Author: tombo
Update of /cvs/docs/release-notes In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv28132
Modified Files: intro-it.xml package-movement-it.xml project-overview-it.xml Log Message:
Index: intro-it.xml =================================================================== RCS file: /cvs/docs/release-notes/intro-it.xml,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- intro-it.xml 4 Nov 2005 19:56:08 -0000 1.1 +++ intro-it.xml 6 Nov 2005 01:23:15 -0000 1.2 @@ -22,13 +22,13 @@ <para> Ulteriori importanti informazioni su questa release potrebbero essere rese disponibili su <ulink - url="http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/%22%3Ehttp://fedora.redhat.com/d...</ulink>. + url="http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/%22%3Ehttp://fedora.redhat.com/d...</ulink>. Gli utenti sono avvisati di controllare questo url regolarmente per gli aggiornamenti. </para> <para> Per riportare errori o altre richieste su queste release notes, inviate un bug report usando questo <ulink url="&BUG-URL;"> - bugzilla template precompilato</ulink>. + template bugzilla precompilato</ulink>. </para> <!-- This is just to tweaky to HTML and will make people think it's b0rked <para>
Index: package-movement-it.xml =================================================================== RCS file: /cvs/docs/release-notes/package-movement-it.xml,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- package-movement-it.xml 5 Nov 2005 12:22:39 -0000 1.2 +++ package-movement-it.xml 6 Nov 2005 01:23:15 -0000 1.3 @@ -14,8 +14,8 @@ sed -e 's,^,* ,g' -e 's,$,\n,g' /tmp/diff > diffwiki</command> </screen> <section> - <title>Modifiche del pacchetto</title> - <para>Al 21st September 2005 </para> + <title>Pacchetti modificati</title> + <para>Al 21st Settembre 2005 </para> <para>[106429] MAKEDEV-3.19-1 -> [115423] MAKEDEV-3.19-4 </para> <para>[111566] <ulink url='/ImageMagick'>ImageMagick</ulink>-6.2.2.0-2 -> [112246] @@ -933,9 +933,9 @@ <para>[106079] prelink-0.3.4-3 -> [117615] prelink-0.3.6-1 </para> <para>[110767] netpbm-10.27-3 -> [116518] netpbm-10.29-1 </para> <section id="sn-packages-added"> - <title>Packages Added</title> + <title>Pacchetti aggiunti</title> <para> - These packages have been added to &FC; for this release notes. + Questi pacchetti sono stati aggiunti a &FC; per questa release notes. </para> <para>scim-anthy-0.6.1-1.fc5 </para> <para>struts-1.2.4-2jpp_3fc </para> @@ -1023,9 +1023,9 @@ <para>libiec61883-1.0.0-8.fc5 </para> </section> <section> - <title>Packages Removed</title> + <title>Pacchetti Rimossi</title> <para> - These packages have been removed: + Questi pacchetti sono stati rimossi: </para> <para>ccs-0.25-0.17 </para> <para>cman-1.0-0.pre33.15 </para>
Index: project-overview-it.xml =================================================================== RCS file: /cvs/docs/release-notes/project-overview-it.xml,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- project-overview-it.xml 4 Nov 2005 20:02:41 -0000 1.1 +++ project-overview-it.xml 6 Nov 2005 01:23:15 -0000 1.2 @@ -1,101 +1,97 @@ <section id="sn-whatitis"> - <title>An Overview of the &PROJ;</title> + <title>Una descrizione del &PROJ;</title> <para> - The goal of the &PROJ; is to work with the Linux community to - build a complete, general-purpose operating system exclusively - from open source software. Development is done in a public forum. - The project produces time-based releases of &DISTRO; approximately - 2-3 times a year, with a public release schedule. The &RH; - engineering team continues to participate in building &DISTRO; - and invites and encourages more outside participation than was - possible in the past. By using this more open process, we hope to - provide an operating system more in line with the ideals of free - software and more appealing to the open source community. + L'obiettivo del &PROJ; �� di lavorare con la comunit�� Linux per + creare un sistema operativo completo, general-purpose esclusivamente + da software open source. Lo sviluppo �� compiuto in un forum pubbllico. + Il progetto produce delle releases su base temporale di &DISTRO; approssimativamente + 2-3 volte l'anno, con uno scadenziario pubblico delle release. Le squadre + di ingegneri &RH; continuano a participare alla costruzione della &DISTRO; + ed invitano ed incoraggiano pi�� partecipanti esterni di quanto era + possibile in passato. Utilizzando questo processo pi�� aperto, speriamo di + fornire un sistema operativo molto pi�� in linea con gli ideali di software + libero e molto pi�� appetibile alla comunit�� open source. </para> <para> - For more information, refer to the &PROJ; website: + Per maggiori informazioni, fate riferimento al sito web di &PROJ;: </para> <para> <ulink