Author: pfrields
Update of /cvs/docs/install-guide/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv12630/po
Modified Files:
da.po es.po it.po pa.po pl.po pt_BR.po pt.po sr.po sv.po
zh_CN.po install-guide.pot
Log Message:
Small clarification change to boot menus
Index: da.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/da.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- da.po 27 May 2007 23:39:18 -0000 1.4
+++ da.po 28 May 2007 00:46:12 -0000 1.5
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-27 19:38-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-27 20:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld(a)rap.dk>\n"
"Language-Team: <da(a)li.org>\n"
@@ -6431,25 +6431,27 @@
msgstr ""
#: en_US/beginninginstallation.xml:75(para)
-msgid "If you boot the DVD, the boot menu options include:"
+msgid ""
+"If you boot the DVD, rescue CD, or minimal boot media, the boot menu options
"
+"include:"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:79(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:80(title)
#, fuzzy
msgid "Install or upgrade an existing system"
msgstr "Opgraderer et eksisterende system"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:80(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:81(para)
msgid ""
"This option is the default. Choose this option to install Fedora onto your "
"computer system using the graphical installation program."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:87(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:88(title)
msgid "Install or upgrade an existing system (text mode)"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:88(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:89(para)
msgid ""
"Choose this option to install Fedora onto your computer system using the "
"text-based installation program. If your computer system has problems using "
@@ -6458,12 +6460,12 @@
"you from using a graphical interface on the system once it is installed."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:99(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:100(title)
#, fuzzy
msgid "Rescue installed system"
msgstr "Konfigur��r det installerede system"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:100(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:101(para)
msgid ""
"Choose this option to repair a problem with your installed Fedora system "
"that prevents you from booting normally. Although Fedora is an exceptionally
"
@@ -6472,22 +6474,22 @@
"that allow you fix a wide variety of these problems."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:111(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:112(title)
msgid "Boot from local drive"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:112(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:113(para)
msgid ""
"After you boot from the Fedora media, if you decide you need to boot your "
"system from its existing hard disk, choose this option."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:120(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:121(title)
#, fuzzy
msgid "Installing from a Different Source"
msgstr "Install��r fra en server eller en webserver"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:121(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:122(para)
msgid ""
"All boot media except the distribution DVD present a menu that allows you to
"
"choose the installation source, such as the network or a hard disk. If you "
@@ -6497,7 +6499,7 @@
"menu."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:127(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:128(para)
msgid ""
"You can install Fedora from the ISO images stored on hard disk, or from a "
"network using NFS, FTP, or HTTP methods. Experienced users frequently use "
@@ -6505,64 +6507,64 @@
"disk or network server than from a CD or DVD."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:132(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:133(para)
msgid ""
"The following table summarizes the different boot methods and recommended "
"installation methods to use with each:"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:135(segtitle)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:136(segtitle)
#, fuzzy
msgid "Boot Method"
msgstr "Opstartsindl��seren"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:136(segtitle)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:137(segtitle)
#: en_US/adminoptions.xml:160(entry)
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmetode"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:138(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:139(seg)
msgid "DVD"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:139(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:140(seg)
msgid "DVD, network, or hard disk"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:142(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:143(seg)
msgid "Minimal boot CD or USB, rescue CD"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:143(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:144(seg)
msgid "Network or hard disk"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:146(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:147(seg)
msgid "Live CD or USB"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:147(application)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:148(application)
#, fuzzy
msgid "Install to Hard Disk"
msgstr "Installation fra disketter"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:147(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:148(seg)
#, fuzzy
msgid "<placeholder-1/> application"
msgstr "ks=<placeholder-1/>"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:151(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:152(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"ch-other-install-methods\"/> contains detailed
information "
"about installing from alternate locations."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:157(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:158(title)
#, fuzzy
msgid "Verifying Media"
msgstr "Forbereder medie"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:158(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:159(para)
msgid ""
"The distribution DVD media and the Live CD media offer an option to verify "
"the integrity of the media. Recording errors sometimes occur while producing
"
@@ -6572,12 +6574,12 @@
"media before installing."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:166(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:167(title)
#, fuzzy
msgid "Verifying the Live CD"
msgstr "Specific��r sprog"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:167(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:168(para)
msgid ""
"If you boot from the Live CD, choose <guilabel>Verify and run from
image</"
"guilabel> from the boot menu. The verification process runs automatically
"
@@ -6586,12 +6588,12 @@
"downloaded earlier."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:175(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:176(title)
#, fuzzy
msgid "Verifying the DVD"
msgstr "Specific��r sprog"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:176(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:177(para)
msgid ""
"If you boot from the Fedora distribution DVD, the option to verify the media
"
"appears after you choose to install Fedora. If the verification succeeds, "
@@ -6599,11 +6601,11 @@
"new DVD using the ISO image you downloaded earlier."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:185(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:186(title)
msgid "Booting from the Network using PXE"
msgstr "Start op fra netv��rket ved bruge PXE"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:187(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:188(para)
#, fuzzy
msgid ""
"To boot with <indexterm><primary>PXE (Pre-boot eXecution
Environment)</"
@@ -6615,7 +6617,7 @@
"</primary></indexterm> PXE, beh��ver du en korrekt konfigureret server
og en "
"netv��rksgr��nseflade i din maskine som underst��tter PXE."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:196(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:197(para)
msgid ""
"Configure the computer to boot from the network interface. This option is in
"
"the BIOS, and may be labeled <option>Network Boot</option> or
<option>Boot "
@@ -6628,11 +6630,11 @@
"opstart korrekt, kan maskinen starte Fedoras installationssystem op uden "
"noget medie."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:204(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:205(para)
msgid "To boot a computer from a PXE server:"
msgstr "For at starte en maskine op fra en PXE-server:"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:210(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:211(para)
msgid ""
"Ensure that the network cable is attached. The link indicator light on the "
"network socket should be lit, even if the computer is not switched on."
@@ -6640,11 +6642,11 @@
"Kontroll��r at netv��rkskablet er forbundet. L��nkindikatorlampen p�� "
"netv��rksstikket skal lyse, ogs�� hvis maskinen ikke er t��ndt."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:217(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:218(para)
msgid "Switch on the computer."
msgstr "T��nd for maskinen."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:222(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:223(para)
msgid ""
"A menu screen appears. Press the number key that corresponds to the desired "
"option."
@@ -6652,11 +6654,11 @@
"En menusk��rm vises. Tryk p�� den nummertast som svarer til den ��nskede "
"valgmulighed."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:230(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:231(title)
msgid "PXE Troubleshooting"
msgstr "PXE-fejls��gning"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:231(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:232(para)
msgid ""
"If your PC does not boot from the netboot server, ensure that the BIOS is "
"configured to boot first from the correct network interface. Some BIOS "
@@ -6670,18 +6672,18 @@
"men underst��tter ikke PXE-standarden. G�� til din maskineldokumentation for
"
"mere information."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:242(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:243(title)
#, fuzzy
msgid "Graphical and Text Interfaces"
msgstr "Grafisk gr��nseflade kr��ves"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:243(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:244(para)
msgid ""
"If one of the following situations occurs, the installation program uses a "
"text mode:"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:247(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:248(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The installation system fails to identify the display hardware on your "
@@ -6690,27 +6692,27 @@
"<application>Konfigurationsagenten</application> fors��ger automatisk
"
"identificere lydkortet p�� din maskine."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:251(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:252(para)
#, fuzzy
msgid "Your computer has less than 192 MB of RAM"
msgstr "din maskine har 128 MB hukommelse eller mindre"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:254(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:255(para)
msgid "You choose the text mode installation from the boot menu"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:258(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:259(para)
msgid ""
"The text screens provide the same functions as the standard screens. You can
"
"configure your system for graphical interface use after installation."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:262(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:263(title)
#, fuzzy
msgid "Graphical Interface Usage"
msgstr "Grafisk gr��nseflade kr��ves"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:263(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:264(para)
msgid ""
"Installing in text mode does <emphasis>not</emphasis> prevent you from
using "
"a graphical interface on your system once it is installed. If you have "
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/es.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.8 -r1.9
--- es.po 27 May 2007 23:39:18 -0000 1.8
+++ es.po 28 May 2007 00:46:12 -0000 1.9
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-27 19:38-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-27 20:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 18:29-0400\n"
"Last-Translator: Guillermo G��mez Savino <guillermo.gomez(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es(a)li.org>\n"
@@ -6695,14 +6695,17 @@
"informaci��n acerca del proceso de verificaci��n."
#: en_US/beginninginstallation.xml:75(para)
-msgid "If you boot the DVD, the boot menu options include:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you boot the DVD, rescue CD, or minimal boot media, the boot menu options
"
+"include:"
msgstr "Si arranca desde el DVD, las opciones de men�� boot incluyen:"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:79(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:80(title)
msgid "Install or upgrade an existing system"
msgstr "Instalar o actualizar un sistema existente"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:80(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:81(para)
msgid ""
"This option is the default. Choose this option to install Fedora onto your "
"computer system using the graphical installation program."
@@ -6710,11 +6713,11 @@
"Esta opci��n es la opci��n por omisi��n. Escoja esta opci��n para instalar "
"Fedora en su computador utilizando el programa gr��fico de instalaci��n."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:87(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:88(title)
msgid "Install or upgrade an existing system (text mode)"
msgstr "Instalar o actualizar un sistema existente (modo texto)"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:88(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:89(para)
msgid ""
"Choose this option to install Fedora onto your computer system using the "
"text-based installation program. If your computer system has problems using "
@@ -6728,11 +6731,11 @@
"opci��n. Instalar con esta opci��n <emphasis>no</emphasis> evita que
usted use "
"una interface gr��fica en su sistema una vez que est�� instalado."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:99(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:100(title)
msgid "Rescue installed system"
msgstr "Rescatar Sistema Instalado"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:100(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:101(para)
msgid ""
"Choose this option to repair a problem with your installed Fedora system "
"that prevents you from booting normally. Although Fedora is an exceptionally
"
@@ -6747,11 +6750,11 @@
"normalmente. El entorno de rescate contiene una serie de programa "
"utilitarios que le permiten arreglar un amplia variedad de estos problemas."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:111(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:112(title)
msgid "Boot from local drive"
msgstr "Arrancar desde disco local"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:112(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:113(para)
msgid ""
"After you boot from the Fedora media, if you decide you need to boot your "
"system from its existing hard disk, choose this option."
