Author: pfrields
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv28588/po
Modified Files: de.po el.po es.po fi.po it.po pa.po pt.po pt_BR.po release-notes.pot sr.po sv.po uk.po zh_CN.po Log Message: Minor POT update. This creates a fuzzy message but the current translations are probably OK, since this fixes a typographical error in the en_US version.
Index: de.po =================================================================== RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/de.po,v retrieving revision 1.23 retrieving revision 1.24 diff -u -r1.23 -r1.24 --- de.po 22 Jun 2007 02:16:09 -0000 1.23 +++ de.po 22 Jun 2007 11:57:22 -0000 1.24 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-21 22:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-22 07:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 23:55+0200\n" "Last-Translator: Fabian Affolter fab@fedoraproject.org\n" "Language-Team: German fedora-trans-de@redhat.com\n" @@ -2599,8 +2599,8 @@ "Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove " "or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal " "with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be " -"available in any configured repository. To list of all these packages, use " -"the following command:" +"available in any configured repository. To list all these packages, use the " +"following command:" msgstr "" "Untersuchen Sie das Ende der Ausgabe f��r Paktete, die ein fr��heres Datum als " "die Hochr��stung haben. Entfernen Sie diese Pakte oder r��sten Sie sie von "
Index: el.po =================================================================== RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/el.po,v retrieving revision 1.57 retrieving revision 1.58 diff -u -r1.57 -r1.58 --- el.po 22 Jun 2007 02:16:09 -0000 1.57 +++ el.po 22 Jun 2007 11:57:22 -0000 1.58 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-21 21:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-22 07:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-17 01:11+0300\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis nikosx@gmail.com\n" "Language-Team: Greek fedora-trans-el@redhat.com\n" @@ -3057,8 +3057,8 @@ "Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove " "or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal " "with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be " -"available in any configured repository. To list of all these packages, use " -"the following command:" +"available in any configured repository. To list all these packages, use the " +"following command:" msgstr "" "���������������� ���� ���������� ������ ������������ ������ ������������ ������ ���������� �������������������� ������������������ ������ " "������������������������. ������������������ �� ���������������������� �������� ���� ������������ ������ ���������� �������������������� �� "
Index: es.po =================================================================== RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/es.po,v retrieving revision 1.43 retrieving revision 1.44 diff -u -r1.43 -r1.44 --- es.po 22 Jun 2007 02:16:09 -0000 1.43 +++ es.po 22 Jun 2007 11:57:22 -0000 1.44 @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-21 21:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-22 07:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 21:02-0400\n" "Last-Translator: Domingo E. Becker beckerde@hotmail.com\n" "Language-Team: Domingo Becker beckerde@hotmail.com\n" @@ -2985,8 +2985,8 @@ "Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove " "or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal " "with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be " -"available in any configured repository. To list of all these packages, use " -"the following command:" +"available in any configured repository. To list all these packages, use the " +"following command:" msgstr "" "Inspeccione el final de la salida de los paquetes previos a la " "actualizaci��n. Elimine o actualice esos paquetes desde repositorios de "
Index: fi.po =================================================================== RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/fi.po,v retrieving revision 1.27 retrieving revision 1.28 diff -u -r1.27 -r1.28 --- fi.po 22 Jun 2007 02:16:10 -0000 1.27 +++ fi.po 22 Jun 2007 11:57:22 -0000 1.28 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-21 21:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-22 07:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-13 01:33+0300\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio vpivaini@cs.helsinki.fi\n" "Language-Team: Finnish laatu@lokalisointi.org\n" @@ -2934,8 +2934,8 @@ "Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove " "or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal " "with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be " -"available in any configured repository. To list of all these packages, use " -"the following command:" +"available in any configured repository. To list all these packages, use the " +"following command:" msgstr "" "Etsi tulosteen lopusta paketteja, jotka ovat p��ivityst�� edelt��v��lt�� ajalta. " "Poista nuo paketit, p��ivit�� ne kolmannen osapuolen asennusl��hteist�� tai "
Index: it.po =================================================================== RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/it.po,v retrieving revision 1.44 retrieving revision 1.45 diff -u -r1.44 -r1.45 --- it.po 22 Jun 2007 02:36:05 -0000 1.44 +++ it.po 22 Jun 2007 11:57:22 -0000 1.45 @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-21 21:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-22 07:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-22 04:33+0200\n" "Last-Translator: Francesco Tombolini tombo@adamantio.net\n" "Language-Team: italiano fedora-trans-it@redhat.com\n" @@ -160,8 +160,10 @@ msgstr "Note sui driver Intel"
#: en_US/Xorg.xml:65(para) -msgid "Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:" -msgstr "Fedora 7 contiene due drivers per i controller grafici integrati Intel:" +msgid "" +"Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:" +msgstr "" +"Fedora 7 contiene due drivers per i controller grafici integrati Intel:"
#: en_US/Xorg.xml:71(para) msgid "" @@ -464,7 +466,8 @@ "migrazione."
