po/ru.po | 1197 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 882 insertions(+), 315 deletions(-)
New commits:
commit 6344bab33186e641001f858b0f85111c78f064ea
Author: ypoyarko <ypoyarko(a)fedoraproject.org>
Date: Thu Jan 7 03:39:31 2010 +0000
Sending translation for Russian
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8816423..3d8dc7f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-06 15:40+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-07 14:35+1100\n"
"Last-Translator: Yulia <ypoyarko(a)redhat.com>\n"
-"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru(a)redhat.com>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -2239,7 +2239,8 @@ msgid ""
"installation when booting from the Fedora distribution CD set or DVD"
msgstr ""
"вÑбеÑОÑе <guilabel>OK</guilabel> в ÑÑÑПке
пÑОглаÑÐµÐœÐžÑ ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑПвеÑкО МПÑОÑелей "
-"пеÑеЎ ÑÑÑаМПвкПй пÑО загÑÑзке Ñ ÐœÐ°Ð±ÐŸÑа
CD-ЎОÑкПв ОлО Ñ DVD ЎОÑÑÑОбÑÑОва Fedora"
+"пеÑеЎ ÑÑÑаМПвкПй пÑО загÑÑзке Ñ ÐœÐ°Ð±ÐŸÑа
CD-ЎОÑкПв ОлО Ñ DVD ЎОÑÑÑОбÑÑОва "
+"Fedora"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:819
@@ -6761,7 +6762,9 @@ msgstr "ÐМО ÐеÑÐµÑ (пеÑевПЎ Ма
ЌалаÑлаЌ)"
msgid ""
"<ulink
url=\"https://translate.fedoraproject.org/people/aphukan\">A... "
"Phukan</ulink> (translator - Assamese)"
-msgstr "<ulink
url=\"https://translate.fedoraproject.org/people/aphukan\">Ð... ЀÑкаМ</ulink> (пеÑевПЎ Ма аÑÑаЌÑкОй)"
+msgstr ""
+"<ulink
url=\"https://translate.fedoraproject.org/people/aphukan\">Ð... "
+"ЀÑкаМ</ulink> (пеÑевПЎ Ма аÑÑаЌÑкОй)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:363
@@ -6912,6 +6915,8 @@ msgid ""
"<ulink
url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Zoli73\"> SÃŒmegi
Zoltán</"
"ulink> (translator - Hungarian)"
msgstr ""
+"<ulink
url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Zoli73\">СÑЌегО
ÐПлÑаМ</"
+"ulink> (пеÑевПЎ Ма веМгеÑÑкОй)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:458
@@ -6921,13 +6926,13 @@ msgid ""
"Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
msgstr ""
"<ulink
url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo\">ЀÑаМÑ... "
-"ТПЌбПлОМО</ulink> (пеÑевПЎ Ма ОÑалÑÑÐœÑкОй
ÑзÑк)"
+"ТПЌбПлОМО</ulink> (пеÑевПЎ Ма
ОÑалÑÑÐœÑкОй)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:463
#, no-c-format
msgid "Timo Trinks (translator - German)"
-msgstr "ТОЌП ТÑÐžÐœÐºÑ (пеÑевПЎ Ма МеЌеÑкОй ÑзÑк)"
+msgstr "ТОЌП ТÑÐžÐœÐºÑ (пеÑевПЎ Ма МеЌеÑкОй)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:468
@@ -6937,13 +6942,13 @@ msgid ""
"Typaldos</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitriosTypaldos\">ÐО...
"
-"ТОпалЎПÑ</ulink> (пеÑевПЎ Ма гÑеÑеÑкОй
ÑзÑк)"
+"ТОпалЎПÑ</ulink> (пеÑевПЎ Ма гÑеÑеÑкОй)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:473
#, no-c-format
msgid "Göran Uddeborg (translator - Swedish)"
-msgstr "ÐПÑаМ УЎЎебПÑг (пеÑевПЎ Ма ÑвеЎÑкОй
ÑзÑк)"
+msgstr "ÐПÑаМ УЎЎебПÑг (пеÑевПЎ Ма ÑвеЎÑкОй)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:478
@@ -6959,7 +6964,7 @@ msgstr ""
#: Contributors_and_production_methods.xml:483
#, no-c-format
msgid "Francesco Valente (translator - Italian)"
-msgstr "ЀÑаМÑеÑкП ÐалеМÑе (пеÑевПЎ Ма
ОÑалÑÑÐœÑкОй ÑзÑк)"
+msgstr "ЀÑаМÑеÑкП ÐалеМÑе (пеÑевПЎ Ма
ОÑалÑÑÐœÑкОй)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:488
@@ -7003,7 +7008,7 @@ msgstr ""
#: Contributors_and_production_methods.xml:513
#, no-c-format
msgid "Ben Wu (translator - Chinese (Traditional))"
-msgstr "ÐеМ ÐÑ (пеÑевПЎ Ма ÑÑаЎОÑОПММÑй кОÑайÑкОй
ÑзÑк)"
+msgstr "ÐеМ ÐÑ (пеÑевПЎ Ма ÑÑаЎОÑОПММÑй
кОÑайÑкОй)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:518
@@ -7019,7 +7024,7 @@ msgid ""
"ulink> (translator - Chinese (Simplified))"
msgstr ""
"<ulink
url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/bbbush\">ЮаМ
ЮЎжÑÐœ</"
-"ulink> (пеÑевПЎ Ма ÑпÑПÑеММÑй кОÑайÑкОй
ÑзÑк)"
+"ulink> (пеÑевПЎ Ма ÑпÑПÑеММÑй кОÑайÑкОй)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:528
@@ -7027,7 +7032,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego
Búrigo "
"Zacarão</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
-msgstr "<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">ÐОегП ÐÑÑОгП
ÐакаÑаП</ulink> (пеÑевПЎ Ма пПÑÑÑгалÑÑкОй
(ÐÑазОлОÑ))"
+msgstr ""
+"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">ÐОегП ÐÑÑОгП
"
+"ÐакаÑаП</ulink> (пеÑевПЎ Ма пПÑÑÑгалÑÑкОй
(ÐÑазОлОÑ))"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:533
@@ -7063,7 +7070,14 @@ msgid ""
"release notes, and then they become available to the general public as part "
"of Fedora. The publication team also makes the guide, and subsequent errata,
"
"available via the Web."