@@ -6759,11 +6762,11 @@
"Despu��s de arrancar desde el medio Fedora, si decide que necesita arrancar "
"su sistema desde el disco duro existente, escoja esta opci��n."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:120(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:121(title)
msgid "Installing from a Different Source"
msgstr "Instalando de Fuente Diferente"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:121(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:122(para)
msgid ""
"All boot media except the distribution DVD present a menu that allows you to
"
"choose the installation source, such as the network or a hard disk. If you "
@@ -6779,7 +6782,7 @@
"la opci��n <option>askmethod</option> al final de la l��nea que aparece
bajo "
"el men��."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:127(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:128(para)
msgid ""
"You can install Fedora from the ISO images stored on hard disk, or from a "
"network using NFS, FTP, or HTTP methods. Experienced users frequently use "
@@ -6791,7 +6794,7 @@
"usan alguno de estos m��todos porque a menudo son m��s r��pidos al leer datos
"
"de la red o del disco duro que de un CD o DVD."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:132(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:133(para)
msgid ""
"The following table summarizes the different boot methods and recommended "
"installation methods to use with each:"
@@ -6799,47 +6802,47 @@
"La siguiente tabla resume los diferentes m��todos de arranque y m��todos de "
"instalaci��n recomendados para cada uno:"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:135(segtitle)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:136(segtitle)
msgid "Boot Method"
msgstr "M��todo de Arranque"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:136(segtitle)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:137(segtitle)
#: en_US/adminoptions.xml:160(entry)
msgid "Installation Method"
msgstr "M��todo de Instalaci��n"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:138(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:139(seg)
msgid "DVD"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:139(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:140(seg)
msgid "DVD, network, or hard disk"
msgstr "DVD, red o disco duro"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:142(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:143(seg)
#, fuzzy
msgid "Minimal boot CD or USB, rescue CD"
msgstr "CD o USB m��nimo de arranque"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:143(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:144(seg)
msgid "Network or hard disk"
msgstr "Red o disco duro"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:146(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:147(seg)
msgid "Live CD or USB"
msgstr "Live CD o USB"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:147(application)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:148(application)
#, fuzzy
msgid "Install to Hard Disk"
msgstr "Instalaci��n desde Disquetes"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:147(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:148(seg)
#, fuzzy
msgid "<placeholder-1/> application"
msgstr "ks=<placeholder-1/>"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:151(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:152(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"ch-other-install-methods\"/> contains detailed
information "
"about installing from alternate locations."
@@ -6847,11 +6850,11 @@
"<xref linkend=\"ch-other-install-methods\"/> tiene informaci��n
detallada "
"acerca de la instalaci��n a partir de ubicaciones alternativas."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:157(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:158(title)
msgid "Verifying Media"
msgstr "Verificaci��n de Medios"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:158(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:159(para)
msgid ""
"The distribution DVD media and the Live CD media offer an option to verify "
"the integrity of the media. Recording errors sometimes occur while producing
"
@@ -6867,11 +6870,11 @@
"el aborto de la instalaci��n. Para minimizar los errores de datos que afecten
"
"la instalaci��n, verifique el medio antes de instalar."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:166(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:167(title)
msgid "Verifying the Live CD"
msgstr "Verificando el Live CD"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:167(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:168(para)
msgid ""
"If you boot from the Live CD, choose <guilabel>Verify and run from
image</"
"guilabel> from the boot menu. The verification process runs automatically
"
@@ -6885,11 +6888,11 @@
"continua su carga. Si la verificaci��n falla, cree un nuevo Live CD "
"utilizando la imagen ISO que descarg�� previamente."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:175(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:176(title)
msgid "Verifying the DVD"
msgstr "Verificando el DVD"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:176(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:177(para)
msgid ""
"If you boot from the Fedora distribution DVD, the option to verify the media
"
"appears after you choose to install Fedora. If the verification succeeds, "
@@ -6902,11 +6905,11 @@
"verificaci��n falla, cree un nuevo DVD utilizando la imagen ISO que descarg��
"
"previamente."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:185(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:186(title)
msgid "Booting from the Network using PXE"
msgstr "Arranque desde la Red usando PXE"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:187(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:188(para)
msgid ""
"To boot with <indexterm><primary>PXE (Pre-boot eXecution
Environment)</"
"primary></indexterm> PXE, you need a properly configured server, and a
"
@@ -6919,7 +6922,7 @@
"informaci��n de c��mo configurar un servidor PXE refi��rase a <xref
linkend="
"\"ap-pxe-server\"/>."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:196(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:197(para)
msgid ""
"Configure the computer to boot from the network interface. This option is in
"
"the BIOS, and may be labeled <option>Network Boot</option> or
<option>Boot "
@@ -6932,11 +6935,11 @@
"apropiadamente el arranque PXE, la computadora puede arrancar el sistema de "
"instalaci��n de Fedora sin ning��n otro medio."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:204(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:205(para)
msgid "To boot a computer from a PXE server:"
msgstr "Para arrancar la computadora desde un servidor PXE:"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:210(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:211(para)
msgid ""
"Ensure that the network cable is attached. The link indicator light on the "
"network socket should be lit, even if the computer is not switched on."
@@ -6944,11 +6947,11 @@
"Aseg��rese que el cable de red est�� conectado. La luz indicadora de enlace en
"
"el s��calo debe estar encendida, a��n si la computadora no est�� encendida."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:217(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:218(para)
msgid "Switch on the computer."
msgstr "Encienda la computadora."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:222(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:223(para)
msgid ""
"A menu screen appears. Press the number key that corresponds to the desired "
"option."
@@ -6956,11 +6959,11 @@
"Aparece una pantalla men��. Presione la tecla num��rica que corresponda a la
"
"opci��n deseada."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:230(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:231(title)
msgid "PXE Troubleshooting"
msgstr "Soluci��n a Problemas con PXE"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:231(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:232(para)
msgid ""
"If your PC does not boot from the netboot server, ensure that the BIOS is "
"configured to boot first from the correct network interface. Some BIOS "
@@ -6974,11 +6977,11 @@
"arranque, pero no dan soporte a PXE est��ndar. Vaya a la documentaci��n de su
"
"hardware para m��s informaci��n."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:242(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:243(title)
msgid "Graphical and Text Interfaces"
msgstr "Interfases Gr��fica y Texto"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:243(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:244(para)
msgid ""
"If one of the following situations occurs, the installation program uses a "
"text mode:"
@@ -6986,7 +6989,7 @@
"Si alguna de las siguientes situaciones ocurre, el programa de instalaci��n "
"utiliza el modo texto:"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:247(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:248(para)
msgid ""
"The installation system fails to identify the display hardware on your "
"computer"
@@ -6994,15 +6997,15 @@
"El sistema de instalaci��n falla en la identificaci��n del hardware de video
"
"en su computadora"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:251(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:252(para)
msgid "Your computer has less than 192 MB of RAM"
msgstr "Su computadora tiene 128 MB de memoria o menos"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:254(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:255(para)
msgid "You choose the text mode installation from the boot menu"
msgstr "Usted ha escogido el modo texto desde el men�� boot"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:258(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:259(para)
msgid ""
"The text screens provide the same functions as the standard screens. You can
"
"configure your system for graphical interface use after installation."
@@ -7011,11 +7014,11 @@
"estandar. Usted puede configurar su sistema para que use la interfase "
"gr��fica despu��s de culminar la instalaci��n."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:262(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:263(title)
msgid "Graphical Interface Usage"
msgstr "Uso de la Interfase Gr��fica"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:263(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:264(para)
msgid ""
"Installing in text mode does <emphasis>not</emphasis> prevent you from
using "
"a graphical interface on your system once it is installed. If you have "
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/it.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- it.po 27 May 2007 23:39:18 -0000 1.5
+++ it.po 28 May 2007 00:46:12 -0000 1.6
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-27 19:38-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-27 20:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-10 18:18+0200\n"
"Last-Translator: gcaruso <g.caruso(a)fedoraserver.org>\n"
"Language-Team: <fedora-trans-it(a)redhat.com>\n"
@@ -6632,25 +6632,27 @@
msgstr ""
#: en_US/beginninginstallation.xml:75(para)
-msgid "If you boot the DVD, the boot menu options include:"
+msgid ""
+"If you boot the DVD, rescue CD, or minimal boot media, the boot menu options
"
+"include:"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:79(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:80(title)
#, fuzzy
msgid "Install or upgrade an existing system"
msgstr "Passaggio ad una versione superiore di un sistema esistente"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:80(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:81(para)
msgid ""
"This option is the default. Choose this option to install Fedora onto your "
"computer system using the graphical installation program."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:87(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:88(title)
msgid "Install or upgrade an existing system (text mode)"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:88(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:89(para)
msgid ""
"Choose this option to install Fedora onto your computer system using the "
"text-based installation program. If your computer system has problems using "
@@ -6659,12 +6661,12 @@
"you from using a graphical interface on the system once it is installed."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:99(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:100(title)
#, fuzzy
msgid "Rescue installed system"
msgstr "Configurare il sistema installato"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:100(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:101(para)
msgid ""
"Choose this option to repair a problem with your installed Fedora system "
"that prevents you from booting normally. Although Fedora is an exceptionally
"
@@ -6673,22 +6675,22 @@
"that allow you fix a wide variety of these problems."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:111(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:112(title)
msgid "Boot from local drive"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:112(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:113(para)
msgid ""
"After you boot from the Fedora media, if you decide you need to boot your "
"system from its existing hard disk, choose this option."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:120(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:121(title)
#, fuzzy
msgid "Installing from a Different Source"
msgstr "Installare da un server o da un sito web"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:121(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:122(para)
msgid ""
"All boot media except the distribution DVD present a menu that allows you to
"
"choose the installation source, such as the network or a hard disk. If you "
@@ -6698,7 +6700,7 @@
"menu."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:127(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:128(para)
msgid ""
"You can install Fedora from the ISO images stored on hard disk, or from a "
"network using NFS, FTP, or HTTP methods. Experienced users frequently use "
@@ -6706,64 +6708,64 @@
"disk or network server than from a CD or DVD."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:132(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:133(para)
msgid ""
"The following table summarizes the different boot methods and recommended "
"installation methods to use with each:"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:135(segtitle)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:136(segtitle)
#, fuzzy
msgid "Boot Method"
msgstr "Boot Loader"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:136(segtitle)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:137(segtitle)
#: en_US/adminoptions.xml:160(entry)
msgid "Installation Method"
msgstr "Metodo d'installazione"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:138(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:139(seg)
msgid "DVD"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:139(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:140(seg)
msgid "DVD, network, or hard disk"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:142(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:143(seg)
msgid "Minimal boot CD or USB, rescue CD"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:143(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:144(seg)
msgid "Network or hard disk"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:146(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:147(seg)
msgid "Live CD or USB"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:147(application)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:148(application)
#, fuzzy
msgid "Install to Hard Disk"
msgstr "Installazione da dischetti"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:147(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:148(seg)
#, fuzzy
msgid "<placeholder-1/> application"
msgstr "ks=<placeholder-1/>"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:151(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:152(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"ch-other-install-methods\"/> contains detailed
information "
"about installing from alternate locations."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:157(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:158(title)
#, fuzzy
msgid "Verifying Media"
msgstr "Preparare i supporti"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:158(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:159(para)
msgid ""
"The distribution DVD media and the Live CD media offer an option to verify "
"the integrity of the media. Recording errors sometimes occur while producing
"
@@ -6773,12 +6775,12 @@
"media before installing."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:166(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:167(title)
#, fuzzy
msgid "Verifying the Live CD"
msgstr "Specificare la lingua"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:167(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:168(para)
msgid ""
"If you boot from the Live CD, choose <guilabel>Verify and run from
image</"
"guilabel> from the boot menu. The verification process runs automatically
"
@@ -6787,12 +6789,12 @@
"downloaded earlier."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:175(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:176(title)
#, fuzzy
msgid "Verifying the DVD"
msgstr "Specificare la lingua"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:176(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:177(para)
msgid ""
"If you boot from the Fedora distribution DVD, the option to verify the media
"
"appears after you choose to install Fedora. If the verification succeeds, "
@@ -6800,11 +6802,11 @@
"new DVD using the ISO image you downloaded earlier."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:185(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:186(title)
msgid "Booting from the Network using PXE"
msgstr "Avviare dalla rete usando PXE"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:187(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:188(para)
#, fuzzy
msgid ""
"To boot with <indexterm><primary>PXE (Pre-boot eXecution
Environment)</"
@@ -6817,7 +6819,7 @@
"configurato, e di un'interfeccia di rete installata nel computer che "
"supporti PXE."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:196(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:197(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Configure the computer to boot from the network interface. This option is in
"
@@ -6831,11 +6833,11 @@
"configurato correttamente l'avvio tramite PXE, il computer pu�� inziare il
"
"sistema di installazione di Fedora senza alcun altro supporto."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:204(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:205(para)
msgid "To boot a computer from a PXE server:"
msgstr "Per avviare un computer da un server PXE:"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:210(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:211(para)
msgid ""
"Ensure that the network cable is attached. The link indicator light on the "
"network socket should be lit, even if the computer is not switched on."