#: en_US/Virtualization.xml:90(para) -msgid "When migrating guests, the guest config is saved on the destinaton host." +msgid "" +"When migrating guests, the guest config is saved on the destinaton host." msgstr "" "Quando si migrano gli ospiti, la configurazione dell'ospite �� salvata " "sull'host di destinazione." @@ -497,7 +500,8 @@ msgid "" "The <application>virt-manager</application> utility is translated into more " "languages." -msgstr "L'utilit�� <application>virt-manager</application> �� tradotta in pi�� lingue." +msgstr "" +"L'utilit�� <application>virt-manager</application> �� tradotta in pi�� lingue."
#: en_US/Virtualization.xml:112(para) msgid "" @@ -853,7 +857,8 @@ "filename> per far si che la scheda usi OSS per l'audio."
#: en_US/PackageNotes.xml:66(title) -msgid "<application>Gaim</application> Renamed to <application>Pidgin</application>" +msgid "" +"<application>Gaim</application> Renamed to <application>Pidgin</application>" msgstr "" "<application>Gaim</application> Rinominata in <application>Pidgin</" "application>" @@ -1161,10 +1166,10 @@ #. output for translation. Insert this content before building the #. release notes for Fedora 7 test4.</emphasis> #. </para> -#. +#. #. <screen><![CDATA[## This list was made using the {{{treediff}}} utility, ran as #. ## {{{treediff newtree oldtree}}} against the test4 tree of 20 Apr. 2007. -#. +#. #. treediff /mnt/redhat/released/FC-6/GOLD/source #. /mnt/redhat/rel-eng/f7-test4-20070420.0/6.93/Fedora/source #. ]]></screen> #: en_US/PackageChanges.xml:33(para) @@ -1759,7 +1764,8 @@ msgstr "Mail Servers"
#: en_US/MailServers.xml:15(para) -msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)." +msgid "" +"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)." msgstr "" "Questa sezione concerne i mail servers elettronici o mail transfer agents " "(MTAs)." @@ -1880,9 +1886,9 @@ "The feature set is the same as in the i686 Desktop CD and includes multilib " "packages." msgstr "" -"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. Questa �� un immagine della grandezza di un " -"DVD per macchine x86_64. Il gruppo di caratteristiche �� il medesimo " -"dell'i686 Desktop CD ed include i pacchetti multilib." +"Fedora 7 x86_64 Desktop DVD. Questa �� un immagine della grandezza di un DVD " +"per macchine x86_64. Il gruppo di caratteristiche �� il medesimo dell'i686 " +"Desktop CD ed include i pacchetti multilib."
#: en_US/Live.xml:42(para) msgid "" @@ -1914,7 +1920,8 @@ "machines. The feature set is the same as in the i686 KDE Desktop CD and " "includes multilib packages." msgstr "" -"Fedora 7 x86_64 KDE Desktop DVD. Questa �� un immagine della grandezza di un DVD per macchine x86_64. Il gruppo di caratteristiche �� il medesimo " +"Fedora 7 x86_64 KDE Desktop DVD. Questa �� un immagine della grandezza di un " +"DVD per macchine x86_64. Il gruppo di caratteristiche �� il medesimo " "dell'i686 Desktop CD ed include i pacchetti multilib."
