po/sr.po | 296 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 181 insertions(+), 115 deletions(-)
New commits: commit e1dbe9f4751ba875ce279d87511e29334bfd8d26 Author: kmilos kmilos@fedoraproject.org Date: Sat Aug 1 10:18:20 2009 +0000
Sending translation for Serbian
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 851f327..ed2e114 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Serbian translations for about-fedora # Miloš Komarčević kmilos@gmail.com, 2006. -# Igor Miletic grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca, 2007. -# Jovan Krunic jovan.krunic@gmail.com, 2008. +# Igor Miletić grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca, 2007. +# Jovan Krunić jovan.krunic@gmail.com, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: about-fedora\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-29 21:47+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2009-07-02 06:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-01 11:09+0100\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević kmilos@gmail.com\n" "Language-Team: Serbian (sr) fedora-trans-sr@redhat.com\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,55 +17,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: en_US/rpm-info.xml:12(rights) -msgid "OPL" -msgstr "OPL" - -#: en_US/rpm-info.xml:13(version) -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: en_US/rpm-info.xml:16(year) en_US/about-fedora.xml:21(year) -msgid "2009" -msgstr "2009" - -#: en_US/rpm-info.xml:17(holder) en_US/about-fedora.xml:22(holder) -msgid "Red Hat, Inc. and others" -msgstr "Red Hat, Inc. и остали" - -#: en_US/rpm-info.xml:19(title) en_US/about-fedora.xml:10(title) -msgid "About Fedora" -msgstr "О Fedora-и" - -#: en_US/rpm-info.xml:20(desc) -msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help." -msgstr "Описује Fedora систем, Fedora пројекат и како можете помоћи." - -#: en_US/rpm-info.xml:24(details) -msgid "F11" -msgstr "F11" - -#: en_US/comment.xml:3(remark) -msgid "Learn more about Fedora" -msgstr "Научите више о Fedora-и" - -#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor) -msgid "The Fedora Project community" -msgstr "Заједница Fedora пројекта" - -#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname) -msgid "Paul" -msgstr "Paul" - -#: en_US/about-fedora.xml:16(othername) -msgid "W." -msgstr "W." - -#: en_US/about-fedora.xml:17(surname) -msgid "Frields" -msgstr "Frields" - -#: en_US/about-fedora.xml:25(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:7 +#, no-c-format msgid "" "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and " "platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and " @@ -79,99 +34,126 @@ msgstr "" "стреми да пружи и одржава оно најбоље од слободног, софтвера отвореног кода " "и стандарда. Fedora је део Fedora пројекта, под покровитељством Red Hat, Inc."
-#: en_US/about-fedora.xml:33(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:10 +#, no-c-format msgid "" "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url="http://fedoraproject.org/" -"wiki/"/>." +"wiki/"></ulink>." msgstr "" "Посетите вики Fedora заједнице на <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/" -""/>." +""></ulink>."
-#: en_US/about-fedora.xml:38(title) +#. Tag: title +#: About_Fedora.xml:14 +#, no-c-format msgid "Fedora Documentation" msgstr "Fedora документација"
-#: en_US/about-fedora.xml:39(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:15 +#, no-c-format msgid "" "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source " "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome " "volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at " -"<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject%5C%22/%3E." +"<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject%5C%22%3E</ulink>." msgstr "" "Пројекат Fedora документације пружа 100% слободан/отворен (FLOSS - Free/" "Libre Open Source Software) садржај, услуге, и алат за документацију. " "Добровољци и сарадници свих нивоа знања су добродошли. Посетите нашу веб " -"страницу на <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject%5C%22/%3E." +"страницу на <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject%5C%22%3E</" +"ulink>."
-#: en_US/about-fedora.xml:48(title) +#. Tag: title +#: About_Fedora.xml:21 +#, no-c-format msgid "Fedora Translation" msgstr "Fedora превод"
-#: en_US/about-fedora.xml:49(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:22 +#, no-c-format msgid "" "The goal of the Translation Project is to translate the software and the " "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at " -"<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Translation%5C%22/%3E." +"<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Translation%5C%22%3E</ulink>." msgstr "" "Циљ преводилачког пројекта је превод софтвера и документације повезаних са " "Fedora пројектом. Посетите нашу веб страницу на <ulink url="http://" -"fedoraproject.org/wiki/Translation"/>." +"fedoraproject.org/wiki/Translation"></ulink>."
