Author: libbe
Update of /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv30854
Modified Files:
nb.po
Log Message:
Updated Norwegian Bokmaal translation
Index: nb.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/nb.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- nb.po 15 Oct 2007 11:51:37 -0000 1.2
+++ nb.po 18 Oct 2007 18:27:15 -0000 1.3
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Readme Burning ISOs\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-03 12:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-15 13:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-18 20:26+0100\n"
"Last-Translator: Espen Stefansen <espens(a)svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokm��l <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
msgid "Name of primary ISO spin"
-msgstr ""
+msgstr "Navn p�� prim��r ISO-spin"
#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
msgid "Prefix for ISO file names"
@@ -58,7 +58,7 @@
#: en_US/rpm-info.xml:24(title)
msgid "Burning ISO Images to Disc"
-msgstr "Brenne ISO-avbilder til disk"
+msgstr "Brenne ISO-avbilder til plate"
#: en_US/rpm-info.xml:25(desc)
msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
@@ -66,15 +66,15 @@
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
msgid "Fix file names, revise entities, and clean up details"
-msgstr ""
+msgstr "Fiks filnavn, se over entiteter og rydd opp i detaljer"
#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
msgid "F7 final release"
-msgstr ""
+msgstr "F7 siste utgivelse"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:14(title)
msgid "Making Fedora Discs"
-msgstr "Lage Fedora-disker"
+msgstr "Lage Fedora-plater"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:17(title)
msgid "Introduction"
@@ -82,11 +82,11 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:18(para)
msgid "The Fedora distribution is provided in the form of ISO 9660 standard
filesystem images. You can copy these ISO images onto either CDROM or DVD media to produce
a bootable disc."
-msgstr "Fedora-distribusjonen er gitt i form av ISO 9960 standard
filsystem-avbilder. Du kan kopiere disse ISO-avbildene til enten CDROM eller DVD-medier
for �� lage en oppstartbar disk med."
+msgstr "Fedora-distribusjonen er gitt i form av ISO 9960 standard
filsystem-avbilder. Du kan kopiere disse ISO-avbildene til enten CDROM eller DVD-medier
for �� lage en oppstartbar plate med."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:23(para)
msgid "Before you can install Fedora on a computer, you must transfer, or
<firstterm>burn</firstterm>, the ISO files to blank disc media (CD-R/RW or
DVD-R/RW). This document describes the procedure for burning these files using a few
common tools. This document assumes that you have no experience with Linux, and that you
are using Microsoft Windows for the purpose of downloading and burning the files."
-msgstr "F��r du kan installere Fedora p�� en datamaskin, m�� du overf��re eller
<firstterm>brenne</firstterm> ISO-filene til tomme disk-medier (CD-R/RW eller
DVD-R/RW). Dette dokumentet beskriver prosedyren for �� brenne disse filene ved bruk av
noen vanlige verkt��y. Dette dokumentet antar at du har ingen erfaring med Linux, og at du
bruker Microsoft Windows av den grunn for �� laste ned og brenne filene."
+msgstr "F��r du kan installere Fedora p�� en datamaskin, m�� du overf��re eller
<firstterm>brenne</firstterm> ISO-filene til tomme plate-medier (CD-R/RW eller
DVD-R/RW). Dette dokumentet beskriver prosedyren for �� brenne disse filene ved bruk av
noen vanlige verkt��y. Dette dokumentet antar at du har ingen erfaring med Linux, og at du
bruker Microsoft Windows av den grunn for �� laste ned og brenne filene."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:35(title)
msgid "Downloading"
@@ -114,7 +114,7 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:61(para)
msgid "To write the DVD ISO file to a disc, your computer needs to have a drive that
will write to DVD media. If your computer has a drive that only writes CD media and not
DVD media, download the CD-sized files instead."
-msgstr ""
+msgstr "For �� skrive DVD ISO-filen til en plate, m�� datamaskinen din ha en enhet
som kan skrive til DVD-media. Hvis din datamaskin har en enhet som bare kan skrive
CD-media og ikke DVD-media, last ned de CD-tilpassede filene istedenfor."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:67(para)
msgid "Some file systems cannot store files larger than 2 GB, such as the DVD image.