@@ -6844,11 +6846,11 @@
"connettore di rete dovrebbe essere illuminato, anche se il computer non �� "
"acceso."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:217(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:218(para)
msgid "Switch on the computer."
msgstr "Accendere il computer."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:222(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:223(para)
msgid ""
"A menu screen appears. Press the number key that corresponds to the desired "
"option."
@@ -6856,11 +6858,11 @@
"Apparir�� una schermata di men��. Premere il tasto del numero corrispondente
"
"all'opzione desiderata."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:230(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:231(title)
msgid "PXE Troubleshooting"
msgstr "Risoluzione dei problemi di PXE"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:231(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:232(para)
msgid ""
"If your PC does not boot from the netboot server, ensure that the BIOS is "
"configured to boot first from the correct network interface. Some BIOS "
@@ -6875,18 +6877,18 @@
"riferimento alla documentazione del proprio hardware per ulteriori "
"informazioni."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:242(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:243(title)
#, fuzzy
msgid "Graphical and Text Interfaces"
msgstr "E' richiesta un'interfaccia grafica"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:243(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:244(para)
msgid ""
"If one of the following situations occurs, the installation program uses a "
"text mode:"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:247(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:248(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The installation system fails to identify the display hardware on your "
@@ -6895,27 +6897,27 @@
"<application>Setup Agent</application> cerca automaticamente di
identificare "
"la scheda audio del computer."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:251(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:252(para)
#, fuzzy
msgid "Your computer has less than 192 MB of RAM"
msgstr "il computer ha 128 MB di memoria, o meno"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:254(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:255(para)
msgid "You choose the text mode installation from the boot menu"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:258(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:259(para)
msgid ""
"The text screens provide the same functions as the standard screens. You can
"
"configure your system for graphical interface use after installation."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:262(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:263(title)
#, fuzzy
msgid "Graphical Interface Usage"
msgstr "E' richiesta un'interfaccia grafica"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:263(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:264(para)
msgid ""
"Installing in text mode does <emphasis>not</emphasis> prevent you from
using "
"a graphical interface on your system once it is installed. If you have "
Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/pa.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- pa.po 27 May 2007 23:39:18 -0000 1.7
+++ pa.po 28 May 2007 00:46:12 -0000 1.8
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-27 19:38-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-27 20:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-15 21:48+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam(a)users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n(a)lists.sf.net>\n"
@@ -5132,25 +5132,27 @@
msgstr ""
#: en_US/beginninginstallation.xml:75(para)
-msgid "If you boot the DVD, the boot menu options include:"
+msgid ""
+"If you boot the DVD, rescue CD, or minimal boot media, the boot menu options
"
+"include:"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:79(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:80(title)
#, fuzzy
msgid "Install or upgrade an existing system"
msgstr "��������� ��������������� ��������������� ���������������������
������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:80(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:81(para)
msgid ""
"This option is the default. Choose this option to install Fedora onto your "
"computer system using the graphical installation program."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:87(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:88(title)
msgid "Install or upgrade an existing system (text mode)"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:88(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:89(para)
msgid ""
"Choose this option to install Fedora onto your computer system using the "
"text-based installation program. If your computer system has problems using "
@@ -5159,12 +5161,12 @@
"you from using a graphical interface on the system once it is installed."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:99(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:100(title)
#, fuzzy
msgid "Rescue installed system"
msgstr "������������������ ��������� ��������������� ������
������������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:100(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:101(para)
msgid ""
"Choose this option to repair a problem with your installed Fedora system "
"that prevents you from booting normally. Although Fedora is an exceptionally
"
@@ -5173,22 +5175,22 @@
"that allow you fix a wide variety of these problems."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:111(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:112(title)
msgid "Boot from local drive"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:112(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:113(para)
msgid ""
"After you boot from the Fedora media, if you decide you need to boot your "
"system from its existing hard disk, choose this option."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:120(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:121(title)
#, fuzzy
msgid "Installing from a Different Source"
msgstr "��������� ������������ ��������� ������������ ������������ ���������
������������������ ������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:121(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:122(para)
msgid ""
"All boot media except the distribution DVD present a menu that allows you to
"
"choose the installation source, such as the network or a hard disk. If you "
@@ -5198,7 +5200,7 @@
"menu."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:127(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:128(para)
msgid ""
"You can install Fedora from the ISO images stored on hard disk, or from a "
"network using NFS, FTP, or HTTP methods. Experienced users frequently use "
@@ -5206,64 +5208,64 @@
"disk or network server than from a CD or DVD."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:132(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:133(para)
msgid ""
"The following table summarizes the different boot methods and recommended "
"installation methods to use with each:"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:135(segtitle)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:136(segtitle)
#, fuzzy
msgid "Boot Method"
msgstr "��������� ������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:136(segtitle)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:137(segtitle)
#: en_US/adminoptions.xml:160(entry)
msgid "Installation Method"
msgstr "������������������������������ ���������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:138(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:139(seg)
msgid "DVD"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:139(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:140(seg)
msgid "DVD, network, or hard disk"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:142(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:143(seg)
msgid "Minimal boot CD or USB, rescue CD"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:143(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:144(seg)
msgid "Network or hard disk"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:146(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:147(seg)
msgid "Live CD or USB"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:147(application)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:148(application)
#, fuzzy
msgid "Install to Hard Disk"
msgstr "������������������ ��������� ������������������������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:147(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:148(seg)
#, fuzzy
msgid "<placeholder-1/> application"
msgstr "ks=<placeholder-1/>"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:151(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:152(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"ch-other-install-methods\"/> contains detailed
information "
"about installing from alternate locations."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:157(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:158(title)
#, fuzzy
msgid "Verifying Media"
msgstr "��������������� ������������ ������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:158(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:159(para)
msgid ""
"The distribution DVD media and the Live CD media offer an option to verify "
"the integrity of the media. Recording errors sometimes occur while producing
"
@@ -5273,12 +5275,12 @@
"media before installing."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:166(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:167(title)
#, fuzzy
msgid "Verifying the Live CD"
msgstr "��������������� ������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:167(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:168(para)
msgid ""
"If you boot from the Live CD, choose <guilabel>Verify and run from
image</"
"guilabel> from the boot menu. The verification process runs automatically
"
@@ -5287,12 +5289,12 @@
"downloaded earlier."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:175(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:176(title)
#, fuzzy
msgid "Verifying the DVD"
msgstr "��������������� ������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:176(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:177(para)
msgid ""
"If you boot from the Fedora distribution DVD, the option to verify the media
"
"appears after you choose to install Fedora. If the verification succeeds, "
@@ -5300,11 +5302,11 @@
"new DVD using the ISO image you downloaded earlier."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:185(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:186(title)
msgid "Booting from the Network using PXE"
msgstr "PXE ������ ��������������� ������������ ���������������������
��������������� ��������� ������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:187(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:188(para)
msgid ""
"To boot with <indexterm><primary>PXE (Pre-boot eXecution
Environment)</"
"primary></indexterm> PXE, you need a properly configured server, and a
"
@@ -5312,7 +5314,7 @@
"to configure a PXE server, refer to <xref
linkend=\"ap-pxe-server\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:196(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:197(para)
msgid ""
"Configure the computer to boot from the network interface. This option is in
"
"the BIOS, and may be labeled <option>Network Boot</option> or
<option>Boot "
@@ -5320,11 +5322,11 @@
"boot the Fedora installation system without any other media."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:204(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:205(para)
msgid "To boot a computer from a PXE server:"
msgstr "��������� PXE ������������ ��������� ��������� ���������������������
��������� ��������� ���������������������:"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:210(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:211(para)
msgid ""
"Ensure that the network cable is attached. The link indicator light on the "
"network socket should be lit, even if the computer is not switched on."
@@ -5332,21 +5334,21 @@
"��������������� ������������ ������ ��������������������� ��������� ������������
��������� ��������� ��������������������� ������������ ������������ ������������
������������������ ������������ ������������ ������������-��������������� "
"������������ ������������������ ������, ������������ ��������������������� ������
������ ��������������� ���������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:217(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:218(para)
msgid "Switch on the computer."
msgstr "��������������������� ��������� ������������ ������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:222(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:223(para)
msgid ""
"A menu screen appears. Press the number key that corresponds to the desired "
"option."