-#: en_US/about-fedora.xml:57(title) +#. Tag: title +#: About_Fedora.xml:28 +#, no-c-format msgid "Fedora Bug Squad" msgstr "Fedora одред за грешке"
-#: en_US/about-fedora.xml:58(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:29 +#, no-c-format msgid "" "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs " "in <ulink url="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla%5C%22%3EBugzilla</ulink> that " "are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. " "Visit our Web page at <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers" -""/>." +""></ulink>." msgstr "" "Основни задатак Fedora одреда за грешке је проналажење и чишћење грешака у " -"<ulink url="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla%5C%22%3EBugzilla-%D0%B8</ulink> које " -"су повезане са Fedora-ом, и имају улогу моста између корисника и програмера. " -"Посетите нашу веб страницу на <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/" -"BugZappers"/>." - -#: en_US/about-fedora.xml:68(title) +"<ulink url="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla%5C%22%3E%D0%91%D1%83%D0%B1%D0%B0%D0%B6%...</ulink> које " +"су повезане са Fedora системом, и имају улогу моста између корисника и " +"програмера. Посетите нашу веб страницу на <ulink url="http://fedoraproject." +"org/wiki/BugZappers"></ulink>." + +#. Tag: title +#: About_Fedora.xml:35 +#, no-c-format msgid "Fedora Marketing" msgstr "Fedora маркетинг"
-#: en_US/about-fedora.xml:69(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:36 +#, no-c-format msgid "" -"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal " -"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source " +"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our " +"goal is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source " "projects. Visit our Web page at <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/" -"Marketing"/>." +"Marketing"></ulink>." msgstr "" "Пројекат Fedora маркетинга је јавни глас Fedora пројекта. Наш циљ је " -"рекламирање Fedora-е и помоћ у рекламирању Linux-а и других пројеката " -"отвореног кода. Посетите нашу веб страницу на <ulink url="http://" -"fedoraproject.org/wiki/Marketing"/>." +"рекламирање Fedora пројекта и помоћ у рекламирању Linux система и других " +"пројеката отвореног кода. Посетите нашу веб страницу на <ulink url="http://" +"fedoraproject.org/wiki/Marketing"></ulink>."
-#: en_US/about-fedora.xml:77(title) +#. Tag: title +#: About_Fedora.xml:42 +#, no-c-format msgid "Fedora Ambassadors" msgstr "Fedora амбасадори"
-#: en_US/about-fedora.xml:78(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:43 +#, no-c-format msgid "" "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and " "potential converts gather and tell them about Fedora — the project and " "the distribution. Visit our Web page at <ulink url="http://fedoraproject." -"org/wiki/Ambassadors"/>." +"org/wiki/Ambassadors"></ulink>." msgstr "" "Fedora амбасадори су људи који посећују места где се окупљају други Linux " "корисници и могући преобраћеници и причају им о Fedora-и — пројекту и " "дистрибуцији. Посетите нашу веб страницу на <ulink url="http://" -"fedoraproject.org/wiki/Ambassadors"/>." +"fedoraproject.org/wiki/Ambassadors"></ulink>."
-#: en_US/about-fedora.xml:86(title) +#. Tag: title +#: About_Fedora.xml:49 +#, no-c-format msgid "Fedora Infrastructure" msgstr "Fedora инфраструктура"
-#: en_US/about-fedora.xml:87(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:50 +#, no-c-format msgid "" "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors " "get their work done with minimum hassle and maximum efficiency. Information " @@ -181,7 +163,7 @@ msgid "" "ulink>, the <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Communicate%5C%22%3Emailing " "lists</ulink>, and the <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Websites" "">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url=" -""http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure%5C%22/%3E." +""http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure%5C%22%3E</ulink>." msgstr "" "Пројекат Fedora инфраструктуре помаже Fedora сарадницима да заврше свој " "посао са што мање муке и најбољим учинком. Информационе технологије под овим " @@ -191,33 +173,44 @@ msgstr "" "fedoraproject.org/wiki/Communicate">дописне листе</ulink>, и инфраструктуру " "<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Websites%5C%22%3E%D0%B2%D0%B5%D0%B1 страница</ulink>. " "Посетите нашу веб страницу на <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/" -"Infrastructure"/>." +"Infrastructure"></ulink>."
