common/entities/po/ca.po | 689 +++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 345 insertions(+), 344 deletions(-)
New commits: commit c233dc87304a42f44a1d394c4e284d69cebf1380 Author: xconde xconde@fedoraproject.org Date: Mon Jun 22 15:01:20 2009 +0000
Sending translation for Catalan
diff --git a/common/entities/po/ca.po b/common/entities/po/ca.po index 9d09ce4..2641230 100644 --- a/common/entities/po/ca.po +++ b/common/entities/po/ca.po @@ -1,346 +1,347 @@ -# Catalan translation of entities by Softcatalà -# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation -# This file is distributed under the same license as the entities package. -# Xavier Conde Rueda xavi.conde@gmail.com, 2007. +# Catalan translation of entities by Softcatalà +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation +# This file is distributed under the same license as the entities package. # -# This file is translated according to the glossary and style guide of -# Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page -# of the Catalan translation team for the Fedora project at: -# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ -# and contact the previous translator. -# -# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia -# d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si -# us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a: -# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ -# i contacteu l'anterior traductor/a. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: entities-ca\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-01 20:00-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-06 HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Xavier Conde Rueda xavi.conde@gmail.com\n" -"Language-Team: Catalan fedora@softcatala.net\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: entities-en_US.xml:4(title) -msgid "" -"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be " -"subject to change at anytime. This is an important value the the entity " -"provides: a single location to update terms and common names." -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:15(comment) -msgid "Generic root term" -msgstr "Terme arrel genèric" - -#: entities-en_US.xml:8(text) -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: entities-en_US.xml:11(comment) -msgid "Generic root term in lowercase" -msgstr "Terme arrel genèric en minúscula" - -#: entities-en_US.xml:12(text) -msgid "fedora" -msgstr "fedora" - -#: entities-en_US.xml:16(text) -msgid "Core" -msgstr "Core" - -#: entities-en_US.xml:19(comment) -msgid "Generic main project name" -msgstr "Nom genèric principal del projecte" - -#: entities-en_US.xml:23(comment) -msgid "Legacy Entity" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:27(comment) -msgid "Short project name" -msgstr "Nom abreujat del projecte" - -#: entities-en_US.xml:28(text) -msgid "F" -msgstr "F" - -#: entities-en_US.xml:31(comment) -msgid "Generic overall project name" -msgstr "Nom genèric comú " - -#: entities-en_US.xml:32(text) -msgid "<use entity="FED"/> Project" -msgstr "Projecte <use entity="FED"/>" - -#: entities-en_US.xml:35(comment) -msgid "Generic docs project name" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:36(text) -msgid "<use entity="FED"/> Documentation Project" -msgstr "Projecte de documentació de <use entity="FED"/>" - -#: entities-en_US.xml:39(comment) -msgid "Short docs project name" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:40(text) -msgid "<use entity="FED"/> Docs Project" -msgstr "Documentació de <use entity="FED"/>" - -#: entities-en_US.xml:43(comment) -msgid "cf. Core" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:44(text) -msgid "Extras" -msgstr "Extras" - -#: entities-en_US.xml:47(comment) -msgid "cf. Fedora Core" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:51(comment) -msgid "Fedora Docs Project URL" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:55(comment) -msgid "Fedora Project URL" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:59(comment) -msgid "Fedora Documentation (repository) URL" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:63(comment) entities-en_US.xml:64(text) -msgid "Bugzilla" -msgstr "Bugzilla" - -#: entities-en_US.xml:67(comment) -msgid "Bugzilla URL" -msgstr "URL del Bugzilla" - -#: entities-en_US.xml:71(comment) -msgid "Bugzilla product for Fedora Docs" -msgstr "Producte del Bugzilla per a Fedora Docs" - -#: entities-en_US.xml:72(text) -msgid "<use entity="FED"/> Documentation" -msgstr "Documentació de <use entity="FED"/>" - -#: entities-en_US.xml:77(comment) -msgid "Current release version of main project" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:78(text) -msgid "11" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:81(comment) -msgid "Alias for