-msgstr "ÐаММПе ÑÑкПвПЎÑÑвП кПЌпОлОÑÑеÑÑÑ
МапÑÑÐŒÑÑ Ð² DocBook XML в ÑепПзОÑПÑОО ÑпÑавлеМОÑ
веÑÑОÑЌО. ÐÑО ÑПзЎаМОО ЎПкÑЌеМÑаÑОО авÑПÑÑ
кПМÑÑлÑÑОÑÑÑÑÑÑ Ñ ÑеÑ
МОÑеÑкОЌО ÑкÑпеÑÑаЌО Fedora. ЊелÑÑ ÐºÐŸÐŒÐ°ÐœÐŽÑ
ÑеЎакÑПÑПв ÑвлÑеÑÑÑ ÐŸÐ±ÐµÑпеÑеМОе каÑеÑÑва О
ÑПглаÑПваМОе ÑекÑÑа. ÐкПМÑаÑелÑÐœÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑОÑ
ÑÑкПвПЎÑÑва О заЌеÑÐ°ÐœÐžÑ Ðº вÑпÑÑÐºÑ Ð¿ÐµÑевПЎÑÑÑÑ ÐœÐ°
ÑазМÑе ÑзÑкО, пПÑле ÑегП ПМО ÑÑаМПвÑÑÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑпМÑ
в каÑеÑÑве ÑПÑÑавлÑÑÑОÑ
Fedora. ÐПЌаМЎа пÑблОкаÑОО Ñакже вÑпÑÑкаеÑ
ОÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ ÐŽÐ»Ñ ÑÑкПвПЎÑÑва О пÑблОкÑÐµÑ ÐžÑ
в ÐÐœÑеÑМеÑе."
+msgstr ""
+"ÐаММПе ÑÑкПвПЎÑÑвП кПЌпОлОÑÑеÑÑÑ ÐœÐ°Ð¿ÑÑÐŒÑÑ Ð²
DocBook XML в ÑепПзОÑПÑОО "
+"ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð²ÐµÑÑОÑЌО. ÐÑО ÑПзЎаМОО
ЎПкÑЌеМÑаÑОО авÑПÑÑ ÐºÐŸÐœÑÑлÑÑОÑÑÑÑÑÑ Ñ "
+"ÑеÑ
МОÑеÑкОЌО ÑкÑпеÑÑаЌО Fedora. ЊелÑÑ ÐºÐŸÐŒÐ°ÐœÐŽÑ
ÑеЎакÑПÑПв ÑвлÑеÑÑÑ "
+"ПбеÑпеÑеМОе каÑеÑÑва О ÑПглаÑПваМОе ÑекÑÑа.
ÐкПМÑаÑелÑÐœÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑÐžÑ ÑÑкПвПЎÑÑва "
+"О заЌеÑÐ°ÐœÐžÑ Ðº вÑпÑÑÐºÑ Ð¿ÐµÑевПЎÑÑÑÑ ÐœÐ° ÑазМÑе
ÑзÑкО, пПÑле ÑегП ПМО ÑÑаМПвÑÑÑÑ "
+"ЎПÑÑÑÐ¿ÐœÑ Ð² каÑеÑÑве ÑПÑÑавлÑÑÑОÑ
Fedora. ÐПЌаМЎа пÑблОкаÑОО Ñакже вÑпÑÑÐºÐ°ÐµÑ "
+"ОÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ ÐŽÐ»Ñ ÑÑкПвПЎÑÑва О пÑблОкÑÐµÑ ÐžÑ
в ÐÐœÑеÑМеÑе."
# For further installation instructions for x86, AMD64, and &EM64T; systems, skip to
<xref linkend="s1-x86-bootloader">.