The commonly-used NTFS file system does not have this limitation, but many other non-NTFS
formats do, such as FAT32. To check the format of a drive under Windows such as
<systemitem>C:</systemitem>, select the <guilabel>Start</guilabel>
menu and then <guilabel>My Computer</guilabel>. Right-click the drive you want
to check, and choose <guilabel>Properties</guilabel>. The resulting dialog
displays the format for that file system. If you do not have an NTFS drive with enough
free space, download the CD-sized files instead."
@@ -122,7 +122,7 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:80(para)
msgid "Create a new directory where you can download all of these files. You need
approximately 700 MiB of free space available for each CD-sized ISO file, or approximately
3.5 GiB for the DVD-sized ISO file. This document assumes you have downloaded the files to
the folder <filename class=\"directory\">C:\\Documents and
Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Opprett en ny mappe hvor du kan laste ned alle disse filene. Du trenger ca.
700 MB med ledig plass for hver av disse CD-tilpassede ISO-filene, eller ca. 3.5 GB for
den DVD-tilpassede ISO-filen. Dette dokumentet antar at du har lastet ned filene til
mappen <filename class=\"directory\">C:\\Dokumenter og
innstillinger\\brukernavn\\Mine dokumenter\\Mine
nedlastinger\\Fedora</filename>."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:91(title)
msgid "Choosing the ISO Files"
@@ -130,11 +130,11 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:92(para)
msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and
the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of
<filename>F-<replaceable><version></replaceable>-<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></replaceable>.iso</filename>,
where \"<replaceable><version></replaceable>\" is the
version of Fedora you wish to download,
\"<replaceable><arch></replaceable>\" is your
computer's processor architecture, and
\"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc
number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD,
<filename>DVD</filename> is used in the filename."
-msgstr ""
+msgstr "Hvilke filer du trenger fra nedlastingstjeneren er avhengig av ditt system
og versjonen av Fedora du laster ned. Filene du trenger er navngitt p�� formen
<filename>F-<replaceable><versjon></replaceable>-<replaceable><arkitektur></replaceable>-disc<replaceable><nummer></replaceable>.iso</filename>,
hvor ��<replaceable><versjon></replaceable>�� er den versjonen
av Fedora du vil laste ned,
��<replaceable><arkitektur></replaceable>�� er din datamaskins
prosessor-arkitektur og ��<replaceable><nummer></replaceable>��
er platenummeret for hver av installasjons-CDene. Hvis det er snakk om en
installasjons-DVD, er <filename>DVD</filename> brukt i filnavnet."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:106(para)
msgid "The computer processor architecture is usually
<systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon
processor families. The architecture is usually
<systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64
processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for
PowerPC computers, including most of Apple's Mac offerings. If in doubt, your system
probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
-msgstr ""
+msgstr "Datamaskinens prosessor-arkitektur er vanligvis
<systemitem>i386</systemitem> for 32-bits PCer, inklusiv prosessor-familiene
Pentium og Athlon. Arkitekturen er vanligvis <systemitem>x86_64</systemitem>
for 64-bits PCer, inklusiv Athlon 64 prosessor-familie. Arkitekturen er vanligvis
<systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC-maskiner, inklusiv de fleste av
Apple's Mac-varianter. Hvis du er i tvil, trenger systemet mest sannsynlig
<systemitem>i386</systemitem>-versjonene."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
msgid "If you are downloading Fedora 7 for a Pentium 4 computer, for example, you
need the file <filename>F-7-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the
<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have downloaded
are complete and correct."
@@ -142,27 +142,27 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:128(title)
msgid "Validating the Files"
-msgstr "Validere filene"
+msgstr "Kontrollere filene"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:129(para)
msgid "Errors can occur during the download, even if your download manager reports
none. Therefore it is <emphasis role=\"strong\">very
important</emphasis> to check that the files have not been corrupted in any way.
