it-IT/Devel-Tools.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 28 insertions(+), 11 deletions(-)
New commits: commit d538aeb4cbcfdc04193daea101a9f402f8264904 Author: lewis41 lewis41@fedoraproject.org Date: Wed Apr 28 16:56:21 2010 +0000
l10n: Updates to Italian (it) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/it-IT/Devel-Tools.po b/it-IT/Devel-Tools.po index f88c3c1..c76694f 100644 --- a/it-IT/Devel-Tools.po +++ b/it-IT/Devel-Tools.po @@ -23,9 +23,9 @@ msgid "Tools" msgstr "Strumenti"
#. Tag: title -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Boost" -msgstr "Strumenti" +msgstr "Boost"
#. Tag: para #, no-c-format @@ -35,12 +35,16 @@ msgid "" "built, allows Fedora to be in closer sync with the upstream development. The " "release notes for <package>Boost</package> can be found at <ulink type="http" "" url="http://www.boost.org/users/history/version_1_40_0%5C" />." -msgstr "" +msgstr "Fedora 12 include <package>Boost</package> 1.39. In Fedora 13, c'è un " +"aggiornamento a Boost 1.40, che grazie ad un miglioramento, consente a Fedora " +"di essere in maggior sync con lo sviluppo del progetto. Per maggiori informazioni " +"su <package>Boost</package>, leggere le note di rilascio per la <ulink type="http" +"" url="http://www.boost.org/users/history/version_1_40_0%5C%22%3EVersion 1.40.0 </ulink>."
#. Tag: title #, no-c-format msgid "Systemtap Static Probes" -msgstr "" +msgstr "Static Probe in Systemtap "
#. Tag: para #, no-c-format @@ -50,26 +54,33 @@ msgid "" "enabled in various programs in Fedora. This enables users, developers and " "administrators a high level overview of what is going on with their system " "or deep down in a specific program or subsystem." -msgstr "" +msgstr "<package>Systemtap</package> è stato esteso per supportare il tracing " +"nello spazio utente, in particolare per supportare marker statici " +"(dtrace compatibili) abilitati, in vari programmi di Fedora. Ciò consente ad " +"utenti, sviluppatori ed amministratori di avere una visione d'insieme su ciò " +"che sta succedendo nel loro sistema o di approfondire l'analisi su uno specifico " +"programma o sotto-sistema. "
#. Tag: para #, no-c-format msgid "" "<package>Systemtap</package> comes with a tutorial, a language reference " "manual, a tapsets reference and an examples directory." -msgstr "" +msgstr "<package>Systemtap</package> viene fornito con un tutorial, un manuale " +"di riferimento sul linguaggio, una guida di riferimento e una directory con esempi."
#. Tag: title #, no-c-format msgid "Python 3" -msgstr "" +msgstr "Python 3"
#. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Fedora now includes a Python 3 runtime, parallel-installable with our " "existing Python 2 runtime." -msgstr "" +msgstr "Fedora ora include una versione del runtime Python 3, installabile " +"in parallelo con l'esistente runtime Python 2."
#. Tag: para #, no-c-format @@ -77,12 +88,14 @@ msgid "" "Python 3 versions of many libraries are available with more underway. For an " "update on the current status refer to <ulink type="http" url="http://" "fedoraproject.org/wiki/Features/Python3F13" />." -msgstr "" +msgstr "Le versioni Python 3 di molte librerie sono già disponibili e molte " +"sono in fase di realizzazione. Per maggiori informazioni vedere la wiki di Fedora " +"<ulink url="https://fedoraproject.org/wiki/It_IT/Releases/13/Features/Python3F13%5C%22%3... 3</ulink>."
#. Tag: title #, no-c-format msgid "Easier Python Debugging" -msgstr "" +msgstr "Facilitato il Debug in Python "
#. Tag: para #, no-c-format @@ -92,7 +105,11 @@ msgid "" "Backtraces involving Python will now by default show mixed C and Python-" "level information on what such processes are doing, without requiring " "expertise in the use of gdb." -msgstr "" +msgstr "Il debugger <package>gdb</package> è stato esteso in modo da " +"riportare informazioni dettagliate sul runtime di Python 2 e Python 3." +"I backtrace all'interno di codice Python, ora in modo predefinito, " +"visualizzano informazioni miste C e Python sul modo di esecuzione di tali processi, " +"senza richiedere grande esperienza nell'uso di gdb."
#~ msgid "" #~ "Fedora &PRODVER; includes a rich set of development tools including "
docs-commits@lists.fedoraproject.org