#: en_US/Live.xml:66(title) @@ -1931,7 +1938,16 @@ "in, if you wish to install the contents of the live image to your hard " "drive, click on the <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon on the " "desktop." -msgstr "Per avviare dall'immagine Live, inserirla nel computer e riavviarlo. Per eseguire il log in ed usare l'ambiente desktop, immettere il nome utente <systemitem class="username">fedora</systemitem>. Premere <keycap>Invio</keycap> alla richiesta di password, poich�� non c'�� password per questo account. Le immagini live non effettuano il login automatico affinch�� gli utenti possano selezionare la lingua preferita. Dopo aver effettuato il log in, se si desidera installare i contenuti dell'immagine live sul disco rigido, si clicchi sull'icona del desktop<guilabel>Installa su disco rigido</guilabel>." +msgstr "" +"Per avviare dall'immagine Live, inserirla nel computer e riavviarlo. Per " +"eseguire il log in ed usare l'ambiente desktop, immettere il nome utente " +"<systemitem class="username">fedora</systemitem>. Premere <keycap>Invio</" +"keycap> alla richiesta di password, poich�� non c'�� password per questo " +"account. Le immagini live non effettuano il login automatico affinch�� gli " +"utenti possano selezionare la lingua preferita. Dopo aver effettuato il log " +"in, se si desidera installare i contenuti dell'immagine live sul disco " +"rigido, si clicchi sull'icona del desktop<guilabel>Installa su disco rigido</" +"guilabel>."
#: en_US/Live.xml:79(title) msgid "No i586 Support" @@ -2055,7 +2071,8 @@ msgstr "Supporto per la virtualizzazione KVM."
#: en_US/Kernel.xml:25(para) -msgid "Tickless support for x86 32bit, which greatly improves power management." +msgid "" +"Tickless support for x86 32bit, which greatly improves power management." msgstr "" "Supporto tickless per x86 32bit, che migliora enormemente l'amministrazione " "del risparmio energetico." @@ -2386,10 +2403,12 @@
#: en_US/Java.xml:50(title) msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports" -msgstr "Includere posizione ed informazione di versione nelle segnalazioni d'errore" +msgstr "" +"Includere posizione ed informazione di versione nelle segnalazioni d'errore"
#: en_US/Java.xml:51(para) -msgid "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:" +msgid "" +"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:" msgstr "" "Quando si crea una segnalazione d'errore, si deve essere sicuri di includere " "l'output di questi comandi:" @@ -2958,7 +2977,8 @@
#: en_US/Installer.xml:266(title) msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry" -msgstr "Aggiornare la voce per la root del kernel di <filename>grub.conf</filename>" +msgstr "" +"Aggiornare la voce per la root del kernel di <filename>grub.conf</filename>"
#: en_US/Installer.xml:268(para) msgid "" @@ -3046,16 +3066,20 @@ msgstr "Dopo aver completato l'aggiornamento, eseguire il comando:"
#: en_US/Installer.xml:322(para) +#, fuzzy msgid "" "Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove " "or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal " "with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be " -"available in any configured repository. To list of all these packages, use " -"the following command:" +"available in any configured repository. To list all these packages, use the " +"following command:" msgstr "" "Ispezionare la fine dell'output per quei pacchetti con data antecedente " "l'aggiornamento. Rimuovere o aggiornare questi pacchetti dal repositorio di " -"terze parti, od altrimenti lavorarci su come necessita. Alcuni pacchetti installati in precedenza potrebbero non essere pi�� disponibili in nessun depositorio configurato. Per elencare tutti questi pacchetti, usare il seguente comando:" +"terze parti, od altrimenti lavorarci su come necessita. Alcuni pacchetti " +"installati in precedenza potrebbero non essere pi�� disponibili in nessun " +"depositorio configurato. Per elencare tutti questi pacchetti, usare il " +"seguente comando:"
#: en_US/I18n.xml:5(title) msgid "Internationalization (i18n)" @@ -3215,8 +3239,10 @@ msgstr "`"
#: en_US/I18n.xml:95(seg) -msgid "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>" -msgstr "<placeholder-1/> o <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>" +msgid "" +"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>" +msgstr "" +"<placeholder-1/> o <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
#: en_US/I18n.xml:100(seg) msgid "Korean" @@ -3231,8 +3257,10 @@ msgstr "Hangul"
#: en_US/I18n.xml:101(seg) -msgid "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>" -msgstr "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> o <placeholder-3/>" +msgid "" +"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>" +msgstr "" +"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> o <placeholder-3/>"
#: en_US/FileSystems.xml:5(title) msgid "File Systems" @@ -3302,8 +3330,10 @@ "<computeroutput>cipher=</computeroutput> in <filename>crypttab</filename>)."
