</code> para a directoria que criou na secção
anterior.
- </div></li><li><div class="para">
- Dado que o nome do ficheiro a submeter deverá seguir a convenção de <code
class="filename">lang.po</code>, mude o nome do ficheiro transferido. O
exemplo seguinte usa o local Japonês para o ficheiro <code
class="filename">po</code>:
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta
http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"
/><title>3.2. Obter e traduzir projectos</title><link
rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css"
type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print"
href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta
name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link
rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de
traduções" /><link rel="up"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"
title="3. Tradução de software" /><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"
title="3. Tradução de software" /><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"
title="3.3. Submeter projectos" /></head><body
class=""><p id="title"><a class="lef
t" href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"
/></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"
/></a></p><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" title="3.2. Obter e traduzir projectos"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects">3.2.
Obter e traduzir projectos</h3></div></div></div><div
class="para">
+ Agora que preparou a estrutura de directórios, pode descarregar um ficheiro para
traduzir. Pode necessitar de comunicar com outros tradutores da equipa do seu idioma, para
evitar conflitos. Se não tem a certeza, por favor, contacte o coordenador da sua equipa.
+ </div><div class="procedure"><ol class="1"><li
class="step" title="Passo 1"><div class="para">
+ Visite a página do seu idioma, tal como <a
href="https://translate.fedoraproject.org/languages/l/pt">ht...;,
e seleccione uma versão de lançamento. O interface irá redireccioná-lo para essa versão,
tal como <a
href="https://translate.fedoraproject.org/languages/l/pt/collection/...;.
+ </div></li><li class="step" title="Passo
2"><div class="para">
+ Percorra a página procurando a tabela de todos os projectos disponíveis para esse
lançamento. Utilize o ícone de transferência etiquetado <span
class="guibutton"><strong>Descarregar
pt.po</strong></span>, ou similar para cada projecto, para descarregar o
ficheiro <code class="filename">po</code> para o directório que
criou na secção anterior.
+ </div></li><li class="step" title="Passo
3"><div class="para">
+ Dado que o nome do ficheiro a submeter deverá seguir a convenção <code
class="filename">lang.po</code>, mude o nome do ficheiro transferido. O
exemplo seguinte utiliza o local Japonês para o ficheiro <code
class="filename">po</code>:
</div><pre class="screen"><strong
class="userinput"><code>ls
~/myproject/comps/</code></strong>
<code class="computeroutput">comps.HEAD.ja.po</code>
<strong class="userinput"><code>mv
~/myproject/comps/comps.HEAD.ja.po ja.po</code></strong>
<strong class="userinput"><code>ls
~/myproject/comps/</code></strong>
<code class="computeroutput">ja.po</code>
-</pre></li><li><div class="para">
- Agora o ficheiro está pronto para tradução. Traduza o ficheiro <code
class="filename">po</code> para a sua língua com um editor de <code
class="filename">po</code> como o <span><strong
class="application">Lokalize</strong></span> ou o
<span><strong
class="application">gtranslator</strong></span>.
- </div></li><li><div class="para">
+</pre></li><li class="step" title="Passo 4"><div
class="para">
+ Agora o ficheiro está pronto para tradução. Traduza o ficheiro <code
class="filename">po</code> para a sua língua com um editor de <code
class="filename">po</code> como o <span
class="application"><strong>Lokalize</strong></span> ou o
<span
class="application"><strong>Virtaal</strong></span>.
+ </div></li><li class="step" title="Passo
5"><div class="para">
Verifique a integridade do ficheiro antes de o submeter.
</div><pre class="screen"><code
class="command">msgfmt -cvo /dev/null ja.po</code>
</pre></li></ol></div><div
class="important"><h2>Importante</h2><div
class="para">
- Se aparecer alguma mensagem de erro, corrija-a por favor antes de submeter.
- </div></div></div><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Anterior</strong>3.
Tradução das Aplicações</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Próximo</strong>3.3.
Submeter Projectos</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+ Se aparecer alguma mensagem de erro, corrija-o antes de submeter.
+ </div></div></div><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Anterior</strong>3.
Tradução de software</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Próximo</strong>3.3.
Submeter projectos</a></li></ul></body></html>
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html
===================================================================
RCS file:
/cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html 2 Nov 2009
05:32:46 -0000 1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html 9 Apr 2010
21:22:35 -0000 1.4
@@ -1,16 +1,15 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"
standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
- PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title&g....
Verificação Ortográfica</title><link rel="stylesheet"
href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta
name="generator" content="publican"/><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link
rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de
Traduções"/><link rel="up"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"
title="3. Tradução das Aplicações"/><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"
title="3.4. Adicionar um Novo Ficheiro .po"/><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"
title="4. Traduzir Documentação"/></head><body
class=""><p id="title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product
Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedor
aproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png"
alt="Documentation Site"/></a></p><ul
class="docnav"><li class="previous"><a
accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading">3.5.
