Author: pfrields
Update of /cvs/docs/documentation-guide/po In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv29036/po
Modified Files: pt_BR.po pt.po zh_CN.po documentation-guide.pot Log Message: Update POT/PO files for DocGuide, minor changes
Index: pt_BR.po =================================================================== RCS file: /cvs/docs/documentation-guide/po/pt_BR.po,v retrieving revision 1.15 retrieving revision 1.16 diff -u -r1.15 -r1.16 --- pt_BR.po 3 Aug 2007 16:42:44 -0000 1.15 +++ pt_BR.po 15 Nov 2007 02:12:48 -0000 1.16 @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-03 12:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-14 21:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-04 12:46-0300\n" "Last-Translator: Nullck nullck@localhost.localdomain\n" "Language-Team: en@li.org\n" @@ -57,22 +57,30 @@ msgstr "Instru����es e procedimentos para produ����o da documenta����o para o Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:38(details) -msgid "Add new chapter on publishing" +msgid "Add link to DocBook XML help for Windows" msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:42(details) -msgid "Include information on LINGUAS usage" +msgid "Add guidance on CVS web access and previewing work" msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:46(details) -msgid "Remove unnecessary chapter on XML tags" +msgid "Add new chapter on publishing" msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:50(details) +msgid "Include information on LINGUAS usage" +msgstr "" + +#: en_US/rpm-info.xml:54(details) +msgid "Remove unnecessary chapter on XML tags" +msgstr "" + +#: en_US/rpm-info.xml:58(details) msgid "Assorted fixes to reflect newer version of reality" msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details) +#: en_US/rpm-info.xml:65(details) #, fuzzy msgid "Update to new content and build requirements" msgstr "Atualizado os novos requisitos de configura����o" @@ -177,73 +185,87 @@ "cvs -d :ext:<placeholder-1/>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/fedora co web" msgstr ""
+#: en_US/publishing.xml:64(title) +msgid "Web CVS Access" +msgstr "" + #: en_US/publishing.xml:65(para) msgid "" +"You must have access to the <systemitem>cvsweb</systemitem> module through " +"the Fedora Account System to check in changes. If you do not have access, " +"you can use <userinput><![CDATA[:pserver:anonymous]]></userinput> in place " +"of <userinput><![CDATA[:ext:username]]></userinput> above. Visit the Fedora " +"Account System at <ulink url="http://admin.fedoraproject.org/accounts/%5C%22/%3E " +"for more information." +msgstr "" + +#: en_US/publishing.xml:77(para) +msgid "" "Edit the <filename>/etc/hosts</filename> file and add the following line " "<emphasis>after</emphasis> all other lines:" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:68(screen) +#: en_US/publishing.xml:80(screen) #, no-wrap msgid "127.0.0.1 docs.localhost.localdomain" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:71(para) +#: en_US/publishing.xml:83(para) msgid "" "Create a file <filename>/etc/httpd/conf.d/fpo.conf</filename> with the " "following content:" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:85(para) +#: en_US/publishing.xml:97(para) msgid "" "Create a file <filename>/etc/php.d/fpo.ini</filename> with the following " "content:" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:87(screen) +#: en_US/publishing.xml:99(screen) #, no-wrap msgid "include_path = ".:/var/www/fedora/web/include"" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:90(para) +#: en_US/publishing.xml:102(para) msgid "Start the web server using the following command:" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:91(screen) +#: en_US/publishing.xml:103(screen) #, no-wrap msgid "su -c '/sbin/service httpd start'" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:92(para) +#: en_US/publishing.xml:104(para) msgid "To have the web server start at every boot, use the following command:" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:94(screen) +#: en_US/publishing.xml:106(screen) #, no-wrap msgid "su -c '/sbin/chkconfig httpd on'" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:97(para) +#: en_US/publishing.xml:109(para) msgid "" "To test the new sandbox site, open a Web browser and point it at the URL " "<uri>http://docs.localhost.localdomain</uri>." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:101(title) +#: en_US/publishing.xml:113(title) msgid "Creating a New Publication" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:103(title) +#: en_US/publishing.xml:115(title) msgid "General Guidelines" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:104(para) +#: en_US/publishing.xml:116(para) msgid "" "Follow these guidelines to ensure maintainability and ease of use for all " "publishers." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:108(para) +#: en_US/publishing.xml:120(para) msgid "" "Use a short, descriptive name for the document directory. The module name " "from its Docs CVS location is usually appropriate. Good examples include " @@ -251,13 +273,13 @@ ""directory">example-tutorial/</filename>." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:115(para) +#: en_US/publishing.xml:127(para) msgid "" "Under the document directory, include a branch directory if the document " "references specific features of a particular Fedora release." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:120(para) +#: en_US/publishing.xml:132(para) msgid "" "Under the branch directory (or document directory if no branches are " "necessary), make at least a <filename class="directory">en_US/</filename> " @@ -265,11 +287,11 @@ "translated." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:129(title) +#: en_US/publishing.xml:141(title) msgid "Adding Content" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:130(para) +#: en_US/publishing.xml:142(para) msgid "" "To add content, follow the procedure below. The following commands show an " "example of adding content for a new document called the <citetitle>Foobar " @@ -277,11 +299,11 @@ "locale and follows specifics of each Fedora release." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:137(para) +#: en_US/publishing.xml:149(para) msgid "Make the required directory structure." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:138(screen) +#: en_US/publishing.xml:150(screen) #, no-wrap msgid "" "cd ~/fedora/web/html/docs/\n" @@ -290,27 +312,27 @@ "mkdir foobar-tutorial/f7/{en_US,zz_XX}" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:144(para) +#: en_US/publishing.xml:156(para) msgid "" "Build the HTML version of each translation of the document from Docs CVS." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:146(replaceable) +#: en_US/publishing.xml:158(replaceable) msgid "~/my-docs/foobar-tutorial/F-7/" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:146(screen) +#: en_US/publishing.xml:158(screen) #, no-wrap msgid "" "cd <placeholder-1/>\n" "make html-en_US html-zz_XX" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:150(para) +#: en_US/publishing.xml:162(para) msgid "Copy the HTML content to the web sandbox." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:151(screen) +#: en_US/publishing.xml:163(screen) #, no-wrap msgid "" "cd ~/fedora/web/html/docs/foobar-tutorial/f7/\n" @@ -318,13 +340,13 @@ "cp -r ~/my-docs/foobar-tutorial/F-7/foobar-tutorial-zz_XX/ zz_XX/" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:156(para) +#: en_US/publishing.xml:168(para) msgid "" "Convert the HTML in each directory to PHP using the provided " "<filename>docbookhtml2php.py</filename> script." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:165(para) +#: en_US/publishing.xml:177(para) msgid "" "Create any necessary <filename>index.php</filename> files for the overall " "directories. Each document and branch directory must have an <filename>index." @@ -335,41 +357,41 @@ "change it as needed to suit the new document." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:175(para) +#: en_US/publishing.xml:187(para) msgid "" "Depending on content, publication may include changing a higher-level " "<filename>index.php</filename> file." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:179(para) +#: en_US/publishing.xml:191(para) msgid "" "To test the changes in your sandbox, open a web browser and point it at " "<uri>http://docs.localhost.localdomain/</uri>." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:183(title) +#: en_US/publishing.xml:195(title) msgid "Always Test Changes" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:184(para) +#: en_US/publishing.xml:196(para) msgid "" "<emphasis>Do not proceed further until you test all changes.</emphasis> " "Check that all links and index pages work." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:192(title) +#: en_US/publishing.xml:204(title) msgid "Pushing Content to the Web" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:193(para) +#: en_US/publishing.xml:205(para) msgid "To push your new content to the web site, follow this procedure:" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:197(para) +#: en_US/publishing.xml:209(para) msgid "Add all the new file content to CVS." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:198(screen) +#: en_US/publishing.xml:210(screen) #, no-wrap msgid "" "cd ~/fedora/web/html/docs/\n" @@ -387,26 +409,26 @@ "cvs add foobar-tutorial/f7/index.php\n" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:214(para) +#: en_US/publishing.xml:226(para) msgid "" "Commit the changes to CVS. Use a message that describes the document being " "committed." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:216(replaceable) +#: en_US/publishing.xml:228(replaceable) msgid "message about document" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:216(screen) +#: en_US/publishing.xml:228(screen) #, no-wrap msgid "cvs ci -m '<placeholder-1/>' foobar-tutorial/" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:219(para) +#: en_US/publishing.xml:231(para) msgid "Tag the content <systemitem>LIVE</systemitem> in CVS." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:221(screen) +#: en_US/publishing.xml:233(screen) #, no-wrap msgid "cvs tag -F LIVE foobar-tutorial/" msgstr "" @@ -2431,7 +2453,7 @@ "<filename>fedora-docs</filename> distribution. (Refer also to <xref linkend=" ""ch-getting-files"/>.) For instance, do not use abbreviations such as " ""FC2." Instead, use the predefined entities "&FC; &FCVER;," " -"which produces the text "Fedora 7."" +"which produces the text "Fedora 8."" msgstr ""