#: en_US/FileSystems.xml:65(para) -msgid "Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>" -msgstr "Creare il volume crittato usando <command>cryptsetup luksFormat</command>" +msgid "" +"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>" +msgstr "" +"Creare il volume crittato usando <command>cryptsetup luksFormat</command>"
#: en_US/FileSystems.xml:71(para) msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>" @@ -3746,7 +3776,8 @@ msgstr "Fedora Desktop"
#: en_US/Desktop.xml:15(para) -msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users." +msgid "" +"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users." msgstr "" "Questa sezione concerne dettagli sui cambiamenti che interessano gli utenti " "del desktop grafico di Fedora." @@ -4602,11 +4633,13 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:83(para) msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM." -msgstr "Raccomandati per la modalit�� testo: 233 MHz G3 o superiore, 128MiB RAM." +msgstr "" +"Raccomandati per la modalit�� testo: 233 MHz G3 o superiore, 128MiB RAM."
#: en_US/ArchSpecific.xml:89(para) msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM." -msgstr "Raccomandati per la modalit�� grafica: 400 MHz G3 o superiore, 256MiB RAM." +msgstr "" +"Raccomandati per la modalit�� grafica: 400 MHz G3 o superiore, 256MiB RAM."
#: en_US/ArchSpecific.xml:95(title) en_US/ArchSpecific.xml:322(title) msgid "Hard disk space" @@ -4989,4 +5022,3 @@ #: en_US/ArchSpecific.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "riconoscimento ai traduttori" -
Index: pa.po =================================================================== RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pa.po,v retrieving revision 1.35 retrieving revision 1.36 diff -u -r1.35 -r1.36 --- pa.po 22 Jun 2007 02:16:10 -0000 1.35 +++ pa.po 22 Jun 2007 11:57:22 -0000 1.36 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-21 21:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-22 07:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-19 14:17+0530\n" "Last-Translator: A S Alam aalam@users.sf.net\n" "Language-Team: Punjabi punjabi-l10n@lists.sf.net\n" @@ -2792,8 +2792,8 @@ "Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove " "or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal " "with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be " -"available in any configured repository. To list of all these packages, use " -"the following command:" +"available in any configured repository. To list all these packages, use the " +"following command:" msgstr "" "��������������������� ������ ��������������������� ������ ��������� ������������, ������ ������ ������������-��������� ��������������������� ��������� ������ ���������������, ������ ������ ������������-��������� ��������������������������� " "������������������ ������, ��������� ������������ ��������� ��������������������� ���������, ������������ ��������� ��������� ������������������ ������������������ ��������� ������������������ ���������������"
Index: pt.po =================================================================== RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt.po,v retrieving revision 1.66 retrieving revision 1.67 diff -u -r1.66 -r1.67 --- pt.po 22 Jun 2007 02:16:10 -0000 1.66 +++ pt.po 22 Jun 2007 11:57:22 -0000 1.67 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2007-06-21 21:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-22 07:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-01 20:33+0100\n" "Last-Translator: Jos�� Nuno Coelho Pires jncp@netcabo.pt\n" "Language-Team: pt kde-i18n-pt@kde.org\n" @@ -3298,8 +3298,8 @@ "Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove " "or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal " "with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be " -"available in any configured repository. To list of all these packages, use " -"the following command:" +"available in any configured repository. To list all these packages, use the " +"following command:" msgstr "" "Inspeccione o fim do resultado, �� procura dos pacotes que t��m uma data " "anterior �� actualiza����o e remova/actualize os mesmos a partir dos "
Index: pt_BR.po =================================================================== RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt_BR.po,v retrieving revision 1.52 retrieving revision 1.53 diff -u -r1.52 -r1.53 --- pt_BR.po 22 Jun 2007 02:16:10 -0000 1.52 +++ pt_BR.po 22 Jun 2007 11:57:22 -0000 1.53 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-21 21:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-22 07:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:11-0300\n" "Last-Translator: Diego B��rigo Zacar��o diegobz@projetofedora.org\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese fedora-docs-br@redhat.com\n" @@ -2979,8 +2979,8 @@ "Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove " "or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal " "with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be " -"available in any configured repository. To list of all these packages, use " -"the following command:" +"available in any configured repository. To list all these packages, use the " +"following command:" msgstr "" "Inspecione o fim da sa��da do comando para encontrar pacotes que est��o " "datados antes da instala����o. Remova ou atualize esses pacotes de "