Verificação Ortográfica</h3></div></div></div><div
class="para">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta
http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"
/><title>3.5. Leitura de verificação</title><link
rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css"
type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print"
href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta
name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link
rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de
traduções" /><link rel="up"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"
title="3. Tradução de software" /><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"
title="3.4. Adicionar um novo ficheiro .po" /><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"
title="4. Traduzir Documentação" /></head><body
class=""><p id="titl
e"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"
/></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"
/></a></p><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" title="3.5. Leitura de verificação"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading">3.5.
Leitura de verificação</h3></div></div></div><div
class="para">
Para verificar a sua tradução como parte do software, siga os seguintes passos:
- </div><div class="procedure"><ol
class="1"><li><div class="para">
- Mude a directoria para o pacote que deseja verificar. Por exemplo,
+ </div><div class="procedure"><ol class="1"><li
class="step" title="Passo 1"><div class="para">
+ Mude para o directório do pacote que deseja verificar. Por exemplo,
</div><pre class="screen"><code
class="command">cd ~/myproject/<em
class="replaceable"><code>system-config-printer/</code></em></code>
-</pre></li><li><div class="para">
- Converta o ficheiro <code class="filename">.po</code> num
ficheiro <code class="filename">.mo</code> usando <code
class="command">msgfmt</code> com a opção <code
class="option">-o</code>:
+</pre></li><li class="step" title="Passo 2"><div
class="para">
+ Converta o ficheiro <code class="filename">.po</code> num
ficheiro <code class="filename">.mo</code> utilizando o <code
class="command">msgfmt</code> com a opção <code
class="option">-o</code>:
</div><pre class="screen"><code
class="command">msgfmt -o system-config-printer.mo <em
class="replaceable"><code>ja</code></em>.po</code>
-</pre></li><li><div class="para">
- Como utilizador root, sobreescreva o ficheiro existente <code
class="filename">.mo</code> em <code
class="filename">/usr/share/locale/<em
class="replaceable"><code>lang</code></em>/LC_MESSAGES/</code>.
+</pre></li><li class="step" title="Passo 3"><div
class="para">
+ Como utilizador root, sobreponha o ficheiro existente <code
class="filename">.mo</code> em <code
class="filename">/usr/share/locale/<em
class="replaceable"><code>lang</code></em>/LC_MESSAGES/</code>.
</div><div class="para">
Primeiro, faça uma cópia de segurança do ficheiro existente:
</div><pre class="screen"><code
class="command">su -</code>
@@ -19,11 +18,11 @@
Agora mova o ficheiro convertido para prova de leitura.
</div><pre class="screen"><code
class="command">mv <em
class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo
/usr/share/locale/<em
class="replaceable"><code>ja</code></em>/LC_MESSAGES/</code>
</pre><div class="para">
- Saia do utilizador root.
+ Termine a sessão do utilizador root.
</div><pre class="screen"><code
class="command">exit</code>
-</pre></li><li><div class="para">
+</pre></li><li class="step" title="Passo 4"><div
class="para">
Verifique o pacote com as mensagens traduzidas, como parte da aplicação:
</div><pre class="screen"><code
class="command">LANG=<em
class="replaceable"><code>ja_JP.UTF-8</code></em> <em
class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em></code>
</pre></li></ol></div><div class="para">
- A aplicação relacionada com o pacote traduzido irá então correr com as mensagens
traduzidas.
- </div></div><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Anterior</strong>3.4.
Adicionar um Novo Ficheiro .po</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Próximo</strong>4.
Traduzir Documentação</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+ A aplicação relacionada com o pacote traduzido irá executar com as frases traduzidas.
+ </div></div><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Anterior</strong>3.4.
Adicionar um novo ficheiro .po</a></li><li class="up"><a
accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Próximo</strong>4.
Traduzir Documentação</a></li></ul></body></html>
Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html
===================================================================
RCS file:
/cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html 2 Nov 2009 05:32:46
-0000 1.4
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html 9 Apr 2010 21:22:35
-0000 1.5
@@ -1,15 +1,14 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"
standalone="no"?>
-<!DOCTYPE html
- PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.
Tradução das Aplicações</title><link rel="stylesheet"
href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta
name="generator" content="publican"/><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-pt"/><link
rel="start" href="index.html" title="Guia Introdutório Rápido de
Traduções"/><link rel="up" href="index.html"
title="Guia Introdutório Rápido de Traduções"/><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"
title="2.9. Parabéns"/><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"
title="3.2. Obter e Transferir os Projectos"/></head><body
class=""><p id="title"><a class="left"
href="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product
Site"/></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation
Site"/></a></p><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
class="section" lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software">3. Tradução das
Aplicações</h2></div></div></div><div
class="para">
- A parte que pode ser traduzida num pacote de software está disponível em um ou mais
ficheiros <code class="filename">po</code>. Estes ficheiros podem
ser mantidos em diversos sistemas de controlo de versões (VCSs), dependendo do projecto,
como o CVS, Subversion, Mercurial e o git. Estes podem ser hospedados tanto em <code
class="systemitem">fedorahosted.org</code> como noutros sistemas.