url="http://fedora.redhat.com/">http://fedora.redhat.com/</ulink> </para> <para> - In addition to the website, the following mailing lists are - available: + In aggiunta al sito, sono disponibili le seguenti mailing lists: </para> <itemizedlist> <listitem> <para> - fedora-list@redhat.com — For users of &DISTRO; releases + fedora-list@redhat.com — Per gli utenti delle releases di &DISTRO; </para> </listitem> <listitem> <para> - fedora-test-list@redhat.com — For testers of &DISTRO; - test releases + fedora-test-list@redhat.com — Per i testers delle test releases di &DISTRO; </para> </listitem> <listitem> <para> - fedora-devel-list@redhat.com — For developers, - developers, developers + fedora-devel-list@redhat.com — Per gli sviluppatori, + sviluppatori, sviluppatori </para> </listitem> <listitem> <para> - fedora-docs-list@redhat.com — For participants of the - Documentation Project + fedora-docs-list@redhat.com — Per i partecipanti al Documentation Project </para> </listitem> </itemizedlist> <para> - To subscribe to any of these lists, send an email with the word - "subscribe" in the subject to + Per sottoscrivere ad una di queste liste, spedisci un email con la parola + "subscribe" nel soggetto a <computeroutput><replaceable><listname></replaceable>-request</computeroutput> - (where + (dove <computeroutput><replaceable><listname></replaceable></computeroutput> - is one of the above list names.) + �� una delle sopraelencate liste.) </para> <para> - Alternately, you can subscribe through the Web interface: + Alternativamente, puoi sottoscriverti mediante l'interfaccia Web: </para> <para> <ulink url="http://www.redhat.com/mailman/listinfo/">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink> </para> <para> - If you have subscribed in the past to rhl-list, rhl-beta-list, - rhl-devel-list, or rhl-docs-list, your subscriptions have been - retained. - </para> - <para> - The &PROJ; also includes an IRC (Internet Relay Chat) channel. IRC is - a real-time, text-based form of communication. With it, you can have - conversations with multiple people in an open channel or chat with someone - privately one-on-one. - </para> - <para> - To talk with other &PROJ; participants via IRC, access freenode IRC - network. Initially, you can use <filename>irc.freenode.net</filename> as - the IRC server, although you may decide to select a server that is - geographically closer to you. Refer to the freenode website (<ulink - url="http://www.freenode.net/%22%3Ehttp://www.freenode.net/</ulink>) for more - information. &PROJ; participants frequent the - <filename>#fedora</filename> channel, while &PROJ; developers can often be - found on the <filename>#fedora-devel</filename> channel. Some of the - larger projects may have their own channels as well; this information can - be found on the project pages. - </para> - <para> - In order to talk on the <filename>#fedora</filename> channel, you - will need to register your nickname (<firstterm>nick</firstterm>). - Instructions are given when you <command>/join</command> the - channel. + Se sei stato sottoscritto in passato alle rhl-list, rhl-beta-list, + rhl-devel-list, o rhl-docs-list, le tue sottoscrizioni saranno + mantenute. + </para> + <para> + Il &PROJ; include anche un canale IRC (Internet Relay Chat). IRC �� una + forma di comunicazione real-time, basata su testo. Con essa, puoi avere + conversazioni con pi�� persone contemporaneamente in un canale aqperto o + chattare privatamente con qualcuno uno-a-uno. + </para> + <para> + Per parlare con gli altri partecipanti al &PROJ; via IRC, accedi alla freenode IRC + network. Inizialmente, potresti usare <filename>irc.freenode.net</filename> come + IRC server, anche se potresti decidere di selezionare un server che ti sia + geograficamente pi�� vicino. Fai riferimento al sito web di freenode (<ulink + url="http://www.freenode.net/%22%3Ehttp://www.freenode.net/</ulink>) per ulteriori + informazioni. I partecipanti a &PROJ; frequentano il canale + <filename>#fedora</filename>, mentre gli sviluppatori &PROJ; possono spesso essere + trovati sul canale <filename>#fedora-devel</filename>. Alcuni dei progetti + pi�� grandi possono anche avere i propri canali; queste informazioni si possono + trovare sulle pagine del progetto. + </para> + <para> + Per poter parlare sul canale <filename>#fedora</filename>, dovrai + registrare il tuo nickname (<firstterm>nick</firstterm>). + Ti verranno date istruzioni quando farai il <command>/join</command> al + cannale. </para> <note> - <title>Note</title> + <title>Nota</title> <para> - &RH; has no control over the &PROJ; IRC channels or their - content. + &RH; non ha controllo sui canali IRC di &PROJ; o i loro contenuti. </para> </note> </section>