#: en_US/writing-guidelines.xml:11(title) @@ -3073,6 +3095,44 @@ " 8032 pts/1 S 0:00 ssh root@backup.example.com" msgstr ""
+#: en_US/writing-guidelines.xml:648(title) +msgid "Previewing Your Work" +msgstr "" + +#: en_US/writing-guidelines.xml:649(para) +msgid "" +"The GNOME <application>Help</application> browser, also known as " +"<command>yelp</command>, and the KDE <application>Khelp</application> " +"documentation browser can render DocBook XML information as needed. Use " +"these applications to preview your work if you prefer reading your work in a " +"browser-like environment. Run the following command:" +msgstr "" + +#: en_US/writing-guidelines.xml:656(para) +msgid "" +"Make sure to point the preferred help browser at the top parent file of your " +"XML document. Once the document loads, you can add a bookmark for it for " +"ease of use later." +msgstr "" + +#: en_US/writing-guidelines.xml:660(title) +msgid "Using Bookmarks" +msgstr "" + +#: en_US/writing-guidelines.xml:661(para) +msgid "" +"Keeping your documents in the same place for every checkout session makes " +"help browser bookmarks more effective." +msgstr "" + +#: en_US/writing-guidelines.xml:664(para) +msgid "" +"Once you have a bookmark stored, it will appear in the help browser at every " +"use. You can now hit <keycap>F1</keycap> during any GUI session to launch " +"the help browser. Then choose your bookmark from the menu to preview your " +"document at any time." +msgstr "" + #: en_US/module-struct.xml:12(title) msgid "How Modules Work" msgstr "" @@ -3812,11 +3872,18 @@ "applies." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:106(title) +#: en_US/getting-files.xml:103(para) +msgid "" +"Contributors who use the Microsoft Windows operating system can still make " +"use of DocBook tools. For more information, refer to <ulink url="http://www." +"codeproject.com/winhelp/docbook_howto.asp"/>." +msgstr "" + +#: en_US/getting-files.xml:110(title) msgid "Naming Conventions" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:107(para) +#: en_US/getting-files.xml:111(para) msgid "" "The Fedora Documentation Project provides the tools, scripts, and " "stylesheets to transform your <abbrev>XML</abbrev> documents into other " @@ -3825,7 +3892,7 @@ "of these services, follow the conventions in this section to name your files." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:115(para) +#: en_US/getting-files.xml:119(para) msgid "" "On the CVS server, directories that contain document files are called " "<firstterm>modules</firstterm>. Each module represents a single document. " @@ -3835,21 +3902,21 @@ "branch may contain multiple XML source files." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:122(para) +#: en_US/getting-files.xml:126(para) msgid "" "Use the <command>cvs co -c</command> command to view existing module names." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:125(title) +#: en_US/getting-files.xml:129(title) msgid "Partial List of CVS Modules" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:126(userinput) +#: en_US/getting-files.xml:130(userinput) #, no-wrap msgid "cd ~/localrepo/fedora-docs/" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:145(para) +#: en_US/getting-files.xml:149(para) msgid "" "The leftmost entry in each line is the name of a module you can check out " "from CVS. The rest of the line ensures that checkouts include the proper " @@ -3857,7 +3924,7 @@ "CVS, refer to <xref linkend="ch-cvs"/>." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:150(para) +#: en_US/getting-files.xml:154(para) msgid "" "Note in the listing above that the <systemitem>about-fedora</systemitem> " "module has two branches available. One branch is for Fedora 7 and one is for " @@ -3866,22 +3933,22 @@ "branched." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:157(title) +#: en_US/getting-files.xml:161(title) msgid "Modules Labeled <filename>-dir</filename>" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:158(para) +#: en_US/getting-files.xml:162(para) msgid "" "Modules ending with the suffix <filename>-dir</filename> are not usually " "helpful to checkout directly. These modules do not include the common build " "tools and thus do not provide many of the functions contributors require." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:164(title) +#: en_US/getting-files.xml:168(title) msgid "Module Names" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:165(para) +#: en_US/getting-files.xml:169(para) msgid "" "Choose a module name that accurately reflects your document's subject, but " "avoid any name already taken. The document title without any use of the word " @@ -3890,85 +3957,85 @@ "<wordasword>guide</wordasword> in the module name where appropriate." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:174(title) +#: en_US/getting-files.xml:178(title) msgid "Avoid Redundancy" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:175(para) +#: en_US/getting-files.xml:179(para) msgid "" "Do not use the word <wordasword>fedora</wordasword> to name modules in the " "Fedora Documentation Project CVS repository." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:181(title) +#: en_US/getting-files.xml:185(title) msgid "Correct Module Naming" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:182(segtitle) +#: en_US/getting-files.xml:186(segtitle) msgid "Document Name" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:183(segtitle) +#: en_US/getting-files.xml:187(segtitle) msgid "CVS Module Name" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:185(seg) +#: en_US/getting-files.xml:189(seg) msgid "Desktop User Guide" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:186(seg) +#: en_US/getting-files.xml:190(seg) msgid "desktop-user-guide" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:190(application) +#: en_US/getting-files.xml:194(application) msgid "Yum" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:189(seg) +#: en_US/getting-files.xml:193(seg) msgid "Software Management with <placeholder-1/>" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:191(seg) +#: en_US/getting-files.xml:195(seg) msgid "yum-guide" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:194(application) +#: en_US/getting-files.xml:198(application) msgid "Pup" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:194(seg) +#: en_US/getting-files.xml:198(seg) #, fuzzy msgid "Using <placeholder-1/>" msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/getting-files.xml:195(seg) +#: en_US/getting-files.xml:199(seg) msgid "pup-tutorial" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:200(title) +#: en_US/getting-files.xml:204(title) #, fuzzy msgid "File Names" msgstr "nome do arquivo"
-#: en_US/getting-files.xml:201(para) +#: en_US/getting-files.xml:205(para) msgid "" "Follow these guidelines for naming files to make collaboration and document " "reuse easy:" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:205(para) +#: en_US/getting-files.xml:209(para) msgid "" "As with module names, avoid using the word <wordasword>fedora</wordasword> " "in file names since it is redundant." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:210(para) +#: en_US/getting-files.xml:214(para) msgid "" "If the document is comprised of many XML files, avoid repeating the name of " "the document when naming the constituent files." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:215(para) +#: en_US/getting-files.xml:219(para) msgid "" "Avoid numbering files to show order, since editors and authors often " "rearrange documents or reuse their files in other documents."
Index: pt.po =================================================================== RCS file: /cvs/docs/documentation-guide/po/pt.po,v retrieving revision 1.21 retrieving revision 1.22 diff -u -r1.21 -r1.22 --- pt.po 27 Oct 2007 17:34:37 -0000 1.21 +++ pt.po 15 Nov 2007 02:12:48 -0000 1.22 @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-22 01:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-14 21:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-22 01:57+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" @@ -9,35 +9,64 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: pt Frields make Fox Emacs Tammy OPL Hat po Red Inc\n" -"X-POFile-SpellExtra: MegaCoder all gt XMLFILEStemplate nuno netruo edu guiicon disk glossentry row Bold VHDCI tarball init Fontifying \n" -"X-POFile-SpellExtra: SimpleList colwidth include tb nomeunico zepires VERSION figs fileref seealso Joshua partintro imagedata lisp XYZ \n" -"X-POFile-SpellExtra: CVSROOT basica Tab portable ze stickstr Ret linkend autoindent Heritage wordasword glosslist pts section decoding \n" -"X-POFile-SpellExtra: install tags Documentation let address convert articleinfo guide Home Style Object DOCID ROMs bs RET FC xrdb txt usr \n" -"X-POFile-SpellExtra: type hostbus Chuck mapleader American word setup cap dev can of simplelist Wade example prompt share agent \n" -"X-POFile-SpellExtra: nomenclaturas tag caution phrase TOC ispell PSGML tgroup Terms refcard tbody XEmacs VariableList textobject xhtml \n" -"X-POFile-SpellExtra: indexterm config firstname cpio fd fi Model Adaptec man sy entry YMMDD documentation sw Parsed n�� sn ethernet QLA \n" -"X-POFile-SpellExtra: help cols trade sysconfig keyboard PRILANG cvsroot developer guimenu img lt ls ndash ced \n" -"X-POFile-SpellExtra: docs alist AMMDD not Roozbeh term name RELAX icheiro keycap Parse merge mode APC en End suretecsystems License year \n" -"X-POFile-SpellExtra: Print Save Xconfigurator Waugh re reg EN University EC configuracao org beginning generate messages yum \n" -"X-POFile-SpellExtra: guibutton redhat primary Electrical caltura partAP LANG Dictionary Screen mkdir system SWAK XMLFILES \n" -"X-POFile-SpellExtra: Press matchit textwidth schema Improved Buster consule Rpare GRAPHICAL part copy holder wide ItemizedList grep FCVER \n" -"X-POFile-SpellExtra: xmlto nXML itemizedlist and surname menuchoice footnote eps Window Main option RPS xref POT ENTITIES emphasis build \n" -"X-POFile-SpellExtra: command iso sect Off joshuadfranklin object Manifest Enter device The Tommy OrderedList class paiu enf��se don url \n" -"X-POFile-SpellExtra: doc partition JPG repositorio ext clean xinit text jrfuller syntax sfdisk ksconfig title \n" -"X-POFile-SpellExtra: orderedlist Free LEGALNOTICE Pournader Load hotmail dd colname accel ulink replaceable Quick guimenuitem ENTITY \n" -"X-POFile-SpellExtra: secondary Help sufciente common fixed tfox DOCENTITIES set DOCBASE guilabel frame FDL sgml see infrastructure \n" -"X-POFile-SpellExtra: enhanced Ph Po PT ul filename computeroutput Johnray ambiguidadde PO ecesso nohlsearch Sans screen citetitle \n" -"X-POFile-SpellExtra: jo Exp article seccao vimrc FEDORA RNC escritaq RNG PDFs login Strunk Contents load ch simplemente cd Online table \n" -"X-POFile-SpellExtra: cp pr ps Relax px trademark pa Editing pl ravar Bluecurve XSLT with groupinstall Trang rngconv legalnotice imap \n" -"X-POFile-SpellExtra: unify ghenry intro PUBLIC prolog roozbeh cons ip parse cluster vs NEWS id if author XPTO member parts Karsten XXI \n" -"X-POFile-SpellExtra: psgml firstterm LVD IG dmesg Tripwire hwinfo imageobject Gavin indexterms variablelist setq onyline \n" -"X-POFile-SpellExtra: Table the keysym Id keycombo colspec boot mediaobject Qlogic EPS yes kwade elc Xclients shortcut desktop source \n" -"X-POFile-SpellExtra: nocompatible sparado save bin On format rnc Reference rng outronome MAILNOVIOLATIONS GDSG disks colnum smoore xsl \n" -"X-POFile-SpellExtra: Fuller Guinness Sun System export home HD glossdef authorgroup Guilford listitem sshd vimtutor host direcamente \n" -"X-POFile-SpellExtra: found Ua keycode chapter on sbin glossterm mdash done Jargon or varlistentry into Writing Environment nxml your \n" -"X-POFile-SpellExtra: Assistant IDs NG width emacs icon Xresources registered nochunks Variablelist OTHERS Paradigm true info default up \n" -"X-POFile-SpellExtra: us Nomenclaturas estatico lynx distclean thead Publishing MSV ap warning at ax Electronics Monospace RTFM tip sharif \n" -"X-POFile-SpellExtra: autoamticamente application userinput AA refenciadas Redund��ncias update yahoo VIMRUNTIME generated important \n" +"X-POFile-SpellExtra: MegaCoder all gt XMLFILEStemplate nuno netruo edu " +"guiicon disk glossentry row Bold VHDCI tarball init Fontifying \n" +"X-POFile-SpellExtra: SimpleList colwidth include tb nomeunico zepires " +"VERSION figs fileref seealso Joshua partintro imagedata lisp XYZ \n" +"X-POFile-SpellExtra: CVSROOT basica Tab portable ze stickstr Ret linkend " +"autoindent Heritage wordasword glosslist pts section decoding \n" +"X-POFile-SpellExtra: install tags Documentation let address convert " +"articleinfo guide Home Style Object DOCID ROMs bs RET FC xrdb txt usr \n" +"X-POFile-SpellExtra: type hostbus Chuck mapleader American word setup cap " +"dev can of simplelist Wade example prompt share agent \n" +"X-POFile-SpellExtra: nomenclaturas tag caution phrase TOC ispell PSGML " +"tgroup Terms refcard tbody XEmacs VariableList textobject xhtml \n" +"X-POFile-SpellExtra: indexterm config firstname cpio fd fi Model Adaptec man " +"sy entry YMMDD documentation sw Parsed n�� sn ethernet QLA \n" +"X-POFile-SpellExtra: help cols trade sysconfig keyboard PRILANG cvsroot " +"developer guimenu img lt ls ndash ced \n" +"X-POFile-SpellExtra: docs alist AMMDD not Roozbeh term name RELAX icheiro " +"keycap Parse merge mode APC en End suretecsystems License year \n" +"X-POFile-SpellExtra: Print Save Xconfigurator Waugh re reg EN University EC " +"configuracao org beginning generate messages yum \n" +"X-POFile-SpellExtra: guibutton redhat primary Electrical caltura partAP LANG " +"Dictionary Screen mkdir system SWAK XMLFILES \n" +"X-POFile-SpellExtra: Press matchit textwidth schema Improved Buster consule " +"Rpare GRAPHICAL part copy holder wide ItemizedList grep FCVER \n" +"X-POFile-SpellExtra: xmlto nXML itemizedlist and surname menuchoice footnote " +"eps Window Main option RPS xref POT ENTITIES emphasis build \n" +"X-POFile-SpellExtra: command iso sect Off joshuadfranklin object Manifest " +"Enter device The Tommy OrderedList class paiu enf��se don url \n" +"X-POFile-SpellExtra: doc partition JPG repositorio ext clean xinit text " +"jrfuller syntax sfdisk ksconfig title \n" +"X-POFile-SpellExtra: orderedlist Free LEGALNOTICE Pournader Load hotmail dd " +"colname accel ulink replaceable Quick guimenuitem ENTITY \n" +"X-POFile-SpellExtra: secondary Help sufciente common fixed tfox DOCENTITIES " +"set DOCBASE guilabel frame FDL sgml see infrastructure \n" +"X-POFile-SpellExtra: enhanced Ph Po PT ul filename computeroutput Johnray " +"ambiguidadde PO ecesso nohlsearch Sans screen citetitle \n" +"X-POFile-SpellExtra: jo Exp article seccao vimrc FEDORA RNC escritaq RNG " +"PDFs login Strunk Contents load ch simplemente cd Online table \n" +"X-POFile-SpellExtra: cp pr ps Relax px trademark pa Editing pl ravar " +"Bluecurve XSLT with groupinstall Trang rngconv legalnotice imap \n" +"X-POFile-SpellExtra: unify ghenry intro PUBLIC prolog roozbeh cons ip parse " +"cluster vs NEWS id if author XPTO member parts Karsten XXI \n" +"X-POFile-SpellExtra: psgml firstterm LVD IG dmesg Tripwire hwinfo " +"imageobject Gavin indexterms variablelist setq onyline \n" +"X-POFile-SpellExtra: Table the keysym Id keycombo colspec boot mediaobject " +"Qlogic EPS yes kwade elc Xclients shortcut desktop source \n" +"X-POFile-SpellExtra: nocompatible sparado save bin On format rnc Reference " +"rng outronome MAILNOVIOLATIONS GDSG disks colnum smoore xsl \n" +"X-POFile-SpellExtra: Fuller Guinness Sun System export home HD glossdef " +"authorgroup Guilford listitem sshd vimtutor host direcamente \n" +"X-POFile-SpellExtra: found Ua keycode chapter on sbin glossterm mdash done " +"Jargon or varlistentry into Writing Environment nxml your \n" +"X-POFile-SpellExtra: Assistant IDs NG width emacs icon Xresources registered " +"nochunks Variablelist OTHERS Paradigm true info default up \n" +"X-POFile-SpellExtra: us Nomenclaturas estatico lynx distclean thead " +"Publishing MSV ap warning at ax Electronics Monospace RTFM tip sharif \n" +"X-POFile-SpellExtra: autoamticamente application userinput AA refenciadas " +"Redund��ncias update yahoo VIMRUNTIME generated important \n" "X-POFile-SpellExtra: Authoring lang SYSTEM URLS apositivos Elements\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Clear\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: f\n" @@ -94,27 +123,32 @@ "As linhas-mestras e procedimentos para produzir a documenta����o do Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:38(details) -msgid "Add guidance on CVS web access and previewing work" -msgstr "Adi����o de indica����es sobre o acesso Web ao CVS e �� antevis��o do trabalho" +msgid "Add link to DocBook XML help for Windows" +msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:42(details) +msgid "Add guidance on CVS web access and previewing work" +msgstr "" +"Adi����o de indica����es sobre o acesso Web ao CVS e �� antevis��o do trabalho" + +#: en_US/rpm-info.xml:46(details) msgid "Add new chapter on publishing" msgstr "Adi����o de um novo cap��tulo sobre a publica����o"
-#: en_US/rpm-info.xml:46(details) +#: en_US/rpm-info.xml:50(details) msgid "Include information on LINGUAS usage" msgstr "Incluir a informa����o sobre a utiliza����o do LINGUAS"
-#: en_US/rpm-info.xml:50(details) +#: en_US/rpm-info.xml:54(details) msgid "Remove unnecessary chapter on XML tags" msgstr "Remover um cap��tulo desnecess��rio sobre as marcas de XML"
-#: en_US/rpm-info.xml:54(details) +#: en_US/rpm-info.xml:58(details) msgid "Assorted fixes to reflect newer version of reality" msgstr "" "Correc����es associadas para reflectir uma vers��o mais recente da realidade"
-#: en_US/rpm-info.xml:61(details) +#: en_US/rpm-info.xml:65(details) msgid "Update to new content and build requirements" msgstr "Actualiza����o para o novo conte��do e requisitos de compila����o"
@@ -153,7 +187,14 @@ "the site. The host does not automatically use the newest content for the " "website. Instead, it pulls files with the CVS tag <systemitem>LIVE</" "systemitem> to populate the website." -msgstr "A p��gina Web do <systemitem class="fqdomainname">docs.fedoraproject.org</systemitem> �� um conjunto de ficheiros e programas em PHP. Os respons��veis de publica����o mant��m estes ficheiros num reposit��rio de CVS e a p��gina Web transfere-os de hora a hora para actualizar a p��gina. A m��quina n��o usa automaticamente o conte��do mais recente para a p��gina Web. Em vez disso, transfere os ficheiros com a marca de CVS <systemitem>LIVE</systemitem> para preencher a p��gina Web." +msgstr "" +"A p��gina Web do <systemitem class="fqdomainname">docs.fedoraproject.org</" +"systemitem> �� um conjunto de ficheiros e programas em PHP. Os respons��veis " +"de publica����o mant��m estes ficheiros num reposit��rio de CVS e a p��gina Web " +"transfere-os de hora a hora para actualizar a p��gina. A m��quina n��o usa " +"automaticamente o conte��do mais recente para a p��gina Web. Em vez disso, " +"transfere os ficheiros com a marca de CVS <systemitem>LIVE</systemitem> para " +"preencher a p��gina Web."
#: en_US/publishing.xml:30(para) msgid "" @@ -249,7 +290,13 @@ "of <userinput><![CDATA[:ext:username]]></userinput> above. Visit the Fedora " "Account System at <ulink url="http://admin.fedoraproject.org/accounts/%5C%22/%3E " "for more information." -msgstr "Dever�� ter acesso ao m��dulo <systemitem>cvsweb</systemitem> atrav��s do Sistema de Contas do Fedora para verificar e enviar as altera����es. Se n��o tiver acesso, poder�� usar o <userinput><![CDATA[:pserver:anonymous]]></userinput> em vez do <userinput><![CDATA[:ext:utilizador]]></userinput> indicado acima. Visite o Sistema de Contas do Fedora em <ulink url="http://admin.fedoraproject.org/accounts/%5C%22/%3E para mais informa����es." +msgstr "" +"Dever�� ter acesso ao m��dulo <systemitem>cvsweb</systemitem> atrav��s do " +"Sistema de Contas do Fedora para verificar e enviar as altera����es. Se n��o " +"tiver acesso, poder�� usar o <userinput><![CDATA[:pserver:anonymous]]></" +"userinput> em vez do <userinput><![CDATA[:ext:utilizador]]></userinput> " +"indicado acima. Visite o Sistema de Contas do Fedora em <ulink url="http://" +"admin.fedoraproject.org/accounts/"/> para mais informa����es."