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html
xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta
http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"
/><title>3. Tradução de software</title><link rel="stylesheet"
href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link
rel="stylesheet" media="print"
href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta
name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta
name="package"
content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pt-PT-0.5-4" /><link
rel="home" href="index.html" title="Guia rápido de iniciação de
traduções" /><link rel="up" href="index.html"
title="Guia rápido de iniciação de traduções" /><link rel="prev"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"
title="2.9. Parabéns" /><link rel="next"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"
title="3.2. Obter e traduzir projectos" /></head><body
class=""><p id="title"><a class="left" hr
ef="http://www.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"
/></a><a class="right"
href="http://docs.fedoraproject.org"><img
src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"
/></a></p><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Próximo</strong></a></li></ul><div
xml:lang="pt-PT" class="section" title="3. Tradução de
software" lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software">3. Tradução de
software</h2></div></div></div><div class="para">
+ A parte que pode ser traduzida num pacote de software está disponível em um ou mais
ficheiros <code class="filename">po</code>. Estes ficheiros podem
ser mantidos em diversos sistemas de controlo de versões (VCSs), dependendo do projecto,
como o CVS, Subversion, Mercurial e o git. Estes podem estar hospedados tanto no <code
class="systemitem">fedorahosted.org</code> como noutros sistemas.
</div><div class="para">
- Este capítulo explica como traduzir os módulos alojados em <code
class="systemitem">fedorahosted.org</code>. Os tradutores trabalham na
interface obtendo e submetendo os ficheiros <code
class="filename">po</code>. Antes de iniciar, tem que preparar as
directorias que terão os ficheiros <code
class="filename">po</code>.
- </div><div class="section" lang="pt-PT"><div
class="titlepage"><div><div><h3 class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1.
Estrutura dos Ficheiros</h3></div></div></div><div
class="para">
- Para descobrir os projectos que podem ser traduzidos, visite a lista de projectos em
<a
href="http://translate.fedoraproject.org/projects">http://tr...;.
+ Este capítulo explica como traduzir os módulos alojados em <code
class="systemitem">fedorahosted.org</code>. Os tradutores trabalham no
interface para obter e submeter os ficheiros <code
class="filename">po</code>. Antes de começar, tem que preparar os
directórios que irão conter os ficheiros <code
class="filename">po</code>.
+ </div><div class="section" title="3.1. Estrutura dos
Ficheiros"><div class="titlepage"><div><div><h3
class="title"
id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1.
Estrutura dos Ficheiros</h3></div></div></div><div
class="para">
+ Para descobrir que projectos podem ser traduzidos, visite a lista de projectos em
<a
href="http://translate.fedoraproject.org/projects">http://tr...;.
</div><div class="para">
- Antes de transferir qualquer ficheiro, seria uma boa ideia preparar a estrutura que
irá manter esses ficheiros. A estrutura descrita abaixo serve apenas como exemplo, sendo
que a sua estrutura poderá ter um formato diferente. Por exemplo, se pretende descarregar
o projecto <code class="systemitem">comps</code> para tradução, crie
as directorias seguintes:
+ Antes de transferir qualquer ficheiro, prepare a estrutura que irá manter esses
ficheiros. A estrutura descrita abaixo serve apenas como exemplo, e a sua estrutura poderá
ter um formato diferente. Por exemplo, se pretende descarregar o projecto <code
class="systemitem">comps</code> para tradução, crie os seguintes
directórios:
</div><pre class="screen"><code
class="command">mkdir -p ~/myproject/comps/</code>
</pre><div class="para">
- Para trabalhar noutro projecto mais tarde, crie uma directoria com o nome do projecto
dentro da directoria principal, tal como <code
class="filename">~/myproject/system-config-printer/</code>.
- </div></div></div><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Anterior</strong>2.9.
Parabéns</a></li><li class="up"><a accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Próximo</strong>3.2.
Obter e Transferir os Projectos</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+ Para trabalhar mais tarde noutro projecto, crie um directório com o nome do projecto
dentro do directório principal, tal como <code
class="filename">~/myproject/system-config-printer/</code>.
+ </div></div></div><ul class="docnav"><li
class="previous"><a accesskey="p"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Anterior</strong>2.9.
Parabéns</a></li><li class="up"><a accesskey="u"
href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li
class="home"><a accesskey="h"
href="index.html"><strong>Início</strong></a></li><li
class="next"><a accesskey="n"
href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Próximo</strong>3.2.
Obter e traduzir projectos</a></li></ul></body></html>