This is the purpose of the <filename>SHA1SUM</filename> file. It contains one
line for each of the available ISO files with a content verification code called a
<firstterm>hash</firstterm> computed from the original ISO files."
-msgstr ""
+msgstr "Feil kan oppst�� under nedlasting, selv om nedlastingsh��ndtereren ikke
rapporterer noe. Det er derfor <emphasis role=\"strong\">veldig
viktig</emphasis> �� sjekke at filene ikke har blitt ��delagt p�� noen m��te. Dette
er hensikten med filen <filename>SHA1SUM</filename>. Den inneholder en linje
for hver av de tilgjengelige ISO-filene med en verifikasjonskode som kalles en
<firstterm>hash</firstterm>, som er beregnet utifra de originale
ISO-filene."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:140(title)
msgid "BitTorrent Automatic Error Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk feilsjekking i BitTorrent"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:141(para)
msgid "<application>BitTorrent</application> automatically performs this
error checking during downloads. If your <application>BitTorrent</application>
application reports all files have been successfully downloaded, you can safely skip this
step."
-msgstr ""
+msgstr "<application>BitTorrent</application> utf��rer automatisk
feilsjekking under nedlastingen. Hvis ditt
<application>BitTorrent</application>-program rapporterer at alle filene har
blitt lastet ned uten problem, s�� kan du hoppe over dette steget."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:151(title)
msgid "Validating in the Windows Graphical Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollere i et grafisk Windowsmilj��"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:152(para)
msgid "There are a number of free (as in cost) products available for file
validation and hashing that have point and click interfaces. Here are links to a few of
them:"
-msgstr ""
+msgstr "Det finnes en del gratis produkter tilgjengelig for filkontrollering og som
har pek-og-klikk-grensesnitt. Her er linker til noen av dem:"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:159(para)
msgid "HashCalc: <ulink
url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
@@ -174,19 +174,19 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:170(para)
msgid "Follow the instructions provided to install the program. When you run the
program, use the file selection tools provided to select your downloaded ISO image files.
Then select the SHA-1 algorithm for calculation, and run the tool. The program takes some
time to complete, since it must read the entire ISO file."
-msgstr ""
+msgstr "F��lg instruksjonene som er gitt for �� installere programmet. N��r du
kj��rer programmet, bruk de gitte filvalgsverkt��yene for �� velge de nedlastede
ISO-avbildefilene. Velg s�� SHA-1-algoritmen for utregning og kj��r verkt��yet. Programmet
vil bruke litt tid for �� bli ferdig, siden den m�� lese hele ISO-filen."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:177(para)
msgid "Open the file <filename>SHA1SUM</filename> with a text editor,
such as <application>WordPad</application>, to display its contents. Make sure
the hash displayed by the hash tool for <emphasis
role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files
<emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the
corresponding hash in the <filename>SHA1SUM</filename> file."
-msgstr ""
+msgstr "��pne filen <filename>SHA1SUM</filename> med et tekstprogram,
slik som <application>WordPad</application>, for �� vise innholdet. Pass p��
at hashen vist av hash-verkt��yet for <emphasis
role=\"strong\">hver</emphasis> av de nedlastede ISO-filene stemmer
<emphasis role=\"strong\">n��yaktig</emphasis> med den
korresponderende hashen i <filename>SHA1SUM</filename>-filen."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:185(para)
msgid "If all of the hashes match, you can then burn the ISO files to media. If a
file does not match, you may have to download it again."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis alle hashene stemmer overens, kan du brenne ISO-filene til mediene.
Hvis en fil ikke stemmer overens, m�� du kanskje laste den ned p�� nytt."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:192(title)
msgid "CAVEAT EMPTOR"
-msgstr ""
+msgstr "P�� EGET ANSVAR"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:193(para)
msgid "The Fedora Project and Red Hat Inc.. have no control over external sites such
as the ones listed above, or the programs they provide."