#: en_US/publishing.xml:77(para) msgid "" @@ -924,15 +971,16 @@ "linguagem madura, mas n��o sendo adequado para todos os leitores."
#: en_US/style.xml:71(para) +#, fuzzy msgid "" "Elegance comes in many forms. In prose and poetry, elegant writing may not " "follow some (or any) common rules of grammar, syntax, or spelling. A good " "example is Episode 18, "Penelope," in James Joyce's novel " -"<citetitle>Ulysses</citetitle><footnote id="fn-ulysses"><placeholder-1/></" -"footnote>. There, Joyce uses long streams of words without punctuation to " -"simulate a character's internal consciousness. By violating basic rules of " -"grammar and syntax, Joyce simulates the disorganized but loosely connected " -"thought patterns of the narrator." +"<citetitle>Ulysses</citetitle><placeholder-1/>. There, Joyce uses long " +"streams of words without punctuation to simulate a character's internal " +"consciousness. By violating basic rules of grammar and syntax, Joyce " +"simulates the disorganized but loosely connected thought patterns of the " +"narrator." msgstr "" "A eleg��ncia vem em diversas formas. Na prosa e na poesia, a escrita elegante " "poder�� n��o seguir algumas (ou todas) as regras comuns da gram��tica, sintaxe " @@ -3062,13 +3110,20 @@ "dados de entrada, antes de gravar no disco."
#: en_US/style.xml:1910(para) +#, fuzzy msgid "" "The <command>sfdisk</command> command accepts a script file as standard " "input to set up partitions on a hard disk. Sometimes <command>sfdisk</" "command> will simply reject an erroneous input file. In other cases, it will " "use the input verbatim, writing an incorrect partition table to your disk. " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"O comando <command>sfdisk</command> aceita um ficheiro de programa como " +"dados de entrada para configurar as parti����es num disco r��gido. Em alguns " +"casos, o <command>sfdisk</command> ir�� rejeitar simplesmente um ficheiro de " +"entrada inv��lido. Nos outros, ir�� usar os dados de entrada tal-e-qual, " +"criando uma tabela de parti����es incorrecta no seu disco." "<warning><placeholder-1/><placeholder-2/></warning>" -msgstr "O comando <command>sfdisk</command> aceita um ficheiro de programa como dados de entrada para configurar as parti����es num disco r��gido. Em alguns casos, o <command>sfdisk</command> ir�� rejeitar simplesmente um ficheiro de entrada inv��lido. Nos outros, ir�� usar os dados de entrada tal-e-qual, criando uma tabela de parti����es incorrecta no seu disco.<warning><placeholder-1/><placeholder-2/></warning>"
#: en_US/style.xml:1925(para) msgid "" @@ -3114,7 +3169,13 @@ ""ch-getting-files"/>.) For instance, do not use abbreviations such as " ""FC2." Instead, use the predefined entities "&FC; &FCVER;," " "which produces the text "Fedora 8."" -msgstr "Use as entidades oferecidas pelo Projecto de Documenta����o do Fedora. Estas entidades aparecem na pasta <filename>common/</filename> da distribui����o <filename>fedora-docs</filename>. (Consulte tamb��m a sec����o <xref linkend="ch-getting-files"/>.) Por exemplo, n��o use abreviaturas do tipo "FC2." Em vez disso, use as entidades predefinidas "&FC; &FCVER;," que ir�� gerar o texto "Fedora 8."" +msgstr "" +"Use as entidades oferecidas pelo Projecto de Documenta����o do Fedora. Estas " +"entidades aparecem na pasta <filename>common/</filename> da distribui����o " +"<filename>fedora-docs</filename>. (Consulte tamb��m a sec����o <xref linkend=" +""ch-getting-files"/>.) Por exemplo, n��o use abreviaturas do tipo "FC2." " +"Em vez disso, use as entidades predefinidas "&FC; &FCVER;," que " +"ir�� gerar o texto "Fedora 8.""
#: en_US/writing-guidelines.xml:11(title) msgid "Fedora Documentation Guidelines" @@ -3911,14 +3972,22 @@ "documentation browser can render DocBook XML information as needed. Use " "these applications to preview your work if you prefer reading your work in a " "browser-like environment. Run the following command:" -msgstr "O navegador de <application>Ajuda</application> do GNOME, tamb��m conhecido como <command>yelp</command> e o <application>Khelp</application> do KDE poder��o representar a informa����o em XML do DocBook �� medida das necessidades. Use estas aplica����es para antever o seu trabalho, se o preferir ler num ambiente de um navegador. Execute assim o seguinte comando:" +msgstr "" +"O navegador de <application>Ajuda</application> do GNOME, tamb��m conhecido " +"como <command>yelp</command> e o <application>Khelp</application> do KDE " +"poder��o representar a informa����o em XML do DocBook �� medida das " +"necessidades. Use estas aplica����es para antever o seu trabalho, se o " +"preferir ler num ambiente de um navegador. Execute assim o seguinte comando:"
#: en_US/writing-guidelines.xml:656(para) msgid "" "Make sure to point the preferred help browser at the top parent file of your " "XML document. Once the document loads, you can add a bookmark for it for " "ease of use later." -msgstr "Certifique-se que aponta o navegador de ajuda preferido para o ficheiro-pai do seu documento em XML. Logo que o documento seja carregado, poder�� adicionar um favorito para o mesmo para o poder usar mais tarde." +msgstr "" +"Certifique-se que aponta o navegador de ajuda preferido para o ficheiro-pai " +"do seu documento em XML. Logo que o documento seja carregado, poder�� " +"adicionar um favorito para o mesmo para o poder usar mais tarde."
#: en_US/writing-guidelines.xml:660(title) msgid "Using Bookmarks" @@ -3928,7 +3997,9 @@ msgid "" "Keeping your documents in the same place for every checkout session makes " "help browser bookmarks more effective." -msgstr "Manter os seus documentos no mesmo local para cada sess��o de recep����o torna os favoritos do navegador de ajuda mais efectivos." +msgstr "" +"Manter os seus documentos no mesmo local para cada sess��o de recep����o torna " +"os favoritos do navegador de ajuda mais efectivos."
#: en_US/writing-guidelines.xml:664(para) msgid "" @@ -3936,7 +4007,11 @@ "use. You can now hit <keycap>F1</keycap> during any GUI session to launch " "the help browser. Then choose your bookmark from the menu to preview your " "document at any time." -msgstr "Logo que tenha guardado um favorito, este ir�� aparecer no navegador de ajuda sempre que o usar. Poder�� agora carregar em <keycap>F1</keycap> durante qualquer sess��o gr��fica para lan��ar o navegador de ajuda. Depois, escolha o seu favorito do menu para antever o seu documento em qualquer altura." +msgstr "" +"Logo que tenha guardado um favorito, este ir�� aparecer no navegador de ajuda " +"sempre que o usar. Poder�� agora carregar em <keycap>F1</keycap> durante " +"qualquer sess��o gr��fica para lan��ar o navegador de ajuda. Depois, escolha o " +"seu favorito do menu para antever o seu documento em qualquer altura."
#: en_US/module-struct.xml:12(title) msgid "How Modules Work" @@ -4022,14 +4097,20 @@ "na defini����o, de modo a corrigir todas as altera����es."
#: en_US/module-struct.xml:54(seg) +#, fuzzy msgid "" "This is the only directory absolutely required. It is named for the original " "language of the document, such as <placeholder-1/> (US English). The primary " "language does not have to be US English; all languages are supported. This " "directory contains all the XML source for the actual document, as well as " -"XML source for document-specific <placeholder-2/><footnote><placeholder-3/></" -"footnote>." -msgstr "Esta �� a ��nica pasta que �� absolutamente necess��ria. Esta tem o nome da l��ngua original do documento, como por exemplo <placeholder-1/> (Ingl��s dos EUA). A l��ngua prim��ria n��o tem de ser o Ingl��s dos EUA; s��o suportadas todas as l��nguas. Esta pasta cont��m todo o c��digo em XML do documento actual, assim como o c��digo em XML espec��fico do documento para <placeholder-2/><footnote><placeholder-3/></footnote>." +"XML source for document-specific <placeholder-2/><placeholder-3/>." +msgstr "" +"Esta �� a ��nica pasta que �� absolutamente necess��ria. Esta tem o nome da " +"l��ngua original do documento, como por exemplo <placeholder-1/> (Ingl��s dos " +"EUA). A l��ngua prim��ria n��o tem de ser o Ingl��s dos EUA; s��o suportadas " +"todas as l��nguas. Esta pasta cont��m todo o c��digo em XML do documento " +"actual, assim como o c��digo em XML espec��fico do documento para <placeholder-" +"2/><footnote><placeholder-3/></footnote>."
#: en_US/module-struct.xml:69(seg) msgid "Graphics directory" @@ -4151,13 +4232,20 @@ "<command>make(1)</command>, use o comando <command>man 1 make</command>."
#: en_US/module-struct.xml:117(para) +#, fuzzy msgid "" "The build system can render the document into another format such as " "<abbrev>HTML</abbrev> or <abbrev>PDF</abbrev>, using <command>make(1)</" -"command><footnote><placeholder-1/></footnote> and shell scripts. Authors " -"need <emphasis>no</emphasis> prior experience with either shell scripts or a " -"<command>make(1)</command>." -msgstr "O sistema de compila����o poder�� representar o documento noutro formato, como o <abbrev>HTML</abbrev> ou o <abbrev>PDF</abbrev>, usando o <command>make(1)</command><footnote><placeholder-1/></footnote> e os programas da linha de comandos. Os autores <emphasis>n��o</emphasis> precisam de qualquer experi��ncia anterior com os programas da linha de comandos ou o <command>make(1)</command>." +"command><placeholder-1/> and shell scripts. Authors need <emphasis>no</" +"emphasis> prior experience with either shell scripts or a <command>make(1)</" +"command>." +msgstr "" +"O sistema de compila����o poder�� representar o documento noutro formato, como " +"o <abbrev>HTML</abbrev> ou o <abbrev>PDF</abbrev>, usando o <command>make(1)" +"</command><footnote><placeholder-1/></footnote> e os programas da linha de " +"comandos. Os autores <emphasis>n��o</emphasis> precisam de qualquer " +"experi��ncia anterior com os programas da linha de comandos ou o <command>make" +"(1)</command>."