msgstr "��������� ������������ ��������������� ������������������ ������������������
��������� ��������� ������ ��������� ������ ������������ ���������������
���������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:230(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:231(title)
msgid "PXE Troubleshooting"
msgstr "PXE ������������������ ���������������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:231(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:232(para)
msgid ""
"If your PC does not boot from the netboot server, ensure that the BIOS is "
"configured to boot first from the correct network interface. Some BIOS "
@@ -5355,18 +5357,18 @@
"information."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:242(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:243(title)
#, fuzzy
msgid "Graphical and Text Interfaces"
msgstr "��������������������� ��������������������� ������ ��������� ������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:243(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:244(para)
msgid ""
"If one of the following situations occurs, the installation program uses a "
"text mode:"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:247(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:248(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The installation system fails to identify the display hardware on your "
@@ -5375,26 +5377,26 @@
"<application>��������������������� ������������</application>
������������������ ��������������������� ������������ ���������������
���������������-������������ ��������� ������������������������ "
"������������ ������ ��������������������� ������������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:251(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:252(para)
msgid "Your computer has less than 192 MB of RAM"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:254(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:255(para)
msgid "You choose the text mode installation from the boot menu"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:258(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:259(para)
msgid ""
"The text screens provide the same functions as the standard screens. You can
"
"configure your system for graphical interface use after installation."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:262(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:263(title)
#, fuzzy
msgid "Graphical Interface Usage"
msgstr "��������������������� ��������������������� ������ ��������� ������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:263(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:264(para)
msgid ""
"Installing in text mode does <emphasis>not</emphasis> prevent you from
using "
"a graphical interface on your system once it is installed. If you have "
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/pl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.8 -r1.9
--- pl.po 27 May 2007 23:39:18 -0000 1.8
+++ pl.po 28 May 2007 00:46:12 -0000 1.9
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-27 19:38-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-27 20:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-24 11:33+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Dr��g <raven(a)pmail.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl(a)li.org>\n"
@@ -6305,25 +6305,27 @@
msgstr ""
#: en_US/beginninginstallation.xml:75(para)
-msgid "If you boot the DVD, the boot menu options include:"
+msgid ""
+"If you boot the DVD, rescue CD, or minimal boot media, the boot menu options
"
+"include:"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:79(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:80(title)
#, fuzzy
msgid "Install or upgrade an existing system"
msgstr "Aktualizowanie istniej��cego systemu"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:80(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:81(para)
msgid ""
"This option is the default. Choose this option to install Fedora onto your "
"computer system using the graphical installation program."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:87(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:88(title)
msgid "Install or upgrade an existing system (text mode)"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:88(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:89(para)
msgid ""
"Choose this option to install Fedora onto your computer system using the "
"text-based installation program. If your computer system has problems using "
@@ -6332,12 +6334,12 @@
"you from using a graphical interface on the system once it is installed."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:99(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:100(title)
#, fuzzy
msgid "Rescue installed system"
msgstr "Konfigurowanie zainstalowanego systemu"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:100(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:101(para)
msgid ""
"Choose this option to repair a problem with your installed Fedora system "
"that prevents you from booting normally. Although Fedora is an exceptionally
"
@@ -6346,22 +6348,22 @@
"that allow you fix a wide variety of these problems."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:111(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:112(title)
msgid "Boot from local drive"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:112(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:113(para)
msgid ""
"After you boot from the Fedora media, if you decide you need to boot your "
"system from its existing hard disk, choose this option."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:120(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:121(title)
#, fuzzy
msgid "Installing from a Different Source"
msgstr "Instalowanie z serwera lub witryny WWW"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:121(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:122(para)
msgid ""
"All boot media except the distribution DVD present a menu that allows you to
"
"choose the installation source, such as the network or a hard disk. If you "
@@ -6371,7 +6373,7 @@
"menu."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:127(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:128(para)
msgid ""
"You can install Fedora from the ISO images stored on hard disk, or from a "
"network using NFS, FTP, or HTTP methods. Experienced users frequently use "
@@ -6379,63 +6381,63 @@
"disk or network server than from a CD or DVD."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:132(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:133(para)
msgid ""
"The following table summarizes the different boot methods and recommended "
"installation methods to use with each:"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:135(segtitle)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:136(segtitle)
#, fuzzy
msgid "Boot Method"
msgstr "Program startowy"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:136(segtitle)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:137(segtitle)
#: en_US/adminoptions.xml:160(entry)
msgid "Installation Method"
msgstr "Metoda instalacji"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:138(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:139(seg)
msgid "DVD"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:139(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:140(seg)
msgid "DVD, network, or hard disk"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:142(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:143(seg)
msgid "Minimal boot CD or USB, rescue CD"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:143(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:144(seg)
msgid "Network or hard disk"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:146(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:147(seg)
msgid "Live CD or USB"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:147(application)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:148(application)
#, fuzzy
msgid "Install to Hard Disk"
msgstr "Zainstaluj na dysk twardy"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:147(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:148(seg)
msgid "<placeholder-1/> application"
msgstr "Aplikacja <placeholder-1/>"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:151(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:152(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"ch-other-install-methods\"/> contains detailed
information "
"about installing from alternate locations."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:157(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:158(title)
#, fuzzy
msgid "Verifying Media"
msgstr "Przygotowywanie no��nik��w"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:158(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:159(para)
msgid ""
"The distribution DVD media and the Live CD media offer an option to verify "
"the integrity of the media. Recording errors sometimes occur while producing
"
@@ -6445,12 +6447,12 @@
"media before installing."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:166(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:167(title)
#, fuzzy
msgid "Verifying the Live CD"
msgstr "Okre��lanie j��zyka"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:167(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:168(para)
msgid ""
"If you boot from the Live CD, choose <guilabel>Verify and run from
image</"
"guilabel> from the boot menu. The verification process runs automatically
"
@@ -6459,12 +6461,12 @@
"downloaded earlier."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:175(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:176(title)
#, fuzzy
msgid "Verifying the DVD"
msgstr "Okre��lanie j��zyka"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:176(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:177(para)
msgid ""
"If you boot from the Fedora distribution DVD, the option to verify the media
"
"appears after you choose to install Fedora. If the verification succeeds, "
@@ -6472,11 +6474,11 @@
"new DVD using the ISO image you downloaded earlier."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:185(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:186(title)
msgid "Booting from the Network using PXE"
msgstr "Uruchamianie z sieci u��ywaj��c PXE"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:187(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:188(para)
#, fuzzy
msgid ""
"To boot with <indexterm><primary>PXE (Pre-boot eXecution
Environment)</"
@@ -6488,7 +6490,7 @@
"��rodowisko wykonawcze)</primary></indexterm> PXE, musisz poprawnie
"
"skonfigurowa�� serwer oraz interfejs sieciowy obs��uguj��cy PXE w
komputerze."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:196(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:197(para)
msgid ""
"Configure the computer to boot from the network interface. This option is in
"
"the BIOS, and may be labeled <option>Network Boot</option> or
<option>Boot "
@@ -6501,11 +6503,11 @@
"uruchamianie PXE, komputer mo��e uruchomi�� program instalacyjny Fedory bez "
"pomocy innych no��nik��w."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:204(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:205(para)
msgid "To boot a computer from a PXE server:"
msgstr "Aby uruchomi�� komputer z serwera PXE:"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:210(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:211(para)
msgid ""
"Ensure that the network cable is attached. The link indicator light on the "
"network socket should be lit, even if the computer is not switched on."
@@ -6513,11 +6515,11 @@
"Upewnij si��, ��e kabel sieciowy jest pod����czony. Dioda wskazuj��ca ����czno����
na "
"gnie��dzie sieciowym powinna si�� ��wieci��, nawet je��li komputer jest
wy����czony."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:217(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:218(para)
msgid "Switch on the computer."
msgstr "W����cz go."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:222(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:223(para)
msgid ""
"A menu screen appears. Press the number key that corresponds to the desired "
"option."
@@ -6525,11 +6527,11 @@
"Pojawi si�� ekran z menu. Naci��nij klawisz numeryczny odpowiadaj��cy wybranej
"
"opcji."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:230(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:231(title)
msgid "PXE Troubleshooting"
msgstr "Rozwi��zywanie problem��w z PXE"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:231(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:232(para)
msgid ""
"If your PC does not boot from the netboot server, ensure that the BIOS is "
"configured to boot first from the correct network interface. Some BIOS "
@@ -6543,18 +6545,18 @@
"jako mo��liwe urz��dzenie rozruchowe, ale nie obs��uguje standardu PXE. Aby "
"dowiedzie�� si�� wi��cej, zobacz dokumentacj�� sprz��tu."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:242(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:243(title)
#, fuzzy
msgid "Graphical and Text Interfaces"
msgstr "Wymagany jest interfejs graficzny"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:243(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:244(para)
msgid ""
"If one of the following situations occurs, the installation program uses a "
"text mode:"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:247(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:248(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The installation system fails to identify the display hardware on your "
@@ -6563,27 +6565,27 @@
"<application>Agent instalacji</application> automatycznie spr��buje
"
"zidentyfikowa�� kart�� d��wi��kow�� w komputerze."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:251(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:252(para)
#, fuzzy
msgid "Your computer has less than 192 MB of RAM"
msgstr "komputer ma 128 MB pami��ci lub mniej"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:254(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:255(para)
msgid "You choose the text mode installation from the boot menu"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:258(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:259(para)
msgid ""
"The text screens provide the same functions as the standard screens. You can
"
"configure your system for graphical interface use after installation."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:262(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:263(title)
#, fuzzy
msgid "Graphical Interface Usage"
msgstr "Wymagany jest interfejs graficzny"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:263(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:264(para)
msgid ""
"Installing in text mode does <emphasis>not</emphasis> prevent you from
using "
"a graphical interface on your system once it is installed. If you have "
Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- pt_BR.po 27 May 2007 23:39:18 -0000 1.10
+++ pt_BR.po 28 May 2007 00:46:12 -0000 1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-27 19:38-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-27 20:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-11 14:29-0300\n"
"Last-Translator: Diego B��rigo Zacar��o <diegobz(a)projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br(a)redhat.com>\n"
@@ -6421,25 +6421,27 @@
msgstr ""
#: en_US/beginninginstallation.xml:75(para)
-msgid "If you boot the DVD, the boot menu options include:"
+msgid ""
+"If you boot the DVD, rescue CD, or minimal boot media, the boot menu options
"
+"include:"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:79(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:80(title)
#, fuzzy
msgid "Install or upgrade an existing system"
msgstr "Atualizando um Sistema Existente"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:80(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:81(para)
msgid ""
"This option is the default. Choose this option to install Fedora onto your "
"computer system using the graphical installation program."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:87(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:88(title)
msgid "Install or upgrade an existing system (text mode)"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:88(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:89(para)
msgid ""
"Choose this option to install Fedora onto your computer system using the "
"text-based installation program. If your computer system has problems using "
@@ -6448,12 +6450,12 @@
"you from using a graphical interface on the system once it is installed."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:99(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:100(title)
#, fuzzy
msgid "Rescue installed system"
msgstr "Configurando o Sistema Instalado"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:100(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:101(para)
msgid ""
"Choose this option to repair a problem with your installed Fedora system "
"that prevents you from booting normally. Although Fedora is an exceptionally
"
@@ -6462,22 +6464,22 @@
"that allow you fix a wide variety of these problems."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:111(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:112(title)
msgid "Boot from local drive"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:112(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:113(para)
msgid ""
"After you boot from the Fedora media, if you decide you need to boot your "
"system from its existing hard disk, choose this option."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:120(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:121(title)
#, fuzzy
msgid "Installing from a Different Source"
msgstr "Instalando a Partir de um Servidor ou Website"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:121(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:122(para)
msgid ""
"All boot media except the distribution DVD present a menu that allows you to
"
"choose the installation source, such as the network or a hard disk. If you "
@@ -6487,7 +6489,7 @@
"menu."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:127(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:128(para)
msgid ""
"You can install Fedora from the ISO images stored on hard disk, or from a "
"network using NFS, FTP, or HTTP methods. Experienced users frequently use "
@@ -6495,64 +6497,64 @@
"disk or network server than from a CD or DVD."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:132(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:133(para)
msgid ""
"The following table summarizes the different boot methods and recommended "
"installation methods to use with each:"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:135(segtitle)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:136(segtitle)
#, fuzzy
msgid "Boot Method"
msgstr "Gerenciador de Inicializa����o"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:136(segtitle)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:137(segtitle)
#: en_US/adminoptions.xml:160(entry)
msgid "Installation Method"
msgstr "M��todo de Instala����o"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:138(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:139(seg)
msgid "DVD"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:139(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:140(seg)
msgid "DVD, network, or hard disk"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:142(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:143(seg)
msgid "Minimal boot CD or USB, rescue CD"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:143(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:144(seg)
msgid "Network or hard disk"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:146(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:147(seg)
msgid "Live CD or USB"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:147(application)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:148(application)
#, fuzzy
msgid "Install to Hard Disk"
msgstr "Instala����o a Partir de Disquetes"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:147(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:148(seg)
#, fuzzy
msgid "<placeholder-1/> application"
msgstr "ks=<placeholder-1/>"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:151(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:152(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"ch-other-install-methods\"/> contains detailed
information "
"about installing from alternate locations."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:157(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:158(title)
#, fuzzy
msgid "Verifying Media"
msgstr "Preparar os Suportes"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:158(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:159(para)
msgid ""
"The distribution DVD media and the Live CD media offer an option to verify "
"the integrity of the media. Recording errors sometimes occur while producing
"
@@ -6562,12 +6564,12 @@
"media before installing."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:166(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:167(title)
#, fuzzy
msgid "Verifying the Live CD"
msgstr "Indicando o Idioma"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:167(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:168(para)
msgid ""
"If you boot from the Live CD, choose <guilabel>Verify and run from
image</"
"guilabel> from the boot menu. The verification process runs automatically
"
@@ -6576,12 +6578,12 @@
"downloaded earlier."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:175(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:176(title)
#, fuzzy
msgid "Verifying the DVD"
msgstr "Indicando o Idioma"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:176(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:177(para)
msgid ""
"If you boot from the Fedora distribution DVD, the option to verify the media
"
"appears after you choose to install Fedora. If the verification succeeds, "
@@ -6589,11 +6591,11 @@
"new DVD using the ISO image you downloaded earlier."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:185(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:186(title)
msgid "Booting from the Network using PXE"
msgstr "Inicializando a Partir da Rede Usando o PXE"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:187(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:188(para)
#, fuzzy
msgid ""
"To boot with <indexterm><primary>PXE (Pre-boot eXecution
Environment)</"
@@ -6605,7 +6607,7 @@
"Environment)</primary></indexterm> PXE, �� necess��rio um servidor
devidamente "
"configurado e uma interface de rede no seu computador que suporte o PXE."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:196(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:197(para)
msgid ""
"Configure the computer to boot from the network interface. This option is in
"
"the BIOS, and may be labeled <option>Network Boot</option> or
<option>Boot "
@@ -6619,11 +6621,11 @@
"computador poder�� inicializar o sistema de instala����o do Fedora sem qualquer
"
"outra m��dia."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:204(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:205(para)
msgid "To boot a computer from a PXE server:"
msgstr "Para inicializar um computador a partir de um servidor de PXE:"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:210(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:211(para)
msgid ""
"Ensure that the network cable is attached. The link indicator light on the "
"network socket should be lit, even if the computer is not switched on."