-#: en_US/about-fedora.xml:103(title) +#. Tag: title +#: About_Fedora.xml:56 +#, no-c-format msgid "Fedora Websites" msgstr "Fedora веб странице"
-#: en_US/about-fedora.xml:104(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:57 +#, no-c-format msgid "" -"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the " +"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the " "Internet. The key goals of this effort include:" msgstr "" -"Иницијатива Fedora веб страница тежи ка побољшању Fedora-иног имиџа на " +"Иницијатива Fedora веб страница тежи ка побољшању имиџа Fedora пројекта на " "Интернету. Главни циљеви овог напора укључују:"
-#: en_US/about-fedora.xml:110(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:62 +#, no-c-format msgid "" "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme" msgstr "" "Покушај обједињавања свих кључних Fedora веб страница у један истоврстан " "преглед"
-#: en_US/about-fedora.xml:116(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:67 +#, no-c-format msgid "" -"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project" +"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-" +"project" msgstr "Одржавање садржаја који не припадају ни једном одређеном потпројекту"
-#: en_US/about-fedora.xml:122(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:72 +#, no-c-format msgid "" "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they " "represent!" @@ -225,44 +218,117 @@ msgstr "" "Уопште, прављење страница забавним и узбудљивим као што је и пројекат кога " "представљају!"
-#: en_US/about-fedora.xml:128(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:77 +#, no-c-format msgid "" -"Visit our Web page at <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Websites%5C%22/" -">." +"Visit our Web page at <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Websites" +""></ulink>." msgstr "" "Посетите нашу веб страницу на <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/" -"Websites"/>." +"Websites"></ulink>."
-#: en_US/about-fedora.xml:134(title) +#. Tag: title +#: About_Fedora.xml:83 +#, no-c-format msgid "Fedora Artwork" msgstr "Fedora уметност"
-#: en_US/about-fedora.xml:135(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:84 +#, no-c-format msgid "" "Making things look pretty is the name of the game. Icons, desktop " "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit " -"our Web page at <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Artwork%5C%22/%3E." +"our Web page at <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Artwork%5C%22%3E</" +"ulink>." msgstr "" "Улепшавање ствари је име ове игре. Иконе, позадине радне површине и теме су " "делови пројекта Fedora уметности. Посетите нашу веб страницу на <ulink url=" -""http://fedoraproject.org/wiki/Artwork%5C%22/%3E." +""http://fedoraproject.org/wiki/Artwork%5C%22%3E</ulink>."
-#: en_US/about-fedora.xml:143(title) +#. Tag: title +#: About_Fedora.xml:90 +#, no-c-format msgid "Planet Fedora" msgstr "Планета Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:144(para) +#. Tag: para +#: About_Fedora.xml:91 +#, no-c-format msgid "" "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, " -"<ulink url="http://planet.fedoraproject.org/%5C%22/%3E." +"<ulink url="http://planet.fedoraproject.org/%5C%22%3E</ulink>." msgstr "" -"Можете читати блогове многих Fedora сарадника на нашем званичном порталу, " -"<ulink url="http://planet.fedoraproject.org/%5C%22/%3E." +"Можете читати блогове многих Fedora сарадника на нашем званичном агрегатору, " +"<ulink url="http://planet.fedoraproject.org/%5C%22%3E</ulink>." + +#. Tag: title +#: Article_Info.xml:6 +#, no-c-format +msgid "About Fedora" +msgstr "О Fedora-и" + +#. Tag: subtitle +#: Article_Info.xml:7 +#, no-c-format +msgid "Fedora, the Fedora Project, and how you can help." +msgstr "Fedora систем, Fedora пројекат и како можете помоћи."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: en_US/about-fedora.xml:0(None) -msgid "translator-credits" +#. Tag: para +#: Article_Info.xml:13 +#, no-c-format +msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help." +msgstr "Описује Fedora систем, Fedora пројекат и како можете помоћи." + +#. Tag: phrase +#: Article_Info.xml:20 +#, no-c-format +msgid "Logo" +msgstr "Лого" + +#. Tag: holder +#: Article_Info.xml:26 +#, no-c-format +msgid "&HOLDER;" +msgstr "&HOLDER;" + +#. Tag: corpauthor +#: Author_Group.xml:6 +#, no-c-format +msgid "The Fedora Project community" +msgstr "Заједница Fedora пројекта" + +#. Tag: editor +#: Author_Group.xml:9 +#, no-c-format +msgid "" +"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</" +"surname>" msgstr "" -"Miloš Komarčević kmilos@gmail.com, 2006.\n" -"Igor Miletić grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca, 2007.\n" -"Jovan Krunić jovan.krunic@gmail.com, 2008." +"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</" +"surname>" + +#. Tag: title +#: Revision_History.xml:6 +#, no-c-format +msgid "Revision History" +msgstr "Историја ревизија" + +#. Tag: author +#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:25 +#, no-c-format +msgid "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>" +msgstr "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>" + +#. Tag: member +#: Revision_History.xml:18 +#, no-c-format +msgid "Update for F11 GA" +msgstr "Освежено за F11 GA" + +#. Tag: member +#: Revision_History.xml:31 +#, no-c-format +msgid "F11 Preview" +msgstr "F11 предиздање"