@@ -194,15 +194,15 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:202(title)
msgid "Validating at the Windows Command Prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollere p�� kommandolinjen i Windows"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:203(para)
msgid "To check the files using the command prompt, you need to download the program
<filename>sha1sum.exe</filename>. For instructions and the link to download
the program, refer to <ulink
url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184....
-msgstr ""
+msgstr "For �� sjekke filene fra kommandolinjen, trenger du �� laste ned programmet
<filename>sha1sum.exe</filename>. For instruksjoner og lenken til �� laste ned
programmet, g�� til <ulink
url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184....
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:210(para)
msgid "The <filename>sha1sum.exe</filename> program computes and
displays hashes. To use it, save <filename>sha1sum.exe</filename> to the same
directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start
menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to
start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the
download directory. Run <command>sha1sum</command> with each ISO file like
this:"
-msgstr ""
+msgstr "Programmet <filename>sha1sum.exe</filename> beregner og viser
hasher. For �� bruke det, lagre <filename>sha1sum.exe</filename> i samme mappe
som ISO-filene. Velg <guilabel>Kj��r...</guilabel> fra Start-menyen og skriv
inn <userinput>cmd</userinput> som er navnet p�� programmet som starter en
<application>kommandolinje</application>-vindu. G�� s�� til nedlastingsmappen
og kj��r <command>sha1sum</command> p�� hver av ISO-filene slik som
dette:"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:220(screen)
#, no-wrap
@@ -210,18 +210,20 @@
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My
Downloads\\Fedora\"\n"
"sha1sum.exe F-7-i386-DVD.iso"
msgstr ""
+"cd \"C:\\Dokumenter og innstillinger\\brukernavn\\Mine dokumenter\\Mine
nedlastinger\\Fedora\"\n"
+"sha1sum.exe F-7-i386-DVD.iso"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
msgid "The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO
file."
-msgstr ""
+msgstr "Programmet vil ta litt tid for �� fullf��re, siden det m�� lese hele
ISO-filen."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:226(para)
msgid "Open the file <filename>SHA1SUM</filename> with a text editor,
such as <application>WordPad</application>, to display its contents. Make sure
the hash displayed by <filename>sha1sum.exe</filename> for <emphasis
role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files
<emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the
corresponding hash in the <filename>SHA1SUM</filename> file."
-msgstr ""
+msgstr "��pne filen <filename>SHA1SUM</filename> med et tekstprogram,
slik som <application>WordPad</application>, for �� vise innholdet. Pass p��
at hashen vist av <filename>sha1sum.exe</filename> for <emphasis
role=\"strong\">hver</emphasis> av de nedlastede ISO-filene stemmer
<emphasis role=\"strong\">n��yaktig</emphasis> med den
korresponderende hashen i <filename>SHA1SUM</filename>-filen."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:235(para)
msgid "If all of the hashes match, the ISO files can be burned to media. If a file
does not match, you may have to download it again."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis alle hashene stemmer overens, kan du brenne ISO-filene til mediene.
Hvis en fil ikke stemmer overens, m�� du kanskje laste den ned p�� nytt."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:244(title)
msgid "Burning"
@@ -229,23 +231,23 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:245(para)
msgid "The process of burning a CD is not always obvious to the users of Windows.
Windows applications often let users burn data discs by simply dragging the source files
into a box and clicking the <guilabel>Burn</guilabel> button."
-msgstr ""
+msgstr "Prosessen for �� brenne en CD er ikke alltid s�� innlysende for
Windows-brukere. Windows-programmer lar ofte brukeren brenne plater gjennom �� helt enkelt
dra kildefilene inn i en rute og klikke p��
<guilabel>Brenn</guilabel>-knappen."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:251(para)
msgid "In reality, though, the burning software performs two operations. First, it
creates an ISO 9660 standard image, just like the ones used to install Fedora, from the
source files that were dragged into the box. Second, it transfers that ISO file onto the
blank CD. If the original source file was already an ISO image, the resulting CD is not
usable for installation purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Egentlig utf��rer brenneprogrammet to handlinger. F��rst lager den et ISO
9660 standard-avbilde, akkurat som de som er brukt til �� installere Fedora, fra de
kildefilene som ble dratt inn i ruten. Deretter overf��rer det ISO-filen til en tom CD.
