it-IT/Networking.po | 50 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 15 deletions(-)
New commits: commit 5aaa3c32b489dfb292b2c12c59854e6260acc153 Author: lewis41 lewis41@fedoraproject.org Date: Wed Apr 28 16:53:21 2010 +0000
l10n: Updates to Italian (it) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/it-IT/Networking.po b/it-IT/Networking.po index cea992a..ee4ad2f 100644 --- a/it-IT/Networking.po +++ b/it-IT/Networking.po @@ -23,9 +23,9 @@ msgid "Networking" msgstr "Rete"
#. Tag: title -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "NetworkManager Bluetooth DUN" -msgstr "Networking" +msgstr "Bluetooth DUN in NetworkManager"
#. Tag: para #, no-c-format @@ -35,7 +35,12 @@ msgid "" "computer, the computer may request that the phone provide a virtual serial " "port, and then the computer treats that virtual serial port as a normal " "mobile broadband connection card, sending AT commands and starting PPP." -msgstr "" +msgstr "Molti cellulari di vecchia generazione, supportano la condivisione di " +"informazioni con un computer, attraverso Dial-Up Networking (DUN) su tecnologia " +"Bluetooth. Quando il cellulare viene accoppiato ad un computer, il computer " +"richiede che il cellulare sia provvisto di una porta seriale virtuale, dopodichè " +"il computer tratta qeusta porta come una normale scheda di rete mobile a banda " +"larga, inviando comandi AT ed avviando una connessione PPP."
#. Tag: para #, no-c-format @@ -44,26 +49,32 @@ msgid "" "allows users to set up their network connection with a few clicks, after " "which the phone and the network connection are available from the " "<guilabel>nm-applet</guilabel> menu." -msgstr "" +msgstr "I miglioramenti alle funzionalità del componente " +"<package>gnome-bluetooth</package>, consentono agli utenti di creare " +"la propria connessione di rete in un paio di click, dopodichè il cellulare " +"e la rete sono disponibili nel menu di <guilabel>nm-applet</guilabel>."
#. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The Fedora user now will only have one tool to use instead of having to use " "a 3rd-party tool that doesn't fully function with Fedora." -msgstr "" +msgstr "L'utente di Fedora ora può usare un unico strumento, e abbandonare " +"quelli sviluppati da terze parti, che il più delle volte non si integrano " +"neanche efficacemente."
#. Tag: title -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "NetworkManager Command Line" -msgstr "Networking" +msgstr "La Command Line di NetworkManager"
#. Tag: para #, no-c-format msgid "" "NetworkManager Command Line allows a user to control the NetworkManager " "without using a GUI." -msgstr "" +msgstr "La Command Line di NetworkManager consente all'utente di controllare " +"MetworkManager senza usare la GUI."
#. Tag: para #, no-c-format @@ -73,7 +84,11 @@ msgid "" "machine, or the initscripts with a proper CLI client. The purpose of this " "program is to have very lightweight tool. Therefore, tools written in C are " "preferred over tools written in Python." -msgstr "" +msgstr "La Command Line di NetworkManager presenta degli strumenti che consentono " +"all'utente di controllare <package>NetworkManager</package> da un Headless System, " +"via terminale, o gli initscripts con un client CLI appropriato. La finalità di " +"questo programma, è di fornire uno strumento di gestione molto leggero. Per questo, " +"si sono preferiti strumenti realizzati in C, piuttosto che in Python."
#. Tag: para #, no-c-format @@ -81,12 +96,13 @@ msgid "" "NetworkManager Command Line tools will benefit the Fedora user by making the " "NetworkManager more suitable to the server enviroment and consolidating " "network configuration." -msgstr "" +msgstr "La Command Line di NetworkManager, contribuisce a rendere NetworkManager " +"più adatto in ambiente server, rafforzando le configurazioni di rete."
#. Tag: title -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "NetworkManager Mobile Status" -msgstr "Networking" +msgstr "Stato dei Dispositivi Mobili in NetworkManager"
#. Tag: para #, no-c-format @@ -94,7 +110,9 @@ msgid "" "The NetworkManager applet shows the current signal strength, cellular " "technology (GPRS/EDGE/UMTS/HSPA or 1x/EVDO etc), and roaming status while " "connected for cards where this functionality is supported." -msgstr "" +msgstr "L'applet NetworkManager visualizza l'attuale potenza di segnale, " +"tecnologia usata (GPRS/EDGE/UMTS/HSPA o 1x/EVDO ecc.) e lo stato di roaming " +"mentre si è connessi, per molte schede che supportano tale funzionalità. "
#. Tag: para #, no-c-format @@ -102,7 +120,9 @@ msgid "" "The benefits to Fedora users are Mobile Status makes it easier to use mobile " "broadband. Users will be able to know when their device has a signal and if " "they are roaming or not. This could potentially save the user money." -msgstr "" +msgstr "Con questa funzionalità, gli utenti di Fedora avranno la possibilità " +"di sapere se il loro dispositivo riceve segnale e se sono in roaming o no. " +"Ciò potrebbe potenzialmente contribuire a risparmiare soldi all'utente. "
#. Tag: title #, no-c-format @@ -113,7 +133,7 @@ msgstr "NFS" #, no-c-format msgid "Refer to <xref linkend="sect-Release_Notes-File_Systems" />." msgstr "" -"Fare riferimento a <xref linkend="sect-Release_Notes-File_Systems" />." +"Fare riferimento alla <xref linkend="sect-Release_Notes-File_Systems" />."
#~ msgid "NetworkManager improvements including a command line interface" #~ msgstr "Miglioramenti in NetworkManager che include una CLI"
docs-commits@lists.fedoraproject.org