Index: release-notes.pot =================================================================== RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/release-notes.pot,v retrieving revision 1.3 retrieving revision 1.4 diff -u -r1.3 -r1.4 --- release-notes.pot 22 Jun 2007 02:16:10 -0000 1.3 +++ release-notes.pot 22 Jun 2007 11:57:22 -0000 1.4 @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-21 22:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-22 07:56-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:322(para) -msgid "Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be available in any configured repository. To list of all these packages, use the following command:" +msgid "Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be available in any configured repository. To list all these packages, use the following command:" msgstr ""
#: en_US/I18n.xml:5(title)
Index: sr.po =================================================================== RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr.po,v retrieving revision 1.26 retrieving revision 1.27 diff -u -r1.26 -r1.27 --- sr.po 22 Jun 2007 02:16:11 -0000 1.26 +++ sr.po 22 Jun 2007 11:57:22 -0000 1.27 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-21 21:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-22 07:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-12 01:23-0000\n" "Last-Translator: Milo�� Komar��evi�� kmilos@gmail.com\n" "Language-Team: Serbian (sr) fedora-trans-sr@redhat.com\n" @@ -2930,8 +2930,8 @@ "Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove " "or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal " "with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be " -"available in any configured repository. To list of all these packages, use " -"the following command:" +"available in any configured repository. To list all these packages, use the " +"following command:" msgstr "" "���������������������� �������� ������������ ���� ������������ �������� ���� �������������������� ��������������������. ���������������� " "������ �������������������� ������������ ���� �������������� ���� ������������, ������ ������ ������ ���� ���������� ����������������."
Index: sv.po =================================================================== RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sv.po,v retrieving revision 1.41 retrieving revision 1.42 diff -u -r1.41 -r1.42 --- sv.po 22 Jun 2007 02:16:11 -0000 1.41 +++ sv.po 22 Jun 2007 11:57:22 -0000 1.42 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-21 21:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-22 07:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 14:09-0400\n" "Last-Translator: Magnus Larsson fedoratrans@gmail.com\n" "Language-Team: Swedish sv@li.org\n" @@ -2933,8 +2933,8 @@ "Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove " "or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal " "with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be " -"available in any configured repository. To list of all these packages, use " -"the following command:" +"available in any configured repository. To list all these packages, use the " +"following command:" msgstr "" "Inspektera slutet p�� utskriften f��r paket som ��r daterade f��re " "uppgraderingen. Ta bort eller uppgradera de paket fr��n tredjeparts-"
Index: uk.po =================================================================== RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/uk.po,v retrieving revision 1.20 retrieving revision 1.21 diff -u -r1.20 -r1.21 --- uk.po 22 Jun 2007 02:16:11 -0000 1.20 +++ uk.po 22 Jun 2007 11:57:22 -0000 1.21 @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: release notes\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-21 21:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-22 07:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:48+0300\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko dziumanenko@gmail.com\n" "Language-Team: Ukrainian uk@li.org\n" @@ -2923,8 +2923,8 @@ "Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove " "or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal " "with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be " -"available in any configured repository. To list of all these packages, use " -"the following command:" +"available in any configured repository. To list all these packages, use the " +"following command:" msgstr "" "�������������������������� �������������� ���������� ���� �������������� ������������ ������������������������ ��������������. ���������������� " "������ �������������� ���� ������������ �� ������������������ ������������������������, ������ ���������������������� ������ �������������� "
Index: zh_CN.po =================================================================== RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/zh_CN.po,v retrieving revision 1.34 retrieving revision 1.35 diff -u -r1.34 -r1.35 --- zh_CN.po 22 Jun 2007 02:16:11 -0000 1.34 +++ zh_CN.po 22 Jun 2007 11:57:22 -0000 1.35 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-21 21:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-22 07:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 12:07+0800\n" "Last-Translator: vmlinz vmlinz@gmail.com\n" "Language-Team: fedora-cn@google.com \n" @@ -2686,8 +2686,8 @@ "Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove " "or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal " "with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be " -"available in any configured repository. To list of all these packages, use " -"the following command:" +"available in any configured repository. To list all these packages, use the " +"following command:" msgstr "" "������������������������������������������������������������������������������������������������������������������" "���������������"
docs-commits@lists.fedoraproject.org