Hvis kildefilen allerede var et ISO-avbilde, vil ikke CDen v��re brukende til
installasjonsform��l."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:259(para)
msgid "To create the Fedora installation discs, <emphasis
role=\"strong\">it is vital that you only perform the second
step</emphasis> with the Fedora ISO files. The steps required to do this using
several popular CD burning applications are listed below."
-msgstr ""
+msgstr "For �� lage Fedora installasjonsplatene, <emphasis
role=\"strong\">er det viktig at du bare utf��rer det andre
steget</emphasis> med Fedoras ISO-filer. Stegene som er n��dvendig for �� gj��re
dette med flere popul��re CD-brenneprogrammer, er listet opp under:"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:267(title)
msgid "Disc Burning on Fedora"
-msgstr "Brenne disker p�� Fedora"
+msgstr "Brenne plater p�� Fedora"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
msgid "Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citeti...
User Guide</citetitle></ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjon om hvordan man brenner plater i Fedora er beskrevet i <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citeti...
brukerh��ndbok</citetitle></ulink>"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
@@ -327,7 +329,7 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:381(para)
msgid "Set the writing speed for your disc recorder. The optimal setting depends on
your specific hardware."
-msgstr "Sett skrivehastigheten for din disk-brenner. Den optimale hastigheten er
avhengig av din maskinvare."
+msgstr "Sett skrivehastigheten for din plate-brenner. Den optimale hastigheten er
avhengig av din maskinvare."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:387(para)
msgid "Click Next to burn."
@@ -339,19 +341,19 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:401(title)
msgid "Testing Your Discs"
-msgstr ""
+msgstr "Pr��ve ut platene"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:402(para)
msgid "In order to be certain the CDs will work on your system, you may wish to burn
only disc 1 and then perform the following process before burning the others:"
-msgstr ""
+msgstr "For �� v��re sikker p�� at CDene vil fungere p�� ditt system, kan du brenne
bare plate 1 og s�� utf��re f��lgende prosesser f��r du brenner de andre:"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:409(para)
msgid "Following the directions from your computer's manufacturer, make sure
your computer's BIOS is set to boot from the CD drive."
-msgstr ""
+msgstr "Ved �� f��lge instruksjonene fra din datamaskins leverand��r, pass p�� at
din datamaskins BIOS er satt til �� starte opp fra CD-spilleren"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:416(para)
msgid "Reboot the computer with the Fedora disc in the CD drive. The boot menu for
the Fedora installer appears."
-msgstr ""
+msgstr "Start datamaskinen p�� nytt med Fedora-platen i CD-spilleren.
Oppstartsmenyen for Fedoras installasjonprogram vises."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:422(para)
msgid "Press <emphasis
role=\"strong\">Enter</emphasis>."
@@ -359,11 +361,11 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:427(para)
msgid "Follow the directions on-screen until you are asked if you would like to
perform a media check."
-msgstr ""
+msgstr "F��lg instruksjonene p�� skjermen inntil du er spurt om du vil utf��re en
media-kontroll."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:433(para)
msgid "Conduct the check against the disc. If the check succeeds, your disc is
correct. At this point the installer has changed nothing on your computer. Remove the
Fedora installation disc and restart the system."
-msgstr ""
+msgstr "Utf��r kontrollen p�� platene. Hvis kontrollen er vellykket, er platen din
OK. P�� dette tidspunktet har ikke installasjonsprogrammet endret noe p�� din datamaskin.
Ta ut Fedora installasjonsplaten og start systemet p�� nytt."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:444(title)
msgid "Comments and Feedback"
@@ -371,7 +373,7 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:445(para)
msgid "If you have suggestions for this document, send an email to relnotes AT
fedoraproject.org. We welcome directions for other tools and platforms."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du har forslag til dette dokumentet, send en e-post til relnotes AT
fedoraproject.org. Vi ��nsker beskrivelser for andre verkt��y og plattformer."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:0(None)