@@ -6632,11 +6634,11 @@
"liga����o no soquete de rede deve estar acesa, mesmo que o computador n��o "
"esteja ligado."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:217(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:218(para)
msgid "Switch on the computer."
msgstr "Ligue o computador."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:222(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:223(para)
msgid ""
"A menu screen appears. Press the number key that corresponds to the desired "
"option."
@@ -6644,11 +6646,11 @@
"Uma tela de menu aparecer��. Clique no n��mero que corresponda �� op����o "
"desejada."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:230(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:231(title)
msgid "PXE Troubleshooting"
msgstr "Resolvendo Problemas com o PXE"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:231(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:232(para)
msgid ""
"If your PC does not boot from the netboot server, ensure that the BIOS is "
"configured to boot first from the correct network interface. Some BIOS "
@@ -6663,18 +6665,18 @@
"suportam a especifica����o do PXE. Consulte a documenta����o do seu hardware
"
"para mais informa����es."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:242(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:243(title)
#, fuzzy
msgid "Graphical and Text Interfaces"
msgstr "Interface Gr��fica Necess��ria"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:243(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:244(para)
msgid ""
"If one of the following situations occurs, the installation program uses a "
"text mode:"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:247(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:248(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The installation system fails to identify the display hardware on your "
@@ -6683,27 +6685,27 @@
"O <application>Agente de Configura����o</application> tenta identificar
"
"automaticamente a placa de som no seu computador."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:251(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:252(para)
#, fuzzy
msgid "Your computer has less than 192 MB of RAM"
msgstr "o seu computador tiver 128 MB de mem��ria ou menos"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:254(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:255(para)
msgid "You choose the text mode installation from the boot menu"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:258(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:259(para)
msgid ""
"The text screens provide the same functions as the standard screens. You can
"
"configure your system for graphical interface use after installation."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:262(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:263(title)
#, fuzzy
msgid "Graphical Interface Usage"
msgstr "Interface Gr��fica Necess��ria"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:263(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:264(para)
msgid ""
"Installing in text mode does <emphasis>not</emphasis> prevent you from
using "
"a graphical interface on your system once it is installed. If you have "
Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/pt.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -r1.23 -r1.24
--- pt.po 27 May 2007 23:39:18 -0000 1.23
+++ pt.po 28 May 2007 00:46:12 -0000 1.24
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-27 19:38-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-27 20:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-24 11:17+0100\n"
"Last-Translator: Jos�� Nuno Coelho Pires <jncp(a)netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt(a)kde.org>\n"
@@ -6794,14 +6794,17 @@
"sobre o processo de verifica����o."
#: en_US/beginninginstallation.xml:75(para)
-msgid "If you boot the DVD, the boot menu options include:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you boot the DVD, rescue CD, or minimal boot media, the boot menu options
"
+"include:"
msgstr "Se arrancar a partir do DVD, as op����es do menu de arranque incluem:"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:79(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:80(title)
msgid "Install or upgrade an existing system"
msgstr "Instalar ou actualizar um sistema existente"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:80(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:81(para)
msgid ""
"This option is the default. Choose this option to install Fedora onto your "
"computer system using the graphical installation program."
@@ -6809,11 +6812,11 @@
"Esta �� a op����o predefinida. Escolha esta op����o para instalar o Fedora no seu
"
"computador, usando o programa de instala����o gr��fico."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:87(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:88(title)
msgid "Install or upgrade an existing system (text mode)"
msgstr "Instalar ou actualizar um sistema existente (modo texto)"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:88(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:89(para)
msgid ""
"Choose this option to install Fedora onto your computer system using the "
"text-based installation program. If your computer system has problems using "
@@ -6827,11 +6830,11 @@
"instala����o com esta op����o <emphasis>n��o</emphasis> o impede de
usar uma "
"interface gr��fica para o sistema, logo que seja instalado."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:99(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:100(title)
msgid "Rescue installed system"
msgstr "Recuperar o sistema instalado"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:100(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:101(para)
msgid ""
"Choose this option to repair a problem with your installed Fedora system "
"that prevents you from booting normally. Although Fedora is an exceptionally
"
@@ -6846,11 +6849,11 @@
"salvamento cont��m programas utilit��rios que lhe permitem resolver uma grande
"
"variedade destes problemas."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:111(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:112(title)
msgid "Boot from local drive"
msgstr "Arrancar a partir de um disco local"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:112(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:113(para)
msgid ""
"After you boot from the Fedora media, if you decide you need to boot your "
"system from its existing hard disk, choose this option."
@@ -6859,11 +6862,11 @@
"arrancar o seu sistema a partir do seu disco r��gido existente, escolha esta
"
"op����o."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:120(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:121(title)
msgid "Installing from a Different Source"
msgstr "Instalar a Partir de uma Fonte Diferente"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:121(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:122(para)
msgid ""
"All boot media except the distribution DVD present a menu that allows you to
"
"choose the installation source, such as the network or a hard disk. If you "
@@ -6879,7 +6882,7 @@
"Adicione um espa��o e a op����o <option>askmethod</option> ao fim da
linha que "
"aparece por baixo do menu."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:127(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:128(para)
msgid ""
"You can install Fedora from the ISO images stored on hard disk, or from a "
"network using NFS, FTP, or HTTP methods. Experienced users frequently use "
@@ -6892,7 +6895,7 @@
"ler os dados de um disco r��gido ou de um servidor de rede que a partir um CD
"
"ou DVD."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:132(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:133(para)
msgid ""
"The following table summarizes the different boot methods and recommended "
"installation methods to use with each:"
@@ -6900,44 +6903,44 @@
"A seguinte tabela resume os diferentes m��todos de arranque e os m��todos de
"
"instala����o recomendados para usar com cada um:"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:135(segtitle)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:136(segtitle)
msgid "Boot Method"
msgstr "M��todo de Arranque"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:136(segtitle)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:137(segtitle)
#: en_US/adminoptions.xml:160(entry)
msgid "Installation Method"
msgstr "M��todo de Instala����o"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:138(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:139(seg)
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:139(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:140(seg)
msgid "DVD, network, or hard disk"
msgstr "DVD, rede ou disco r��gido"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:142(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:143(seg)
msgid "Minimal boot CD or USB, rescue CD"
msgstr "CD de recupera����o m��nima CD ou USB"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:143(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:144(seg)
msgid "Network or hard disk"
msgstr "Rede ou disco r��gido"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:146(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:147(seg)
msgid "Live CD or USB"
msgstr "Live CD ou USB"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:147(application)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:148(application)
msgid "Install to Hard Disk"
msgstr "Instalar para o Disco R��gido"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:147(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:148(seg)
msgid "<placeholder-1/> application"
msgstr "Aplica����o <placeholder-1/>"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:151(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:152(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"ch-other-install-methods\"/> contains detailed
information "
"about installing from alternate locations."
@@ -6945,11 +6948,11 @@
"A sec����o <xref linkend=\"ch-other-install-methods\"/> cont��m
informa����o "
"detalhada sobre a instala����o a partir de locais alternativos."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:157(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:158(title)
msgid "Verifying Media"
msgstr "Verificar a Imagem"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:158(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:159(para)
msgid ""
"The distribution DVD media and the Live CD media offer an option to verify "
"the integrity of the media. Recording errors sometimes occur while producing
"
@@ -6965,11 +6968,11 @@
"interrup����o da instala����o. Para minimizar as hip��teses de erros de dados que
"
"afectem a instala����o, verifique a imagem antes da instala����o."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:166(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:167(title)
msgid "Verifying the Live CD"
msgstr "Verificar o Live CD"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:167(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:168(para)
msgid ""
"If you boot from the Live CD, choose <guilabel>Verify and run from
image</"
"guilabel> from the boot menu. The verification process runs automatically
"
@@ -6984,11 +6987,11 @@
"mal, crie uma nova imagem de Live CD com a imagem ISO que transferiu "
"anteriormente."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:175(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:176(title)
msgid "Verifying the DVD"
msgstr "Verificar o DVD"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:176(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:177(para)
msgid ""
"If you boot from the Fedora distribution DVD, the option to verify the media
"
"appears after you choose to install Fedora. If the verification succeeds, "
@@ -7001,11 +7004,11 @@
"Se o processo correr mal, crie um novo DVD com a imagem ISO que transferiu "
"anteriormente."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:185(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:186(title)
msgid "Booting from the Network using PXE"
msgstr "Arrancar a Partir da Rede com o PXE"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:187(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:188(para)
msgid ""
"To boot with <indexterm><primary>PXE (Pre-boot eXecution
Environment)</"
"primary></indexterm> PXE, you need a properly configured server, and a
"
@@ -7018,7 +7021,7 @@
"computador que suporte o PXE. Para mais informa����es sobre a configura����o de
"
"um servidor de PXE, veja em <xref
linkend=\"ap-pxe-server\"/>."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:196(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:197(para)
msgid ""
"Configure the computer to boot from the network interface. This option is in
"
"the BIOS, and may be labeled <option>Network Boot</option> or
<option>Boot "
@@ -7031,11 +7034,11 @@
"Arranque). Logo que tenha configurado correctamente o PXE, o computador "
"poder�� arrancar o sistema de instala����o do Fedora sem qualquer outro
disco."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:204(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:205(para)
msgid "To boot a computer from a PXE server:"
msgstr "Para arrancar um computador a partir de um servidor de PXE:"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:210(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:211(para)
msgid ""
"Ensure that the network cable is attached. The link indicator light on the "
"network socket should be lit, even if the computer is not switched on."
@@ -7043,11 +7046,11 @@
"Garanta que o cabo de rede est�� ligado. A luz indicadora de liga����o na ficha
"
"de rede dever�� estar acesa, mesmo que o computador n��o esteja ligado."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:217(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:218(para)
msgid "Switch on the computer."
msgstr "Ligue o computador."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:222(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:223(para)
msgid ""
"A menu screen appears. Press the number key that corresponds to the desired "
"option."