FCVER" -msgstr "Sobrenom per a FCVER" - -#: entities-en_US.xml:85(comment) -msgid "Current test number of main project" -msgstr "Número de versió de prova del projecte principal" - -#: entities-en_US.xml:86(text) -msgid "Alpha" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:89(comment) -msgid "Current test version of main project" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:90(text) -#, fuzzy -msgid "12 <use entity="TESTVER"/>" -msgstr "7 <use entity="TESTVER"/>" - -#: entities-en_US.xml:93(comment) -msgid "Alias for FCTESTVER" -msgstr "Sobrenom per a FCTESTVER" - -#: entities-en_US.xml:99(comment) -msgid "DocBook version for primary use" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:100(text) -msgid "4.4" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:105(comment) -msgid "The generic term "Red Hat"" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:106(text) -msgid "Red Hat" -msgstr "Red Hat" - -#: entities-en_US.xml:109(comment) -msgid "The generic term "Red Hat, Inc."" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:110(text) -msgid "<use entity="RH"/> Inc." -msgstr "<use entity="RH"/> Inc." - -#: entities-en_US.xml:113(comment) -msgid "The generic term "Red Hat Linux"" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:114(text) -msgid "<use entity="RH"/> Linux" -msgstr "<use entity="RH"/> Linux" - -#: entities-en_US.xml:117(comment) -msgid "The generic term "Red Hat Network"" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:118(text) -msgid "<use entity="RH"/> Network" -msgstr "<use entity="RH"/> Network" - -#: entities-en_US.xml:121(comment) -msgid "The generic term "Red Hat Enterprise Linux"" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:122(text) -msgid "<use entity="RH"/> Enterprise Linux" -msgstr "<use entity="RH"/> Enterprise Linux" - -#: entities-en_US.xml:127(comment) -msgid "Generic technology term" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:128(text) -msgid "SELinux" -msgstr "SELinux" - -#: entities-en_US.xml:133(comment) -msgid "Legal notice container" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:134(text) -msgid "legalnotice-en_US.xml" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:137(comment) -msgid "Legal notice content" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:138(text) -msgid "legalnotice-content-en_US.xml" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:141(comment) -msgid "OPL legal notice container" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:142(text) -msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:145(comment) -msgid "OPL legal notice content" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:146(text) -msgid "opl.xml" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment) -msgid "OPL legal notice for relnotes" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:150(text) -msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:154(text) -msgid "legalnotice-section-en_US.xml" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:157(comment) -msgid "Bug reporting tip" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:158(text) -msgid "bugreporting-en_US.xml" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:165(comment) -msgid "Name of project" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:171(comment) -msgid "Name of installation documentation" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:172(text) -msgid "Installation Guide" -msgstr "Guia d'instal·lació" - -#: entities-en_US.xml:175(comment) -msgid "Name of documentation documentation" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:176(text) -msgid "Documentation Guide" -msgstr "Guia de documentació" - -#: entities-en_US.xml:181(comment) -msgid "URL for IG" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:185(comment) -msgid "URL for DocG" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:191(comment) -msgid "Notice of draft content" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:192(text) -msgid "draftnotice-en_US.xml" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:195(comment) -msgid "Notice of legacy content" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:196(text) -msgid "legacynotice-en_US.xml" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:199(comment) -msgid "Notice of obsolescence" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:200(text) -msgid "obsoletenotice-en_US.xml" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:203(comment) -msgid "Notice of deprecation" -msgstr "" - -#: entities-en_US.xml:204(text) -msgid "deprecatednotice-en_US.xml" -msgstr "" - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: entities-en_US.