#: en_US/module-struct.xml:133(title) msgid "The Document <filename>Makefile</filename>" @@ -4890,11 +4978,18 @@ "p��gina Web do DocBook poder�� conter uma vers��o ligeiramente mais recente, " "mas a maioria do esquema aplica-se �� mesma."
-#: en_US/getting-files.xml:106(title) +#: en_US/getting-files.xml:103(para) +msgid "" +"Contributors who use the Microsoft Windows operating system can still make " +"use of DocBook tools. For more information, refer to <ulink url="http://www." +"codeproject.com/winhelp/docbook_howto.asp"/>." +msgstr "" + +#: en_US/getting-files.xml:110(title) msgid "Naming Conventions" msgstr "Conven����es dos Nomes"
-#: en_US/getting-files.xml:107(para) +#: en_US/getting-files.xml:111(para) msgid "" "The Fedora Documentation Project provides the tools, scripts, and " "stylesheets to transform your <abbrev>XML</abbrev> documents into other " @@ -4909,7 +5004,7 @@ "abbrev>. Para tirar partido destes servi��os, dever�� seguir as conven����es de " "nomenclatura dos seus ficheiros."
-#: en_US/getting-files.xml:115(para) +#: en_US/getting-files.xml:119(para) msgid "" "On the CVS server, directories that contain document files are called " "<firstterm>modules</firstterm>. Each module represents a single document. " @@ -4926,23 +5021,23 @@ "m��dulos ou ent��o o m��dulo inteiro. Cada documento ou ramifica����o poder�� " "conter v��rios ficheiros em XML."
-#: en_US/getting-files.xml:122(para) +#: en_US/getting-files.xml:126(para) msgid "" "Use the <command>cvs co -c</command> command to view existing module names." msgstr "" "Use sempre o comando <command>cvs co -c</command> para ver os nomes dos " "m��dulos existentes."
-#: en_US/getting-files.xml:125(title) +#: en_US/getting-files.xml:129(title) msgid "Partial List of CVS Modules" msgstr "Lista Parcial dos M��dulos do CVS"
-#: en_US/getting-files.xml:126(userinput) +#: en_US/getting-files.xml:130(userinput) #, no-wrap msgid "cd ~/localrepo/fedora-docs/" msgstr "cd ~/repositorio-local/fedora-docs/"
-#: en_US/getting-files.xml:145(para) +#: en_US/getting-files.xml:149(para) msgid "" "The leftmost entry in each line is the name of a module you can check out " "from CVS. The rest of the line ensures that checkouts include the proper " @@ -4955,7 +5050,7 @@ "compila����o comuns. Para mais informa����es sobre o CVS, consulte em <xref " "linkend="ch-cvs"/>."
-#: en_US/getting-files.xml:150(para) +#: en_US/getting-files.xml:154(para) msgid "" "Note in the listing above that the <systemitem>about-fedora</systemitem> " "module has two branches available. One branch is for Fedora 7 and one is for " @@ -4969,11 +5064,11 @@ "programadores. Por outro lado, o m��dulo <systemitem>documentation-guide</" "systemitem> n��o tem ramifica����es."
-#: en_US/getting-files.xml:157(title) +#: en_US/getting-files.xml:161(title) msgid "Modules Labeled <filename>-dir</filename>" msgstr "M��dulos Chamados <filename>-dir</filename>"
-#: en_US/getting-files.xml:158(para) +#: en_US/getting-files.xml:162(para) msgid "" "Modules ending with the suffix <filename>-dir</filename> are not usually " "helpful to checkout directly. These modules do not include the common build " @@ -4984,11 +5079,11 @@ "ferramentas de compila����o comuns e, deste modo, n��o oferecem muitas das " "fun����es que os contribuintes necessitam."
-#: en_US/getting-files.xml:164(title) +#: en_US/getting-files.xml:168(title) msgid "Module Names" msgstr "Nomes dos M��dulos"
-#: en_US/getting-files.xml:165(para) +#: en_US/getting-files.xml:169(para) msgid "" "Choose a module name that accurately reflects your document's subject, but " "avoid any name already taken. The document title without any use of the word " @@ -5003,11 +5098,11 @@ "<wordasword>tutorial</wordasword> ou <wordasword>guide</wordasword> (guia) " "no nome do m��dulo, se for apropriado."
-#: en_US/getting-files.xml:174(title) +#: en_US/getting-files.xml:178(title) msgid "Avoid Redundancy" msgstr "Evite Redund��ncias"
-#: en_US/getting-files.xml:175(para) +#: en_US/getting-files.xml:179(para) msgid "" "Do not use the word <wordasword>fedora</wordasword> to name modules in the " "Fedora Documentation Project CVS repository." @@ -5015,55 +5110,55 @@ "N��o use a palavra <wordasword>fedora</wordasword> no nome dos m��dulos do " "reposit��rio de CVS do Projecto de Documenta����o do Fedora."
-#: en_US/getting-files.xml:181(title) +#: en_US/getting-files.xml:185(title) msgid "Correct Module Naming" msgstr "Nomenclatura de M��dulos Correcta"
-#: en_US/getting-files.xml:182(segtitle) +#: en_US/getting-files.xml:186(segtitle) msgid "Document Name" msgstr "Nome do Documento"
-#: en_US/getting-files.xml:183(segtitle) +#: en_US/getting-files.xml:187(segtitle) msgid "CVS Module Name" msgstr "Nome do M��dulo de CVS"
-#: en_US/getting-files.xml:185(seg) +#: en_US/getting-files.xml:189(seg) msgid "Desktop User Guide" msgstr "Guia do Utilizador do Ambiente de Trabalho"
-#: en_US/getting-files.xml:186(seg) +#: en_US/getting-files.xml:190(seg) msgid "desktop-user-guide" msgstr "desktop-user-guide"
-#: en_US/getting-files.xml:190(application) +#: en_US/getting-files.xml:194(application) msgid "Yum" msgstr "Yum"
-#: en_US/getting-files.xml:189(seg) +#: en_US/getting-files.xml:193(seg) msgid "Software Management with <placeholder-1/>" msgstr "Gest��o de 'Software' com o <placeholder-1/>"
-#: en_US/getting-files.xml:191(seg) +#: en_US/getting-files.xml:195(seg) msgid "yum-guide" msgstr "yum-guide"
-#: en_US/getting-files.xml:194(application) +#: en_US/getting-files.xml:198(application) msgid "Pup" msgstr "Pup"
-#: en_US/getting-files.xml:194(seg) +#: en_US/getting-files.xml:198(seg) msgid "Using <placeholder-1/>" msgstr "Usar o <placeholder-1/>"
-#: en_US/getting-files.xml:195(seg) +#: en_US/getting-files.xml:199(seg) msgid "pup-tutorial" msgstr "pup-tutorial"
-#: en_US/getting-files.xml:200(title) +#: en_US/getting-files.xml:204(title) msgid "File Names" msgstr "Nomes dos Ficheiros"
-#: en_US/getting-files.xml:201(para) +#: en_US/getting-files.xml:205(para) msgid "" "Follow these guidelines for naming files to make collaboration and document " "reuse easy:" @@ -5071,7 +5166,7 @@ "Siga estas conven����es para nomear os ficheiros, de modo a tornar a " "colabora����o e a reutiliza����o de documentos mais simples:"
-#: en_US/getting-files.xml:205(para) +#: en_US/getting-files.xml:209(para) msgid "" "As with module names, avoid using the word <wordasword>fedora</wordasword> " "in file names since it is redundant." @@ -5079,7 +5174,7 @@ "Como no nome dos m��dulos, evite usar a palavra <wordasword>fedora</" "wordasword> nos nomes dos ficheiros, dado que �� redundante."
-#: en_US/getting-files.xml:210(para) +#: en_US/getting-files.xml:214(para) msgid "" "If the document is comprised of many XML files, avoid repeating the name of " "the document when naming the constituent files." @@ -5087,7 +5182,7 @@ "Se o documento for composto por muitos ficheiros XML, evite repetir o nome " "do documento ao criar os ficheiros constituintes."
-#: en_US/getting-files.xml:215(para) +#: en_US/getting-files.xml:219(para) msgid "" "Avoid numbering files to show order, since editors and authors often " "rearrange documents or reuse their files in other documents."