@@ -7055,11 +7058,11 @@
"Ir�� aparecer um ecr�� de menu. Carregue no n��mero que corresponda �� op����o
"
"desejada."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:230(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:231(title)
msgid "PXE Troubleshooting"
msgstr "Resolu����o de Problemas com o PXE"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:231(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:232(para)
msgid ""
"If your PC does not boot from the netboot server, ensure that the BIOS is "
"configured to boot first from the correct network interface. Some BIOS "
@@ -7073,11 +7076,11 @@
"dispositivo de arranque poss��vel, mas n��o suportam a norma PXE. Veja a "
"documenta����o do seu 'hardware' para mais informa����es."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:242(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:243(title)
msgid "Graphical and Text Interfaces"
msgstr "Interfaces Gr��fica e de Texto"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:243(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:244(para)
msgid ""
"If one of the following situations occurs, the installation program uses a "
"text mode:"
@@ -7085,7 +7088,7 @@
"Se ocorrer uma das seguintes situa����es, o programa de instala����o usa um modo
"
"texto:"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:247(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:248(para)
msgid ""
"The installation system fails to identify the display hardware on your "
"computer"
@@ -7093,15 +7096,15 @@
"O sistema de instala����o n��o conseguir identificar o 'hardware' do ecr��
do "
"seu computador"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:251(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:252(para)
msgid "Your computer has less than 192 MB of RAM"
msgstr "O seu computador tiver menos de 192 MB de RAM"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:254(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:255(para)
msgid "You choose the text mode installation from the boot menu"
msgstr "Voc�� escolher a instala����o em modo texto a partir do menu de
arranque"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:258(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:259(para)
msgid ""
"The text screens provide the same functions as the standard screens. You can
"
"configure your system for graphical interface use after installation."
@@ -7109,11 +7112,11 @@
"Os ecr��s de texto oferecem as mesmas fun����es que os ecr��s normais. Poder��
"
"configurar o seu sistema para usar a interface gr��fica ap��s a
instala����o."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:262(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:263(title)
msgid "Graphical Interface Usage"
msgstr "Utiliza����o da Interface Gr��fica"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:263(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:264(para)
msgid ""
"Installing in text mode does <emphasis>not</emphasis> prevent you from
using "
"a graphical interface on your system once it is installed. If you have "
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- sr.po 27 May 2007 23:39:18 -0000 1.5
+++ sr.po 28 May 2007 00:46:12 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-27 19:38-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-27 20:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 18:33-0400\n"
"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod(a)yahoo.ca>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr(a)redhat.com>\n"
@@ -6568,14 +6568,17 @@
"��������������."
#: en_US/beginninginstallation.xml:75(para)
-msgid "If you boot the DVD, the boot menu options include:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you boot the DVD, rescue CD, or minimal boot media, the boot menu options
"
+"include:"
msgstr "������ ������������������ ������, �������������������� �������� ������������
�������������� ������������:"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:79(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:80(title)
msgid "Install or upgrade an existing system"
msgstr "���������������������� ������ �������������������� ��������������������
��������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:80(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:81(para)
msgid ""
"This option is the default. Choose this option to install Fedora onto your "
"computer system using the graphical installation program."
@@ -6583,11 +6586,11 @@
"������ ���� �������������������������� ������������. ������������������ ������
������������ ���� ���� ���������������������� Fedora-�� "
"���� �������������������� ������������ ������������������ ����������������
������������������������ ��������������."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:87(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:88(title)
msgid "Install or upgrade an existing system (text mode)"
msgstr "���������������������� ������ �������������������� ��������������������
�������������� (�������������������� ����������)"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:88(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:89(para)
msgid ""
"Choose this option to install Fedora onto your computer system using the "
"text-based installation program. If your computer system has problems using "
@@ -6601,11 +6604,11 @@
"�������� ��������������. ���������������������� ���� �������� �������������� ������
<emphasis>����</emphasis> "
"������������������ ���� ������������������ ���������������� ������������ ����
�������������� ���������� ����������������������."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:99(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:100(title)
msgid "Rescue installed system"
msgstr "������������������ ������������������������ ��������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:100(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:101(para)
msgid ""
"Choose this option to repair a problem with your installed Fedora system "
"that prevents you from booting normally. Although Fedora is an exceptionally
"
@@ -6619,11 +6622,11 @@
"������������. ���������������� ���� ������������������ ������������
���������������� ������������ �������� ���������������������� "
"���������������� ������������ ���������������������� ��������������
����������������."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:111(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:112(title)
msgid "Boot from local drive"
msgstr "������������������ ���� ���������������� ����������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:112(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:113(para)
msgid ""
"After you boot from the Fedora media, if you decide you need to boot your "
"system from its existing hard disk, choose this option."
@@ -6631,11 +6634,11 @@
"���������� ������������������ ���� Fedora-������ ������������, ������
���������������� ���� ���� ���������������� ������������������ "
"������������ ���� �������������������� �������������� ����������,
������������������ ������ ������������."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:120(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:121(title)
msgid "Installing from a Different Source"
msgstr "���������������������� ���� ������������ ������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:121(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:122(para)
msgid ""
"All boot media except the distribution DVD present a menu that allows you to
"
"choose the installation source, such as the network or a hard disk. If you "
@@ -6650,7 +6653,7 @@
"<keycap>Tab</keycap> ���������� �� ���������������������� ������������.
�������������� ������������ �� ������������ "
"<option>askmethod</option> ���� ���������� ������������
������������������ ���������� ������������."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:127(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:128(para)
msgid ""
"You can install Fedora from the ISO images stored on hard disk, or from a "
"network using NFS, FTP, or HTTP methods. Experienced users frequently use "
@@ -6662,7 +6665,7 @@
"�������������� ���������� ���� �������� ������������ ����������������������
���������� ���� ������������ ���������� �������� ������������ "
"�������������� ���� �������������� ���������� ������ �������������� ��������������
�������� ����-�� ������ ������-��."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:132(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:133(para)
msgid ""
"The following table summarizes the different boot methods and recommended "
"installation methods to use with each:"
@@ -6670,45 +6673,45 @@
"�������������� ������������ �������� ������������ ��������������
�������������������� ���������������������� ������������ �� "
"������������������������ ������������ ���������������������� �������� ����
�������������� ���� ������������:"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:135(segtitle)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:136(segtitle)
msgid "Boot Method"
msgstr "���������� ������������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:136(segtitle)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:137(segtitle)
#: en_US/adminoptions.xml:160(entry)
msgid "Installation Method"
msgstr "���������� ����������������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:138(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:139(seg)
msgid "DVD"
msgstr "������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:139(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:140(seg)
msgid "DVD, network, or hard disk"
msgstr "������, ���������� ������ ������������ ��������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:142(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:143(seg)
#, fuzzy
msgid "Minimal boot CD or USB, rescue CD"
msgstr "������������������ �������������������� ���� ������ ������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:143(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:144(seg)
msgid "Network or hard disk"
msgstr "���������� ������ ������������ ��������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:146(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:147(seg)
msgid "Live CD or USB"
msgstr "�������� ���� ������ ������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:147(application)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:148(application)
msgid "Install to Hard Disk"
msgstr "���������������������� ���� ������������ ��������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:147(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:148(seg)
msgid "<placeholder-1/> application"
msgstr "<placeholder-1/> ��������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:151(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:152(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"ch-other-install-methods\"/> contains detailed
information "
"about installing from alternate locations."
@@ -6716,11 +6719,11 @@
"<xref linkend=\"ch-other-install-methods\"/> ������������
�������������� �������������� �� "
"���������������������� ���� �������������������������� ����������."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:157(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:158(title)
msgid "Verifying Media"
msgstr "�������������� ������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:158(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:159(para)
msgid ""
"The distribution DVD media and the Live CD media offer an option to verify "
"the integrity of the media. Recording errors sometimes occur while producing
"
@@ -6736,11 +6739,11 @@
"�������������� ������������������ �������������� �������������� �� ����������������
���� ����������������������, ������������������ "
"������������ ������ ����������������������."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:166(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:167(title)
msgid "Verifying the Live CD"
msgstr "�������������� ���������� ����-��"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:167(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:168(para)
msgid ""
"If you boot from the Live CD, choose <guilabel>Verify and run from
image</"
"guilabel> from the boot menu. The verification process runs automatically
"
@@ -6754,11 +6757,11 @@
"���� ���������������� ���� ��������������������. ������ ���� ��������������
������������������, ������������������ �������� �������� ���� "
"������������������ ������������������ �������������� ISO ������������."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:175(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:176(title)
msgid "Verifying the DVD"
msgstr "�������������� ������-��"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:176(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:177(para)
msgid ""
"If you boot from the Fedora distribution DVD, the option to verify the media
"
"appears after you choose to install Fedora. If the verification succeeds, "
@@ -6770,11 +6773,11 @@
"������������ ���� ���������������� ������������������ ����������. ������ ��������
��������������, ������������������ �������� ������ "
"������������������ ������������������ �������������� ISO ������������."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:185(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:186(title)
msgid "Booting from the Network using PXE"
msgstr "������������������ ���������� ���������� ������������������ PXE"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:187(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:188(para)
msgid ""
"To boot with <indexterm><primary>PXE (Pre-boot eXecution
Environment)</"
"primary></indexterm> PXE, you need a properly configured server, and a
"
@@ -6787,7 +6790,7 @@
"���������������������� �� �������������������� PXE ��������������,
�������������������� <xref linkend=\"ap-pxe-"
"server\"/>."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:196(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:197(para)
msgid ""
"Configure the computer to boot from the network interface. This option is in
"
"the BIOS, and may be labeled <option>Network Boot</option> or
<option>Boot "
@@ -6799,11 +6802,11 @@
"<option>Boot Services</option>. ������������ �������� ����������������
���������������� PXE ������������������, "
"�������������� ���� �������� �� ���������� ���� �������������� Fedora-�� ������
�������� �������� ���������� ������������."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:204(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:205(para)
msgid "To boot a computer from a PXE server:"
msgstr "���� ���������� ������������������ �������������� ���� PXE
��������������:"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:210(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:211(para)
msgid ""
"Ensure that the network cable is attached. The link indicator light on the "
"network socket should be lit, even if the computer is not switched on."
@@ -6811,22 +6814,22 @@
"������������������ ���� ���� ������������ ���������� ������������������.
���������������� ������������ ���� �������� ���� �������������� "
"������������������ ���� �������������� �������� ��������������, ������ �� ������
�������������� �������� ��������������."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:217(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:218(para)
msgid "Switch on the computer."
msgstr "���������������� ��������������."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:222(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:223(para)
msgid ""
"A menu screen appears. Press the number key that corresponds to the desired "
"option."
msgstr ""
"���������� ������������ ���� ���� ����������������. �������������������� ��������
�������� ���������������� �������������� ������������."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:230(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:231(title)
msgid "PXE Troubleshooting"
msgstr "���������������������� �� ���������������� �������������� ���� PXE
����������������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:231(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:232(para)
msgid ""
"If your PC does not boot from the netboot server, ensure that the BIOS is "
"configured to boot first from the correct network interface. Some BIOS "
@@ -6840,11 +6843,11 @@
"���� �������������������� PXE ����������������. ��������������������
�������������������������� ���������������� ���� �������� "
"����������������."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:242(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:243(title)
msgid "Graphical and Text Interfaces"
msgstr "���������������� �� �������������������� ������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:243(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:244(para)
msgid ""
"If one of the following situations occurs, the installation program uses a "
"text mode:"
@@ -6852,22 +6855,22 @@
"������ ���� ���������� ���� ���������������� ������������������ ��������,
������������������������ �������������� ���� ������������������ "
"�������������������� ����������:"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:247(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:248(para)
msgid ""
"The installation system fails to identify the display hardware on your "
"computer"
msgstr ""
"������������������������ ������������ �������� ���������� ���� ����������������
�������������� ���� ������������ ���� ����������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:251(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:252(para)
msgid "Your computer has less than 192 MB of RAM"
msgstr "�������������� ������ �������� ���� 192 ���� RAM-��"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:254(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:255(para)
msgid "You choose the text mode installation from the boot menu"
msgstr "���������������� ������ �������������������� ����������
���������������������� ���� ���������������������� ������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:258(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:259(para)
msgid ""
"The text screens provide the same functions as the standard screens. You can
"
"configure your system for graphical interface use after installation."