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Xavier Conde Rueda xavi.conde@gmail.com, 2007" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" +# Xavier Conde Rueda xavi.conde@gmail.com, 2007. +# Patricia Rivera Escuder patysya@gmail.com, 2009. +# +# This file is translated according to the glossary and style guide of +# Softcatalà . If you plan to modify this file, please read first the page +# of the Catalan translation team for the Fedora project at: +# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ +# and contact the previous translator. +# +# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia +# d'estil de Softcatalà . Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si +# us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a: +# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ +# i contacteu l'anterior traductor/a. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: entities-ca\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-01 20:00-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-06 16:45+0200\n" +"Last-Translator: Patricia Rivera Escuder patysya@gmail.com\n" +"Language-Team: Catalan fedora@softcatala.net\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: entities-en_US.xml:4(title) +msgid "" +"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be " +"subject to change at anytime. This is an important value the the entity " +"provides: a single location to update terms and common names." +msgstr "" +"Aquestes entitats utilitzen abreviatures i noms que poden " +"ser canviats en qualsevol moment. Això és un valor important que " +"proporciona l'entitat: una simple localització on actualitzar els " +"termes i noms comuns." + +#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:15(comment) +msgid "Generic root term" +msgstr "Arrel del terme genèric" + +#: entities-en_US.xml:8(text) +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: entities-en_US.xml:11(comment) +msgid "Generic root term in lowercase" +msgstr "Arrel del terme genèric en minúscula" + +#: entities-en_US.xml:12(text) +msgid "fedora" +msgstr "fedora" + +#: entities-en_US.xml:16(text) +msgid "Core" +msgstr "Core" + +#: entities-en_US.xml:19(comment) +msgid "Generic main project name" +msgstr "Nom genèric principal del projecte" + +#: entities-en_US.xml:23(comment) +msgid "Legacy Entity" +msgstr "Entitat de llegat" + +#: entities-en_US.xml:27(comment) +msgid "Short project name" +msgstr "Nom abreujat del projecte" + +#: entities-en_US.xml:28(text) +msgid "F" +msgstr "F" + +#: entities-en_US.xml:31(comment) +msgid "Generic overall project name" +msgstr "Nom genèric comú general" + +#: entities-en_US.xml:32(text) +msgid "<use entity="FED"/> Project" +msgstr "Projecte <use entity="FED"/>" + +#: entities-en_US.xml:35(comment) +msgid "Generic docs project name" +msgstr "Nom genèric projecte de documentació" + +#: entities-en_US.xml:36(text) +msgid "<use entity="FED"/> Documentation Project" +msgstr "Projecte de documentació de <use entity="FED"/>" + +#: entities-en_US.xml:39(comment) +msgid "Short docs project name" +msgstr "Nom abreujat del projecte de documentació" + +#: entities-en_US.xml:40(text) +msgid "<use entity="FED"/> Docs Project" +msgstr "Documentació de <use entity="FED"/>" + +#: entities-en_US.xml:43(comment) +msgid "cf. Core" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:44(text) +msgid "Extras" +msgstr "Extras" + +#: entities-en_US.xml:47(comment) +msgid "cf. Fedora Core" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:51(comment) +msgid "Fedora Docs Project URL" +msgstr "URL del projecte de documentació de Fedora" + +#: entities-en_US.xml:55(comment) +msgid "Fedora Project URL" +msgstr "URL del projecte Fedora" + +#: entities-en_US.xml:59(comment) +msgid "Fedora Documentation (repository) URL" +msgstr "URL del repositori de la documentació de Fedora" + +#: entities-en_US.xml:63(comment) entities-en_US.xml:64(text) +msgid "Bugzilla" +msgstr "Bugzilla" + +#: entities-en_US.xml:67(comment) +msgid "Bugzilla URL" +msgstr "URL del Bugzilla" + +#: entities-en_US.xml:71(comment) +msgid "Bugzilla product for Fedora Docs" +msgstr "Producte del Bugzilla per a Fedora Docs" + +#: entities-en_US.xml:72(text) +msgid "<use entity="FED"/> Documentation" +msgstr "Documentació de <use entity="FED"/>" + +#: entities-en_US.xml:77(comment) +msgid "Current release version of main project" +msgstr "Versió actual del projecte principal" + +#: entities-en_US.xml:78(text) +msgid "11" +msgstr "11" + +#: entities-en_US.xml:81(comment) +msgid "Alias for FCVER" +msgstr "Sobrenom per a FCVER" + +#: entities-en_US.xml:85(comment) +msgid "Current test number of main project" +msgstr "Número de versió de prova del projecte principal" + +#: entities-en_US.xml:86(text) +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: entities-en_US.xml:89(comment) +msgid "Current test version of main project" +msgstr "Versió actual de test del projecte principal" + +#: entities-en_US.xml:90(text) +msgid "12 <use entity="TESTVER"/>" +msgstr "<use entity="TESTVER"/> 12" + +#: entities-en_US.xml:93(comment) +msgid "Alias for FCTESTVER" +msgstr "Sobrenom per a FCTESTVER" + +#: entities-en_US.xml:99(comment) +msgid "DocBook version for primary use" +msgstr "Versió del DocBook d'ús primari" + +#: entities-en_US.xml:100(text) +msgid "4.4" +msgstr "4.4" + +#: entities-en_US.xml:105(comment) +msgid "The generic term "Red Hat"" +msgstr "El terme genèric "Red Hat"" + +#: entities-en_US.xml:106(text) +msgid "Red Hat" +msgstr "Red Hat" + +#: entities-en_US.xml:109(comment) +msgid "The generic term "Red Hat, Inc."" +msgstr "El terme genèric "Red Hat, Inc."" + +#: entities-en_US.xml:110(text) +msgid "<use entity="RH"/> Inc." +msgstr "<use entity="RH"/> Inc." + +#: entities-en_US.xml:113(comment) +msgid "The generic term "Red Hat Linux"" +msgstr "El terme genèric "Red Hat Linux"" + +#: entities-en_US.xml:114(text) +msgid "<use entity="RH"/> Linux" +msgstr "<use entity="RH"/> Linux" + +#: entities-en_US.xml:117(comment) +msgid "The generic term "Red Hat Network"" +msgstr "El terme genèric "Red Hat Network"" + +#: entities-en_US.xml:118(text) +msgid "<use entity="RH"/> Network" +msgstr "<use entity="RH"/> Network" + +#: entities-en_US.xml:121(comment) +msgid "The generic term "Red Hat Enterprise Linux"" +msgstr "El terme genèric "Red Hat Enterprise Linux"" + +#: entities-en_US.xml:122(text) +msgid "<use entity="RH"/> Enterprise Linux" +msgstr "<use entity="RH"/> Enterprise Linux" + +#: entities-en_US.xml:127(comment) +msgid "Generic technology term" +msgstr "Terme de tecnologia genèric" + +#: entities-en_US.xml:128(text) +msgid "SELinux" +msgstr "SELinux" + +#: entities-en_US.xml:133(comment) +msgid "Legal notice container" +msgstr "Contenidor de l'avís legal" + +#: entities-en_US.xml:134(text) +msgid "legalnotice-en_US.xml" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:137(comment) +msgid "Legal notice content" +msgstr "Contingut d'avís legal" + +#: entities-en_US.xml:138(text) +msgid "legalnotice-content-en_US.xml" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:141(comment) +msgid "OPL legal notice container" +msgstr "Contenidor de l'avís legal OPL" + +#: entities-en_US.xml:142(text) +msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:145(comment) +msgid "OPL legal notice content" +msgstr "Contingut de l'avís legal OPL" + +#: entities-en_US.xml:146(text) +msgid "opl.xml" +msgstr "opl.xml" + +#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment) +msgid "OPL legal notice for relnotes" +msgstr "Avís jurídic per a les notes d'alliberament" + +#: entities-en_US.xml:150(text) +msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:154(text) +msgid "legalnotice-section-en_US.xml" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:157(comment) +msgid "Bug reporting tip" +msgstr "Consells per a l'enviament d'errors" + +#: entities-en_US.xml:158(text) +msgid "bugreporting-en_US.xml" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:165(comment) +msgid "Name of project" +msgstr "Nom del projecte" + +#: entities-en_US.xml:171(comment) +msgid "Name of installation documentation" +msgstr "Nom de la documentació d'instal·lació" + +#: entities-en_US.xml:172(text) +msgid "Installation Guide" +msgstr "Guia d'instal·lació" + +#: entities-en_US.xml:175(comment) +msgid "Name of documentation documentation" +msgstr "Nom de la documentació" + +#: entities-en_US.xml:176(text) +msgid "Documentation Guide" +msgstr "Guia de documentació" + +#: entities-en_US.xml:181(comment) +msgid "URL for IG" +msgstr "URL per a la g. d'i." + +#: entities-en_US.xml:185(comment) +msgid "URL for DocG" +msgstr "URL per a la g. de d." + +#: entities-en_US.xml:191(comment) +msgid "Notice of draft content" +msgstr "Contingut de la notificació d'esborrany" + +#: entities-en_US.xml:192(text) +msgid "draftnotice-en_US.xml" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:195(comment) +msgid "Notice of legacy content" +msgstr "Notificació dels continguts legals" + +#: entities-en_US.xml:196(text) +msgid "legacynotice-en_US.xml" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:199(comment) +msgid "Notice of obsolescence" +msgstr "Notificació d'obsolencència" + +#: entities-en_US.xml:200(text) +msgid "obsoletenotice-en_US.xml" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:203(comment) +msgid "Notice of deprecation" +msgstr "Avís d'obsolescència" + +#: entities-en_US.xml:204(text) +msgid "deprecatednotice-en_US.xml" +msgstr "" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: entities-en_US.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Xavier Conde Rueda xavi.conde@gmail.com, 2007\n" +"Patricia Rivera Escuder patysya@gmail.com, 2009"
-#~ msgid "test4" -#~ msgstr "test4"
docs-commits@lists.fedoraproject.org