Index: zh_CN.po =================================================================== RCS file: /cvs/docs/documentation-guide/po/zh_CN.po,v retrieving revision 1.4 retrieving revision 1.5 diff -u -r1.4 -r1.5 --- zh_CN.po 3 Aug 2007 16:42:44 -0000 1.4 +++ zh_CN.po 15 Nov 2007 02:12:48 -0000 1.5 @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-03 12:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-14 21:12-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" @@ -61,22 +61,30 @@ msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:38(details) -msgid "Add new chapter on publishing" +msgid "Add link to DocBook XML help for Windows" msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:42(details) -msgid "Include information on LINGUAS usage" +msgid "Add guidance on CVS web access and previewing work" msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:46(details) -msgid "Remove unnecessary chapter on XML tags" +msgid "Add new chapter on publishing" msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:50(details) +msgid "Include information on LINGUAS usage" +msgstr "" + +#: en_US/rpm-info.xml:54(details) +msgid "Remove unnecessary chapter on XML tags" +msgstr "" + +#: en_US/rpm-info.xml:58(details) msgid "Assorted fixes to reflect newer version of reality" msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details) +#: en_US/rpm-info.xml:65(details) msgid "Update to new content and build requirements" msgstr ""
@@ -180,73 +188,87 @@ "cvs -d :ext:<placeholder-1/>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/fedora co web" msgstr ""
+#: en_US/publishing.xml:64(title) +msgid "Web CVS Access" +msgstr "" + #: en_US/publishing.xml:65(para) msgid "" +"You must have access to the <systemitem>cvsweb</systemitem> module through " +"the Fedora Account System to check in changes. If you do not have access, " +"you can use <userinput><![CDATA[:pserver:anonymous]]></userinput> in place " +"of <userinput><![CDATA[:ext:username]]></userinput> above. Visit the Fedora " +"Account System at <ulink url="http://admin.fedoraproject.org/accounts/%5C%22/%3E " +"for more information." +msgstr "" + +#: en_US/publishing.xml:77(para) +msgid "" "Edit the <filename>/etc/hosts</filename> file and add the following line " "<emphasis>after</emphasis> all other lines:" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:68(screen) +#: en_US/publishing.xml:80(screen) #, no-wrap msgid "127.0.0.1 docs.localhost.localdomain" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:71(para) +#: en_US/publishing.xml:83(para) msgid "" "Create a file <filename>/etc/httpd/conf.d/fpo.conf</filename> with the " "following content:" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:85(para) +#: en_US/publishing.xml:97(para) msgid "" "Create a file <filename>/etc/php.d/fpo.ini</filename> with the following " "content:" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:87(screen) +#: en_US/publishing.xml:99(screen) #, no-wrap msgid "include_path = ".:/var/www/fedora/web/include"" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:90(para) +#: en_US/publishing.xml:102(para) msgid "Start the web server using the following command:" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:91(screen) +#: en_US/publishing.xml:103(screen) #, no-wrap msgid "su -c '/sbin/service httpd start'" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:92(para) +#: en_US/publishing.xml:104(para) msgid "To have the web server start at every boot, use the following command:" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:94(screen) +#: en_US/publishing.xml:106(screen) #, no-wrap msgid "su -c '/sbin/chkconfig httpd on'" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:97(para) +#: en_US/publishing.xml:109(para) msgid "" "To test the new sandbox site, open a Web browser and point it at the URL " "<uri>http://docs.localhost.localdomain</uri>." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:101(title) +#: en_US/publishing.xml:113(title) msgid "Creating a New Publication" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:103(title) +#: en_US/publishing.xml:115(title) msgid "General Guidelines" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:104(para) +#: en_US/publishing.xml:116(para) msgid "" "Follow these guidelines to ensure maintainability and ease of use for all " "publishers." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:108(para) +#: en_US/publishing.xml:120(para) msgid "" "Use a short, descriptive name for the document directory. The module name " "from its Docs CVS location is usually appropriate. Good examples include " @@ -254,13 +276,13 @@ ""directory">example-tutorial/</filename>." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:115(para) +#: en_US/publishing.xml:127(para) msgid "" "Under the document directory, include a branch directory if the document " "references specific features of a particular Fedora release." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:120(para) +#: en_US/publishing.xml:132(para) msgid "" "Under the branch directory (or document directory if no branches are " "necessary), make at least a <filename class="directory">en_US/</filename> " @@ -268,11 +290,11 @@ "translated." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:129(title) +#: en_US/publishing.xml:141(title) msgid "Adding Content" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:130(para) +#: en_US/publishing.xml:142(para) msgid "" "To add content, follow the procedure below. The following commands show an " "example of adding content for a new document called the <citetitle>Foobar " @@ -280,11 +302,11 @@ "locale and follows specifics of each Fedora release." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:137(para) +#: en_US/publishing.xml:149(para) msgid "Make the required directory structure." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:138(screen) +#: en_US/publishing.xml:150(screen) #, no-wrap msgid "" "cd ~/fedora/web/html/docs/\n" @@ -293,27 +315,27 @@ "mkdir foobar-tutorial/f7/{en_US,zz_XX}" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:144(para) +#: en_US/publishing.xml:156(para) msgid "" "Build the HTML version of each translation of the document from Docs CVS." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:146(replaceable) +#: en_US/publishing.xml:158(replaceable) msgid "~/my-docs/foobar-tutorial/F-7/" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:146(screen) +#: en_US/publishing.xml:158(screen) #, no-wrap msgid "" "cd <placeholder-1/>\n" "make html-en_US html-zz_XX" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:150(para) +#: en_US/publishing.xml:162(para) msgid "Copy the HTML content to the web sandbox." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:151(screen) +#: en_US/publishing.xml:163(screen) #, no-wrap msgid "" "cd ~/fedora/web/html/docs/foobar-tutorial/f7/\n" @@ -321,13 +343,13 @@ "cp -r ~/my-docs/foobar-tutorial/F-7/foobar-tutorial-zz_XX/ zz_XX/" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:156(para) +#: en_US/publishing.xml:168(para) msgid "" "Convert the HTML in each directory to PHP using the provided " "<filename>docbookhtml2php.py</filename> script." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:165(para) +#: en_US/publishing.xml:177(para) msgid "" "Create any necessary <filename>index.php</filename> files for the overall " "directories. Each document and branch directory must have an <filename>index." @@ -338,41 +360,41 @@ "change it as needed to suit the new document." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:175(para) +#: en_US/publishing.xml:187(para) msgid "" "Depending on content, publication may include changing a higher-level " "<filename>index.php</filename> file." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:179(para) +#: en_US/publishing.xml:191(para) msgid "" "To test the changes in your sandbox, open a web browser and point it at " "<uri>http://docs.localhost.localdomain/</uri>." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:183(title) +#: en_US/publishing.xml:195(title) msgid "Always Test Changes" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:184(para) +#: en_US/publishing.xml:196(para) msgid "" "<emphasis>Do not proceed further until you test all changes.</emphasis> " "Check that all links and index pages work." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:192(title) +#: en_US/publishing.xml:204(title) msgid "Pushing Content to the Web" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:193(para) +#: en_US/publishing.xml:205(para) msgid "To push your new content to the web site, follow this procedure:" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:197(para) +#: en_US/publishing.xml:209(para) msgid "Add all the new file content to CVS." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:198(screen) +#: en_US/publishing.xml:210(screen) #, no-wrap msgid "" "cd ~/fedora/web/html/docs/\n" @@ -390,26 +412,26 @@ "cvs add foobar-tutorial/f7/index.php\n" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:214(para) +#: en_US/publishing.xml:226(para) msgid "" "Commit the changes to CVS. Use a message that describes the document being " "committed." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:216(replaceable) +#: en_US/publishing.xml:228(replaceable) msgid "message about document" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:216(screen) +#: en_US/publishing.xml:228(screen) #, no-wrap msgid "cvs ci -m '<placeholder-1/>' foobar-tutorial/" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:219(para) +#: en_US/publishing.xml:231(para) msgid "Tag the content <systemitem>LIVE</systemitem> in CVS." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:221(screen) +#: en_US/publishing.xml:233(screen) #, no-wrap msgid "cvs tag -F LIVE foobar-tutorial/" msgstr "" @@ -2546,7 +2568,7 @@ "<filename>fedora-docs</filename> distribution. (Refer also to <xref linkend=" ""ch-getting-files"/>.) For instance, do not use abbreviations such as " ""FC2." Instead, use the predefined entities "&FC; &FCVER;," " -"which produces the text "Fedora 7."" +"which produces the text "Fedora 8."" msgstr ""
#: en_US/writing-guidelines.xml:11(title) @@ -3187,6 +3209,44 @@ " 8032 pts/1 S 0:00 ssh root@backup.example.com" msgstr ""
+#: en_US/writing-guidelines.xml:648(title) +msgid "Previewing Your Work" +msgstr "" + +#: en_US/writing-guidelines.xml:649(para) +msgid "" +"The GNOME <application>Help</application> browser, also known as " +"<command>yelp</command>, and the KDE <application>Khelp</application> " +"documentation browser can render DocBook XML information as needed. Use " +"these applications to preview your work if you prefer reading your work in a " +"browser-like environment. Run the following command:" +msgstr "" + +#: en_US/writing-guidelines.xml:656(para) +msgid "" +"Make sure to point the preferred help browser at the top parent file of your " +"XML document. Once the document loads, you can add a bookmark for it for " +"ease of use later." +msgstr "" + +#: en_US/writing-guidelines.xml:660(title) +msgid "Using Bookmarks" +msgstr "" + +#: en_US/writing-guidelines.xml:661(para) +msgid "" +"Keeping your documents in the same place for every checkout session makes " +"help browser bookmarks more effective." +msgstr "" + +#: en_US/writing-guidelines.xml:664(para) +msgid "" +"Once you have a bookmark stored, it will appear in the help browser at every " +"use. You can now hit <keycap>F1</keycap> during any GUI session to launch " +"the help browser. Then choose your bookmark from the menu to preview your " +"document at any time." +msgstr "" + #: en_US/module-struct.xml:12(title) msgid "How Modules Work" msgstr "" @@ -3946,11 +4006,18 @@ "applies." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:106(title) +#: en_US/getting-files.xml:103(para) +msgid "" +"Contributors who use the Microsoft Windows operating system can still make " +"use of DocBook tools. For more information, refer to <ulink url="http://www." +"codeproject.com/winhelp/docbook_howto.asp"/>." +msgstr "" + +#: en_US/getting-files.xml:110(title) msgid "Naming Conventions" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:107(para) +#: en_US/getting-files.xml:111(para) msgid "" "The Fedora Documentation Project provides the tools, scripts, and " "stylesheets to transform your <abbrev>XML</abbrev> documents into other " @@ -3959,7 +4026,7 @@ "of these services, follow the conventions in this section to name your files." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:115(para) +#: en_US/getting-files.xml:119(para) msgid "" "On the CVS server, directories that contain document files are called " "<firstterm>modules</firstterm>. Each module represents a single document. " @@ -3969,21 +4036,21 @@ "branch may contain multiple XML source files." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:122(para) +#: en_US/getting-files.xml:126(para) msgid "" "Use the <command>cvs co -c</command> command to view existing module names." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:125(title) +#: en_US/getting-files.xml:129(title) msgid "Partial List of CVS Modules" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:126(userinput) +#: en_US/getting-files.xml:130(userinput) #, no-wrap msgid "cd ~/localrepo/fedora-docs/" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:145(para) +#: en_US/getting-files.xml:149(para) msgid "" "The leftmost entry in each line is the name of a module you can check out " "from CVS. The rest of the line ensures that checkouts include the proper " @@ -3991,7 +4058,7 @@ "CVS, refer to <xref linkend="ch-cvs"/>." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:150(para) +#: en_US/getting-files.xml:154(para) msgid "" "Note in the listing above that the <systemitem>about-fedora</systemitem> " "module has two branches available. One branch is for Fedora 7 and one is for " @@ -4000,23 +4067,23 @@ "branched." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:157(title) +#: en_US/getting-files.xml:161(title) #, fuzzy msgid "Modules Labeled <filename>-dir</filename>" msgstr "������ <filename>.vimrc</filename> ������"