@@ -6875,11 +6878,11 @@
"�������������������� ������������ �������� �������� �������������������� ������ ��
�������������������� ������������. ������������ "
"���������������� ������������ ���� �������������� ���������������� ������������
���������� ����������������������."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:262(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:263(title)
msgid "Graphical Interface Usage"
msgstr "���������������� ������������������ ������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:263(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:264(para)
msgid ""
"Installing in text mode does <emphasis>not</emphasis> prevent you from
using "
"a graphical interface on your system once it is installed. If you have "
Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/sv.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -r1.13 -r1.14
--- sv.po 27 May 2007 23:39:18 -0000 1.13
+++ sv.po 28 May 2007 00:46:12 -0000 1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-27 19:38-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-27 20:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 21:19-0400\n"
"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv(a)li.org>\n"
@@ -6296,24 +6296,26 @@
msgstr ""
#: en_US/beginninginstallation.xml:75(para)
-msgid "If you boot the DVD, the boot menu options include:"
+msgid ""
+"If you boot the DVD, rescue CD, or minimal boot media, the boot menu options
"
+"include:"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:79(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:80(title)
msgid "Install or upgrade an existing system"
msgstr "Installera eller uppgradera ett befintligt system"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:80(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:81(para)
msgid ""
"This option is the default. Choose this option to install Fedora onto your "
"computer system using the graphical installation program."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:87(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:88(title)
msgid "Install or upgrade an existing system (text mode)"
msgstr "Installera eller uppgradera ett existerande system (text-l��ge)"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:88(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:89(para)
msgid ""
"Choose this option to install Fedora onto your computer system using the "
"text-based installation program. If your computer system has problems using "
@@ -6322,11 +6324,11 @@
"you from using a graphical interface on the system once it is installed."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:99(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:100(title)
msgid "Rescue installed system"
msgstr "R��dda det installerade systemet"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:100(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:101(para)
msgid ""
"Choose this option to repair a problem with your installed Fedora system "
"that prevents you from booting normally. Although Fedora is an exceptionally
"
@@ -6335,21 +6337,21 @@
"that allow you fix a wide variety of these problems."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:111(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:112(title)
msgid "Boot from local drive"
msgstr "Starta fr��n en lokal enhet"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:112(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:113(para)
msgid ""
"After you boot from the Fedora media, if you decide you need to boot your "
"system from its existing hard disk, choose this option."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:120(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:121(title)
msgid "Installing from a Different Source"
msgstr "Installera fr��n en annan k��lla"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:121(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:122(para)
msgid ""
"All boot media except the distribution DVD present a menu that allows you to
"
"choose the installation source, such as the network or a hard disk. If you "
@@ -6359,7 +6361,7 @@
"menu."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:127(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:128(para)
msgid ""
"You can install Fedora from the ISO images stored on hard disk, or from a "
"network using NFS, FTP, or HTTP methods. Experienced users frequently use "
@@ -6367,60 +6369,60 @@
"disk or network server than from a CD or DVD."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:132(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:133(para)
msgid ""
"The following table summarizes the different boot methods and recommended "
"installation methods to use with each:"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:135(segtitle)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:136(segtitle)
msgid "Boot Method"
msgstr "Startmetod"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:136(segtitle)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:137(segtitle)
#: en_US/adminoptions.xml:160(entry)
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmetod"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:138(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:139(seg)
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:139(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:140(seg)
msgid "DVD, network, or hard disk"
msgstr "DVD, n��tverk eller h��rddisk"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:142(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:143(seg)
msgid "Minimal boot CD or USB, rescue CD"
msgstr "Minimal start-CD eller USB, r��ddnings-CD"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:143(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:144(seg)
msgid "Network or hard disk"
msgstr "N��tverk eller h��rddisk"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:146(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:147(seg)
msgid "Live CD or USB"
msgstr "Live CD eller USB"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:147(application)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:148(application)
msgid "Install to Hard Disk"
msgstr "Installera till h��rddisk"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:147(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:148(seg)
msgid "<placeholder-1/> application"
msgstr "<placeholder-1/> application"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:151(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:152(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"ch-other-install-methods\"/> contains detailed
information "
"about installing from alternate locations."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:157(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:158(title)
msgid "Verifying Media"
msgstr "Verifiera media"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:158(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:159(para)
msgid ""
"The distribution DVD media and the Live CD media offer an option to verify "
"the integrity of the media. Recording errors sometimes occur while producing
"
@@ -6430,11 +6432,11 @@
"media before installing."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:166(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:167(title)
msgid "Verifying the Live CD"
msgstr "Verifiera Live-CD:n"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:167(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:168(para)
msgid ""
"If you boot from the Live CD, choose <guilabel>Verify and run from
image</"
"guilabel> from the boot menu. The verification process runs automatically
"
@@ -6443,11 +6445,11 @@
"downloaded earlier."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:175(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:176(title)
msgid "Verifying the DVD"
msgstr "Verifiera DVD:n"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:176(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:177(para)
msgid ""
"If you boot from the Fedora distribution DVD, the option to verify the media
"
"appears after you choose to install Fedora. If the verification succeeds, "
@@ -6455,11 +6457,11 @@
"new DVD using the ISO image you downloaded earlier."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:185(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:186(title)
msgid "Booting from the Network using PXE"
msgstr "Starta upp fr��n n��tverket genom anv��nda PXE"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:187(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:188(para)
msgid ""
"To boot with <indexterm><primary>PXE (Pre-boot eXecution
Environment)</"
"primary></indexterm> PXE, you need a properly configured server, and a
"
@@ -6472,7 +6474,7 @@
"information om hur du konfigurerar en PXE-server, g�� till <xref
linkend=\"ap-"
"pxe-server\"/>."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:196(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:197(para)
msgid ""
"Configure the computer to boot from the network interface. This option is in
"
"the BIOS, and may be labeled <option>Network Boot</option> or
<option>Boot "
@@ -6484,11 +6486,11 @@
"<option>Starttj��nster</option>. N��r du v��l konfigurerat PXE-start
korrekt, "
"kan datorn starta Fedoras installationssystem utan n��got media."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:204(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:205(para)
msgid "To boot a computer from a PXE server:"
msgstr "F��r att starta upp en dator fr��n en PXE-server:"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:210(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:211(para)
msgid ""
"Ensure that the network cable is attached. The link indicator light on the "
"network socket should be lit, even if the computer is not switched on."
@@ -6496,11 +6498,11 @@
"Kontrollera att n��tverkskabeln ��r ansluten. L��nkindikatorlampan p�� "
"n��tverksuttaget ska lysa, ��ven om datorn inte ��r p��slagen."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:217(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:218(para)
msgid "Switch on the computer."
msgstr "Sl�� p�� datorn."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:222(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:223(para)
msgid ""
"A menu screen appears. Press the number key that corresponds to the desired "
"option."
@@ -6508,11 +6510,11 @@
"En menysk��rm visas. Tryck p�� den nummertangent som motsvarar det ��nskade "
"alternativet."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:230(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:231(title)
msgid "PXE Troubleshooting"
msgstr "PXE-fels��kning"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:231(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:232(para)
msgid ""
"If your PC does not boot from the netboot server, ensure that the BIOS is "
"configured to boot first from the correct network interface. Some BIOS "
@@ -6525,17 +6527,17 @@
"BIOS-system anger n��tverksgr��nssnittet som en m��jlig startenhet men st��der
"
"inte PXE-standarden. G�� till din h��rdvarudokumentation f��r mer
information."
-#: en_US/beginninginstallation.xml:242(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:243(title)
msgid "Graphical and Text Interfaces"
msgstr "Grafiska- och text-gr��nssnitt"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:243(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:244(para)
msgid ""
"If one of the following situations occurs, the installation program uses a "
"text mode:"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:247(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:248(para)
msgid ""
"The installation system fails to identify the display hardware on your "
"computer"
@@ -6543,25 +6545,25 @@
"Installationssystemet misslyckades att identifiera maskinvara f��r sk��rmen p��
"
"din dator"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:251(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:252(para)
msgid "Your computer has less than 192 MB of RAM"
msgstr "Din dator har mindre ��n 192 MB RAM"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:254(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:255(para)
msgid "You choose the text mode installation from the boot menu"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:258(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:259(para)
msgid ""
"The text screens provide the same functions as the standard screens. You can
"
"configure your system for graphical interface use after installation."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:262(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:263(title)
msgid "Graphical Interface Usage"
msgstr "Anv��ndning av grafiskt gr��nssnitt"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:263(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:264(para)
msgid ""
"Installing in text mode does <emphasis>not</emphasis> prevent you from
using "
"a graphical interface on your system once it is installed. If you have "
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- zh_CN.po 27 May 2007 23:39:18 -0000 1.7
+++ zh_CN.po 28 May 2007 00:46:12 -0000 1.8
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fedora-install-guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-27 19:38-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-27 20:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 21:35+0800\n"
"Last-Translator: Xiaofan Yang <fuumax(a)yahoo.com.cn>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -5981,25 +5981,27 @@
msgstr ""
#: en_US/beginninginstallation.xml:75(para)
-msgid "If you boot the DVD, the boot menu options include:"
+msgid ""
+"If you boot the DVD, rescue CD, or minimal boot media, the boot menu options
"
+"include:"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:79(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:80(title)
#, fuzzy
msgid "Install or upgrade an existing system"
msgstr "���������������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:80(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:81(para)
msgid ""
"This option is the default. Choose this option to install Fedora onto your "
"computer system using the graphical installation program."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:87(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:88(title)
msgid "Install or upgrade an existing system (text mode)"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:88(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:89(para)
msgid ""
"Choose this option to install Fedora onto your computer system using the "
"text-based installation program. If your computer system has problems using "
@@ -6008,12 +6010,12 @@
"you from using a graphical interface on the system once it is installed."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:99(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:100(title)
#, fuzzy
msgid "Rescue installed system"
msgstr "������������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:100(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:101(para)
msgid ""
"Choose this option to repair a problem with your installed Fedora system "
"that prevents you from booting normally. Although Fedora is an exceptionally
"
@@ -6022,22 +6024,22 @@
"that allow you fix a wide variety of these problems."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:111(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:112(title)
msgid "Boot from local drive"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:112(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:113(para)
msgid ""
"After you boot from the Fedora media, if you decide you need to boot your "
"system from its existing hard disk, choose this option."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:120(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:121(title)
#, fuzzy
msgid "Installing from a Different Source"
msgstr "���������������������������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:121(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:122(para)
msgid ""
"All boot media except the distribution DVD present a menu that allows you to
"
"choose the installation source, such as the network or a hard disk. If you "
@@ -6047,7 +6049,7 @@
"menu."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:127(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:128(para)
msgid ""
"You can install Fedora from the ISO images stored on hard disk, or from a "
"network using NFS, FTP, or HTTP methods. Experienced users frequently use "
@@ -6055,64 +6057,64 @@
"disk or network server than from a CD or DVD."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:132(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:133(para)
msgid ""
"The following table summarizes the different boot methods and recommended "
"installation methods to use with each:"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:135(segtitle)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:136(segtitle)
#, fuzzy
msgid "Boot Method"
msgstr "������������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:136(segtitle)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:137(segtitle)
#: en_US/adminoptions.xml:160(entry)
msgid "Installation Method"
msgstr "������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:138(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:139(seg)
msgid "DVD"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:139(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:140(seg)
msgid "DVD, network, or hard disk"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:142(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:143(seg)
msgid "Minimal boot CD or USB, rescue CD"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:143(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:144(seg)
msgid "Network or hard disk"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:146(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:147(seg)
msgid "Live CD or USB"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:147(application)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:148(application)
#, fuzzy
msgid "Install to Hard Disk"
msgstr "������������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:147(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:148(seg)
#, fuzzy
msgid "<placeholder-1/> application"
msgstr "ks=<placeholder-1/>"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:151(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:152(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"ch-other-install-methods\"/> contains detailed
information "
"about installing from alternate locations."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:157(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:158(title)
#, fuzzy
msgid "Verifying Media"
msgstr "������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:158(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:159(para)
msgid ""
"The distribution DVD media and the Live CD media offer an option to verify "
"the integrity of the media. Recording errors sometimes occur while producing
"
@@ -6122,12 +6124,12 @@
"media before installing."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:166(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:167(title)
#, fuzzy
msgid "Verifying the Live CD"
msgstr "������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:167(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:168(para)
msgid ""
"If you boot from the Live CD, choose <guilabel>Verify and run from
image</"
"guilabel> from the boot menu. The verification process runs automatically
"
@@ -6136,12 +6138,12 @@
"downloaded earlier."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:175(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:176(title)
#, fuzzy
msgid "Verifying the DVD"
msgstr "������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:176(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:177(para)
msgid ""
"If you boot from the Fedora distribution DVD, the option to verify the media
"
"appears after you choose to install Fedora. If the verification succeeds, "
@@ -6149,11 +6151,11 @@
"new DVD using the ISO image you downloaded earlier."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:185(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:186(title)
msgid "Booting from the Network using PXE"
msgstr "������ PXE ���������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:187(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:188(para)
#, fuzzy
msgid ""
"To boot with <indexterm><primary>PXE (Pre-boot eXecution
Environment)</"
@@ -6165,7 +6167,7 @@
"indexterm> PXE
������������������������������������������������������������������������������������������
"
"PXE���"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:196(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:197(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Configure the computer to boot from the network interface. This option is in
"
@@ -6177,31 +6179,31 @@
"Boot</option> ��� <option>Boot
Services</option>������������������������������ PXE ���"
"������������������������������������������ &FED; ���������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:204(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:205(para)
msgid "To boot a computer from a PXE server:"
msgstr "��������� PXE ���������������������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:210(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:211(para)
msgid ""
"Ensure that the network cable is attached. The link indicator light on the "
"network socket should be lit, even if the computer is not switched on."
msgstr
"������������������������������������������������������������������������������������������������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:217(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:218(para)
msgid "Switch on the computer."
msgstr "������������������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:222(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:223(para)
msgid ""
"A menu screen appears. Press the number key that corresponds to the desired "
"option."
msgstr
"���������������������������������������������������������������������������������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:230(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:231(title)
msgid "PXE Troubleshooting"
msgstr "PXE ������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:231(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:232(para)
msgid ""
"If your PC does not boot from the netboot server, ensure that the BIOS is "
"configured to boot first from the correct network interface. Some BIOS "
@@ -6213,44 +6215,44 @@
"������������ BIOS
������������������������������������������������������������������ PXE
���������������������"
"������������������������������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:242(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:243(title)
#, fuzzy
msgid "Graphical and Text Interfaces"
msgstr "������������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:243(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:244(para)
msgid ""
"If one of the following situations occurs, the installation program uses a "
"text mode:"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:247(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:248(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The installation system fails to identify the display hardware on your "
"computer"
msgstr "<application>Setup Agent</application>
������������������������������������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:251(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:252(para)
msgid "Your computer has less than 192 MB of RAM"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:254(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:255(para)
msgid "You choose the text mode installation from the boot menu"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:258(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:259(para)
msgid ""
"The text screens provide the same functions as the standard screens. You can
"
"configure your system for graphical interface use after installation."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:262(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:263(title)
#, fuzzy
msgid "Graphical Interface Usage"
msgstr "������������������"
-#: en_US/beginninginstallation.xml:263(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:264(para)
msgid ""
"Installing in text mode does <emphasis>not</emphasis> prevent you from
using "
"a graphical interface on your system once it is installed. If you have "
Index: install-guide.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/install-guide.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- install-guide.pot 27 May 2007 23:39:18 -0000 1.5
+++ install-guide.pot 28 May 2007 00:46:12 -0000 1.6
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-27 19:38-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-27 20:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -3412,186 +3412,186 @@
msgstr ""
#: en_US/beginninginstallation.xml:75(para)
-msgid "If you boot the DVD, the boot menu options include:"
+msgid "If you boot the DVD, rescue CD, or minimal boot media, the boot menu options
include:"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:79(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:80(title)
msgid "Install or upgrade an existing system"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:80(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:81(para)
msgid "This option is the default. Choose this option to install Fedora onto your
computer system using the graphical installation program."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:87(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:88(title)
msgid "Install or upgrade an existing system (text mode)"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:88(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:89(para)
msgid "Choose this option to install Fedora onto your computer system using the
text-based installation program. If your computer system has problems using the graphical
installation program, you can install the system with this option. Installing with this
option does <emphasis>not</emphasis> prevent you from using a graphical
interface on the system once it is installed."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:99(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:100(title)
msgid "Rescue installed system"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:100(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:101(para)
msgid "Choose this option to repair a problem with your installed Fedora system that
prevents you from booting normally. Although Fedora is an exceptionally stable computing
platform, it is still possible for occasional problems to occur that prevent booting. The
rescue environment contains utility programs that allow you fix a wide variety of these
problems."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:111(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:112(title)
msgid "Boot from local drive"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:112(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:113(para)
msgid "After you boot from the Fedora media, if you decide you need to boot your
system from its existing hard disk, choose this option."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:120(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:121(title)
msgid "Installing from a Different Source"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:121(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:122(para)
msgid "All boot media except the distribution DVD present a menu that allows you to
choose the installation source, such as the network or a hard disk. If you are booting the
distribution DVD and do not want to install from the DVD, hit
<keycap>Tab</keycap> at the boot menu. Add a space and the option
<option>askmethod</option> to the end of the line that appears below the
menu."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:127(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:128(para)
msgid "You can install Fedora from the ISO images stored on hard disk, or from a
network using NFS, FTP, or HTTP methods. Experienced users frequently use one of these
methods because it is often faster to read data from a hard disk or network server than
from a CD or DVD."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:132(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:133(para)
msgid "The following table summarizes the different boot methods and recommended
installation methods to use with each:"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:135(segtitle)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:136(segtitle)
msgid "Boot Method"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:136(segtitle) en_US/adminoptions.xml:160(entry)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:137(segtitle) en_US/adminoptions.xml:160(entry)
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:138(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:139(seg)
msgid "DVD"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:139(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:140(seg)
msgid "DVD, network, or hard disk"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:142(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:143(seg)
msgid "Minimal boot CD or USB, rescue CD"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:143(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:144(seg)
msgid "Network or hard disk"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:146(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:147(seg)
msgid "Live CD or USB"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:147(application)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:148(application)
msgid "Install to Hard Disk"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:147(seg)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:148(seg)
msgid "<placeholder-1/> application"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:151(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:152(para)
msgid "<xref linkend=\"ch-other-install-methods\"/> contains
detailed information about installing from alternate locations."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:157(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:158(title)
msgid "Verifying Media"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:158(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:159(para)
msgid "The distribution DVD media and the Live CD media offer an option to verify
the integrity of the media. Recording errors sometimes occur while producing CD or DVD
media in home computer equipment. An error in the data for package chosen in the
installation program can cause the installation to abort. To minimize the chances of data
errors affecting the installation, verify the media before installing."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:166(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:167(title)
msgid "Verifying the Live CD"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:167(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:168(para)
msgid "If you boot from the Live CD, choose <guilabel>Verify and run from
image</guilabel> from the boot menu. The verification process runs automatically
during the boot process, and if it succeeds, the Live CD continues loading. If the
verification fails, create a new Live CD using the ISO image you downloaded
earlier."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:175(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:176(title)
msgid "Verifying the DVD"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:176(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:177(para)
msgid "If you boot from the Fedora distribution DVD, the option to verify the media
appears after you choose to install Fedora. If the verification succeeds, the installation
process proceeds normally. If the process fails, create a new DVD using the ISO image you
downloaded earlier."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:185(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:186(title)
msgid "Booting from the Network using PXE"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:187(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:188(para)
msgid "To boot with <indexterm><primary>PXE (Pre-boot eXecution
Environment)</primary></indexterm> PXE, you need a properly configured server,
and a network interface in your computer that supports PXE. For information on how to
configure a PXE server, refer to <xref linkend=\"ap-pxe-server\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:196(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:197(para)
msgid "Configure the computer to boot from the network interface. This option is in
the BIOS, and may be labeled <option>Network Boot</option> or
<option>Boot Services</option>. Once you properly configure PXE booting, the
computer can boot the Fedora installation system without any other media."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:204(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:205(para)
msgid "To boot a computer from a PXE server:"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:210(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:211(para)
msgid "Ensure that the network cable is attached. The link indicator light on the
network socket should be lit, even if the computer is not switched on."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:217(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:218(para)
msgid "Switch on the computer."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:222(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:223(para)
msgid "A menu screen appears. Press the number key that corresponds to the desired
option."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:230(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:231(title)
msgid "PXE Troubleshooting"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:231(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:232(para)
msgid "If your PC does not boot from the netboot server, ensure that the BIOS is
configured to boot first from the correct network interface. Some BIOS systems specify the
network interface as a possible boot device, but do not support the PXE standard. Refer to
your hardware documentation for more information."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:242(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:243(title)
msgid "Graphical and Text Interfaces"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:243(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:244(para)
msgid "If one of the following situations occurs, the installation program uses a
text mode:"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:247(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:248(para)
msgid "The installation system fails to identify the display hardware on your
computer"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:251(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:252(para)
msgid "Your computer has less than 192 MB of RAM"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:254(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:255(para)
msgid "You choose the text mode installation from the boot menu"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:258(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:259(para)
msgid "The text screens provide the same functions as the standard screens. You can
configure your system for graphical interface use after installation."
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:262(title)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:263(title)
msgid "Graphical Interface Usage"
msgstr ""
-#: en_US/beginninginstallation.xml:263(para)
+#: en_US/beginninginstallation.xml:264(para)
msgid "Installing in text mode does <emphasis>not</emphasis> prevent you
from using a graphical interface on your system once it is installed. If you have trouble
configuring your system for graphical interface use, consult other sources for
troubleshooting help as shown in <xref
linkend=\"sn-additional-help\"/>."
msgstr ""