-#: en_US/getting-files.xml:158(para) +#: en_US/getting-files.xml:162(para) msgid "" "Modules ending with the suffix <filename>-dir</filename> are not usually " "helpful to checkout directly. These modules do not include the common build " "tools and thus do not provide many of the functions contributors require." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:164(title) +#: en_US/getting-files.xml:168(title) msgid "Module Names" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:165(para) +#: en_US/getting-files.xml:169(para) msgid "" "Choose a module name that accurately reflects your document's subject, but " "avoid any name already taken. The document title without any use of the word " @@ -4025,83 +4092,83 @@ "<wordasword>guide</wordasword> in the module name where appropriate." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:174(title) +#: en_US/getting-files.xml:178(title) msgid "Avoid Redundancy" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:175(para) +#: en_US/getting-files.xml:179(para) msgid "" "Do not use the word <wordasword>fedora</wordasword> to name modules in the " "Fedora Documentation Project CVS repository." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:181(title) +#: en_US/getting-files.xml:185(title) msgid "Correct Module Naming" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:182(segtitle) +#: en_US/getting-files.xml:186(segtitle) msgid "Document Name" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:183(segtitle) +#: en_US/getting-files.xml:187(segtitle) msgid "CVS Module Name" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:185(seg) +#: en_US/getting-files.xml:189(seg) msgid "Desktop User Guide" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:186(seg) +#: en_US/getting-files.xml:190(seg) msgid "desktop-user-guide" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:190(application) +#: en_US/getting-files.xml:194(application) msgid "Yum" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:189(seg) +#: en_US/getting-files.xml:193(seg) msgid "Software Management with <placeholder-1/>" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:191(seg) +#: en_US/getting-files.xml:195(seg) msgid "yum-guide" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:194(application) +#: en_US/getting-files.xml:198(application) msgid "Pup" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:194(seg) +#: en_US/getting-files.xml:198(seg) msgid "Using <placeholder-1/>" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:195(seg) +#: en_US/getting-files.xml:199(seg) msgid "pup-tutorial" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:200(title) +#: en_US/getting-files.xml:204(title) msgid "File Names" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:201(para) +#: en_US/getting-files.xml:205(para) msgid "" "Follow these guidelines for naming files to make collaboration and document " "reuse easy:" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:205(para) +#: en_US/getting-files.xml:209(para) msgid "" "As with module names, avoid using the word <wordasword>fedora</wordasword> " "in file names since it is redundant." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:210(para) +#: en_US/getting-files.xml:214(para) msgid "" "If the document is comprised of many XML files, avoid repeating the name of " "the document when naming the constituent files." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:215(para) +#: en_US/getting-files.xml:219(para) msgid "" "Avoid numbering files to show order, since editors and authors often " "rearrange documents or reuse their files in other documents."
Index: documentation-guide.pot =================================================================== RCS file: /cvs/docs/documentation-guide/po/documentation-guide.pot,v retrieving revision 1.4 retrieving revision 1.5 diff -u -r1.4 -r1.5 --- documentation-guide.pot 3 Aug 2007 16:42:44 -0000 1.4 +++ documentation-guide.pot 15 Nov 2007 02:12:48 -0000 1.5 @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-03 12:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-14 21:12-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" @@ -50,22 +50,30 @@ msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:38(details) -msgid "Add new chapter on publishing" +msgid "Add link to DocBook XML help for Windows" msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:42(details) -msgid "Include information on LINGUAS usage" +msgid "Add guidance on CVS web access and previewing work" msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:46(details) -msgid "Remove unnecessary chapter on XML tags" +msgid "Add new chapter on publishing" msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:50(details) +msgid "Include information on LINGUAS usage" +msgstr "" + +#: en_US/rpm-info.xml:54(details) +msgid "Remove unnecessary chapter on XML tags" +msgstr "" + +#: en_US/rpm-info.xml:58(details) msgid "Assorted fixes to reflect newer version of reality" msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:57(details) +#: en_US/rpm-info.xml:65(details) msgid "Update to new content and build requirements" msgstr ""
@@ -146,172 +154,180 @@ msgid "cd ~/fedora\ncvs -d :ext:<placeholder-1/>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/fedora co web" msgstr ""
+#: en_US/publishing.xml:64(title) +msgid "Web CVS Access" +msgstr "" + #: en_US/publishing.xml:65(para) +msgid "You must have access to the <systemitem>cvsweb</systemitem> module through the Fedora Account System to check in changes. If you do not have access, you can use <userinput><![CDATA[:pserver:anonymous]]></userinput> in place of <userinput><![CDATA[:ext:username]]></userinput> above. Visit the Fedora Account System at <ulink url="http://admin.fedoraproject.org/accounts/%5C%22/%3E for more information." +msgstr "" + +#: en_US/publishing.xml:77(para) msgid "Edit the <filename>/etc/hosts</filename> file and add the following line <emphasis>after</emphasis> all other lines:" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:68(screen) +#: en_US/publishing.xml:80(screen) #, no-wrap msgid "127.0.0.1 docs.localhost.localdomain" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:71(para) +#: en_US/publishing.xml:83(para) msgid "Create a file <filename>/etc/httpd/conf.d/fpo.conf</filename> with the following content:" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:85(para) +#: en_US/publishing.xml:97(para) msgid "Create a file <filename>/etc/php.d/fpo.ini</filename> with the following content:" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:87(screen) +#: en_US/publishing.xml:99(screen) #, no-wrap msgid "include_path = ".:/var/www/fedora/web/include"" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:90(para) +#: en_US/publishing.xml:102(para) msgid "Start the web server using the following command:" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:91(screen) +#: en_US/publishing.xml:103(screen) #, no-wrap msgid "su -c '/sbin/service httpd start'" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:92(para) +#: en_US/publishing.xml:104(para) msgid "To have the web server start at every boot, use the following command:" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:94(screen) +#: en_US/publishing.xml:106(screen) #, no-wrap msgid "su -c '/sbin/chkconfig httpd on'" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:97(para) +#: en_US/publishing.xml:109(para) msgid "To test the new sandbox site, open a Web browser and point it at the URL <uri>http://docs.localhost.localdomain</uri>." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:101(title) +#: en_US/publishing.xml:113(title) msgid "Creating a New Publication" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:103(title) +#: en_US/publishing.xml:115(title) msgid "General Guidelines" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:104(para) +#: en_US/publishing.xml:116(para) msgid "Follow these guidelines to ensure maintainability and ease of use for all publishers." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:108(para) +#: en_US/publishing.xml:120(para) msgid "Use a short, descriptive name for the document directory. The module name from its Docs CVS location is usually appropriate. Good examples include <filename class="directory">install-guide/</filename> or <filename class="directory">example-tutorial/</filename>." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:115(para) +#: en_US/publishing.xml:127(para) msgid "Under the document directory, include a branch directory if the document references specific features of a particular Fedora release." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:120(para) +#: en_US/publishing.xml:132(para) msgid "Under the branch directory (or document directory if no branches are necessary), make at least a <filename class="directory">en_US/</filename> directory. Make an additional directory for each locale that has been fully translated." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:129(title) +#: en_US/publishing.xml:141(title) msgid "Adding Content" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:130(para) +#: en_US/publishing.xml:142(para) msgid "To add content, follow the procedure below. The following commands show an example of adding content for a new document called the <citetitle>Foobar Tutorial</citetitle>. This document includes a translation for the "zz_XX" locale and follows specifics of each Fedora release." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:137(para) +#: en_US/publishing.xml:149(para) msgid "Make the required directory structure." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:138(screen) +#: en_US/publishing.xml:150(screen) #, no-wrap msgid "cd ~/fedora/web/html/docs/\nmkdir foobar-tutorial\nmkdir foobar-tutorial/f7\nmkdir foobar-tutorial/f7/{en_US,zz_XX}" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:144(para) +#: en_US/publishing.xml:156(para) msgid "Build the HTML version of each translation of the document from Docs CVS." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:146(replaceable) +#: en_US/publishing.xml:158(replaceable) msgid "~/my-docs/foobar-tutorial/F-7/" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:146(screen) +#: en_US/publishing.xml:158(screen) #, no-wrap msgid "cd <placeholder-1/>\nmake html-en_US html-zz_XX" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:150(para) +#: en_US/publishing.xml:162(para) msgid "Copy the HTML content to the web sandbox." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:151(screen) +#: en_US/publishing.xml:163(screen) #, no-wrap msgid "cd ~/fedora/web/html/docs/foobar-tutorial/f7/\ncp -r ~/my-docs/foobar-tutorial/F-7/foobar-tutorial-en_US/ en_US/\ncp -r ~/my-docs/foobar-tutorial/F-7/foobar-tutorial-zz_XX/ zz_XX/" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:156(para) +#: en_US/publishing.xml:168(para) msgid "Convert the HTML in each directory to PHP using the provided <filename>docbookhtml2php.py</filename> script." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:165(para) +#: en_US/publishing.xml:177(para) msgid "Create any necessary <filename>index.php</filename> files for the overall directories. Each document and branch directory must have an <filename>index.php</filename> file directing users to appropriate content. In this example, the necessary files are <filename>foobar-tutorial/index.php</filename> and <filename>foobar-tutorial/f7/index.php</filename>. You do not need to write these files from scratch. Copy an existing file from another document, and change it as needed to suit the new document." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:175(para) +#: en_US/publishing.xml:187(para) msgid "Depending on content, publication may include changing a higher-level <filename>index.php</filename> file." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:179(para) +#: en_US/publishing.xml:191(para) msgid "To test the changes in your sandbox, open a web browser and point it at <uri>http://docs.localhost.localdomain/</uri>." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:183(title) +#: en_US/publishing.xml:195(title) msgid "Always Test Changes" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:184(para) +#: en_US/publishing.xml:196(para) msgid "<emphasis>Do not proceed further until you test all changes.</emphasis> Check that all links and index pages work." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:192(title) +#: en_US/publishing.xml:204(title) msgid "Pushing Content to the Web" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:193(para) +#: en_US/publishing.xml:205(para) msgid "To push your new content to the web site, follow this procedure:" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:197(para) +#: en_US/publishing.xml:209(para) msgid "Add all the new file content to CVS." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:198(screen) +#: en_US/publishing.xml:210(screen) #, no-wrap msgid "cd ~/fedora/web/html/docs/\ncvs add foobar-tutorial\ncd foobar-tutorial\ncvs add f7\ncd f7\ncvs add en_US/ zz_XX/\ncvs add en_US/*php en_US/stylesheet-images/\ncvs add zz_XX/*php zz_XX/stylesheet-images/\ncvs add en_US/stylesheet-images/*png\ncvs add zz_XX/stylesheet-images/*png\ncd ../../\ncvs add foobar-tutorial/index.php\ncvs add foobar-tutorial/f7/index.php\n" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:214(para) +#: en_US/publishing.xml:226(para) msgid "Commit the changes to CVS. Use a message that describes the document being committed." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:216(replaceable) +#: en_US/publishing.xml:228(replaceable) msgid "message about document" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:216(screen) +#: en_US/publishing.xml:228(screen) #, no-wrap msgid "cvs ci -m '<placeholder-1/>' foobar-tutorial/" msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:219(para) +#: en_US/publishing.xml:231(para) msgid "Tag the content <systemitem>LIVE</systemitem> in CVS." msgstr ""
-#: en_US/publishing.xml:221(screen) +#: en_US/publishing.xml:233(screen) #, no-wrap msgid "cvs tag -F LIVE foobar-tutorial/" msgstr "" @@ -1838,7 +1854,7 @@ msgstr ""
#: en_US/style.xml:1951(para) -msgid "Use the entities provided by the Fedora Documentation Project. These entities are found in the <filename>common/</filename> folder in the <filename>fedora-docs</filename> distribution. (Refer also to <xref linkend="ch-getting-files"/>.) For instance, do not use abbreviations such as "FC2." Instead, use the predefined entities "&FC; &FCVER;," which produces the text "Fedora 7."" +msgid "Use the entities provided by the Fedora Documentation Project. These entities are found in the <filename>common/</filename> folder in the <filename>fedora-docs</filename> distribution. (Refer also to <xref linkend="ch-getting-files"/>.) For instance, do not use abbreviations such as "FC2." Instead, use the predefined entities "&FC; &FCVER;," which produces the text "Fedora 8."" msgstr ""
#: en_US/writing-guidelines.xml:11(title) @@ -2283,6 +2299,30 @@ msgid " 2564 ? S 0:23 /usr/sbin/sshd\n 3092 ? S 0:00 /usr/bin/ssh-agent /etc/X11/xinit/Xclients\n 8032 pts/0 S 0:00 ssh user@host.example.com\n 8032 pts/1 S 0:00 ssh root@backup.example.com" msgstr ""
+#: en_US/writing-guidelines.xml:648(title) +msgid "Previewing Your Work" +msgstr "" + +#: en_US/writing-guidelines.xml:649(para) +msgid "The GNOME <application>Help</application> browser, also known as <command>yelp</command>, and the KDE <application>Khelp</application> documentation browser can render DocBook XML information as needed. Use these applications to preview your work if you prefer reading your work in a browser-like environment. Run the following command:" +msgstr "" + +#: en_US/writing-guidelines.xml:656(para) +msgid "Make sure to point the preferred help browser at the top parent file of your XML document. Once the document loads, you can add a bookmark for it for ease of use later." +msgstr "" + +#: en_US/writing-guidelines.xml:660(title) +msgid "Using Bookmarks" +msgstr "" + +#: en_US/writing-guidelines.xml:661(para) +msgid "Keeping your documents in the same place for every checkout session makes help browser bookmarks more effective." +msgstr "" + +#: en_US/writing-guidelines.xml:664(para) +msgid "Once you have a bookmark stored, it will appear in the help browser at every use. You can now hit <keycap>F1</keycap> during any GUI session to launch the help browser. Then choose your bookmark from the menu to preview your document at any time." +msgstr "" + #: en_US/module-struct.xml:12(title) msgid "How Modules Work" msgstr "" @@ -2815,124 +2855,128 @@ msgid "DocBook XML, like a computer program, has version numbers. The version used by Fedora Documentation Project right now is 4.4. The DocBook web site may document a slightly newer version, but the majority of the schema still applies." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:106(title) +#: en_US/getting-files.xml:103(para) +msgid "Contributors who use the Microsoft Windows operating system can still make use of DocBook tools. For more information, refer to <ulink url="http://www.codeproject.com/winhelp/docbook_howto.asp%5C%22/%3E." +msgstr "" + +#: en_US/getting-files.xml:110(title) msgid "Naming Conventions" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:107(para) +#: en_US/getting-files.xml:111(para) msgid "The Fedora Documentation Project provides the tools, scripts, and stylesheets to transform your <abbrev>XML</abbrev> documents into other output formats such as <abbrev>HTML</abbrev>. In addition, these tools can build your document into a <abbrev>RPM</abbrev> package. To take advantage of these services, follow the conventions in this section to name your files." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:115(para) +#: en_US/getting-files.xml:119(para) msgid "On the CVS server, directories that contain document files are called <firstterm>modules</firstterm>. Each module represents a single document. Each document may consist of several <firstterm>branches</firstterm> if that document changes with each release of Fedora. Contributors can check out single branches of these modules or the entire module. Each document or branch may contain multiple XML source files." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:122(para) +#: en_US/getting-files.xml:126(para) msgid "Use the <command>cvs co -c</command> command to view existing module names." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:125(title) +#: en_US/getting-files.xml:129(title) msgid "Partial List of CVS Modules" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:126(userinput) +#: en_US/getting-files.xml:130(userinput) #, no-wrap msgid "cd ~/localrepo/fedora-docs/" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:145(para) +#: en_US/getting-files.xml:149(para) msgid "The leftmost entry in each line is the name of a module you can check out from CVS. The rest of the line ensures that checkouts include the proper branch of a document and the common build tools. For more information on CVS, refer to <xref linkend="ch-cvs"/>." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:150(para) +#: en_US/getting-files.xml:154(para) msgid "Note in the listing above that the <systemitem>about-fedora</systemitem> module has two branches available. One branch is for Fedora 7 and one is for forward development to match the current work of developers. On the other hand, the <systemitem>documentation-guide</systemitem> module is not branched." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:157(title) +#: en_US/getting-files.xml:161(title) msgid "Modules Labeled <filename>-dir</filename>" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:158(para) +#: en_US/getting-files.xml:162(para) msgid "Modules ending with the suffix <filename>-dir</filename> are not usually helpful to checkout directly. These modules do not include the common build tools and thus do not provide many of the functions contributors require." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:164(title) +#: en_US/getting-files.xml:168(title) msgid "Module Names" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:165(para) +#: en_US/getting-files.xml:169(para) msgid "Choose a module name that accurately reflects your document's subject, but avoid any name already taken. The document title without any use of the word <wordasword>fedora</wordasword> is a reasonable choice in most cases. Use the length descriptors <wordasword>tutorial</wordasword> or <wordasword>guide</wordasword> in the module name where appropriate." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:174(title) +#: en_US/getting-files.xml:178(title) msgid "Avoid Redundancy" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:175(para) +#: en_US/getting-files.xml:179(para) msgid "Do not use the word <wordasword>fedora</wordasword> to name modules in the Fedora Documentation Project CVS repository." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:181(title) +#: en_US/getting-files.xml:185(title) msgid "Correct Module Naming" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:182(segtitle) +#: en_US/getting-files.xml:186(segtitle) msgid "Document Name" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:183(segtitle) +#: en_US/getting-files.xml:187(segtitle) msgid "CVS Module Name" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:185(seg) +#: en_US/getting-files.xml:189(seg) msgid "Desktop User Guide" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:186(seg) +#: en_US/getting-files.xml:190(seg) msgid "desktop-user-guide" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:190(application) +#: en_US/getting-files.xml:194(application) msgid "Yum" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:189(seg) +#: en_US/getting-files.xml:193(seg) msgid "Software Management with <placeholder-1/>" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:191(seg) +#: en_US/getting-files.xml:195(seg) msgid "yum-guide" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:194(application) +#: en_US/getting-files.xml:198(application) msgid "Pup" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:194(seg) +#: en_US/getting-files.xml:198(seg) msgid "Using <placeholder-1/>" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:195(seg) +#: en_US/getting-files.xml:199(seg) msgid "pup-tutorial" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:200(title) +#: en_US/getting-files.xml:204(title) msgid "File Names" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:201(para) +#: en_US/getting-files.xml:205(para) msgid "Follow these guidelines for naming files to make collaboration and document reuse easy:" msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:205(para) +#: en_US/getting-files.xml:209(para) msgid "As with module names, avoid using the word <wordasword>fedora</wordasword> in file names since it is redundant." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:210(para) +#: en_US/getting-files.xml:214(para) msgid "If the document is comprised of many XML files, avoid repeating the name of the document when naming the constituent files." msgstr ""
-#: en_US/getting-files.xml:215(para) +#: en_US/getting-files.xml:219(para) msgid "Avoid numbering files to show order, since editors and authors often rearrange documents or reuse their files in other documents." msgstr ""
docs-commits@lists.fedoraproject.org