#. Tag: para
@@ -9568,7 +9582,9 @@ msgid ""
"Download the ISO images for the full distribution on CD or DVD. Create CD or
"
"DVD media from the ISO files using your preferred application, or put the "
"images on a Windows FAT32 or Linux ext2/ext3 partition."
-msgstr "ÐагÑÑзОÑе ISO-ПбÑÐ°Ð·Ñ Ð¿ÐŸÐ»ÐœÐŸÐ³ÐŸ ЎОÑÑÑОбÑÑОва
О запОÑОÑе ОÑ
Ма CD ОлО DVD, ОлО пПЌеÑÑОÑе ПбÑÐ°Ð·Ñ Ð² ÑазЎел Windows FAT32
ОлО Linux ext2/ext3."
+msgstr ""
+"ÐагÑÑзОÑе ISO-ПбÑÐ°Ð·Ñ Ð¿ÐŸÐ»ÐœÐŸÐ³ÐŸ ЎОÑÑÑОбÑÑОва О
запОÑОÑе ОÑ
Ма CD ОлО DVD, ОлО "
+"пПЌеÑÑОÑе ПбÑÐ°Ð·Ñ Ð² ÑазЎел Windows FAT32 ОлО Linux
ext2/ext3."
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:66
@@ -9578,7 +9594,10 @@ msgid ""
"USB flash drive. Write the image to the approriate physical media to create "
"bootable media. The boot media contains no packages but must be pointed at a
"
"hard disk or online repository to complete the installation."
-msgstr "ÐагÑÑзОÑе ПбÑаз <filename>boot.iso</filename>
ÐŽÐ»Ñ ÐŒÐžÐœÐžÐŒÐ°Ð»ÑМПгП загÑÑзПÑМПгП CD ОлО USB О запОÑОÑе
егП Ма ÑППÑвеÑÑÑвÑÑÑОй МПÑОÑелÑ. ÐÐœ Ме бÑЎеÑ
ÑПЎеÑжаÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ðž ЎПлжеМ ÑказÑваÑÑ ÐœÐ° лПкалÑÐœÑй
ОлО ÑЎалеММÑй ÑепПзОÑПÑОй Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑаЌО."
+msgstr ""
+"ÐагÑÑзОÑе ПбÑаз <filename>boot.iso</filename> ЎлÑ
ЌОМОЌалÑМПгП загÑÑзПÑМПгП "
+"CD ОлО USB О запОÑОÑе егП Ма ÑППÑвеÑÑÑвÑÑÑОй
МПÑОÑелÑ. ÐÐœ Ме бÑÐŽÐµÑ ÑПЎеÑжаÑÑ "
+"пакеÑÑ Ðž ЎПлжеМ ÑказÑваÑÑ ÐœÐ° лПкалÑÐœÑй ОлО
ÑЎалеММÑй ÑепПзОÑПÑОй Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑаЌО."
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:73
@@ -9587,7 +9606,9 @@ msgid ""
"Download the <filename>netinst.iso</filename> image for a reduced-size
boot "
"CD. Write the image to the appropriate physical media to create bootable "
"media."
-msgstr "ÐагÑÑзОÑе ПбÑаз <filename>netinst.iso</filename>
ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзПÑМПгП CD ÑПкÑаÑеММПгП ÑазЌеÑа О
запОÑОÑе егП Ма кПЌпакÑ-ЎОÑк."
+msgstr ""
+"ÐагÑÑзОÑе ПбÑаз <filename>netinst.iso</filename> ЎлÑ
загÑÑзПÑМПгП CD "
+"ÑПкÑаÑеММПгП ÑазЌеÑа О запОÑОÑе егП Ма
кПЌпакÑ-ЎОÑк."
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:78
@@ -9599,7 +9620,11 @@ msgid ""
"operating system to boot the kernel and load the ramdisk image. For further "
"information on installation without media, refer to <xref
linkend=\"ap-"
"medialess-install\"/>."
-msgstr "ÐагÑÑзОÑе Ñайл ÑÐŽÑа
<filename>vmlinuz</filename> О ПбÑаз
<filename>initrd.img</filename> О каÑалПга <filename
class=\"directory\">isolinux/</filename>. ÐзЌеМОÑе
МаÑÑÑПйкО ÐС Ñак, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑжалПÑÑ ÐœÐŸÐ²ÐŸÐµ ÑÐŽÑП
(ÑÐŒ. <xref linkend=\"ap-medialess-install\"/>)."
+msgstr ""
+"ÐагÑÑзОÑе Ñайл ÑÐŽÑа <filename>vmlinuz</filename> О
ПбÑаз <filename>initrd."
+"img</filename> О каÑалПга <filename
class=\"directory\">isolinux/</"
+"filename>. ÐзЌеМОÑе МаÑÑÑПйкО ÐС Ñак, ÑÑПбÑ
загÑÑжалПÑÑ ÐœÐŸÐ²ÐŸÐµ ÑÐŽÑП (ÑÐŒ. "
+"<xref linkend=\"ap-medialess-install\"/>)."
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:85
@@ -9607,7 +9632,9 @@ msgstr "ÐагÑÑзОÑе Ñайл ÑÐŽÑа
<filename>vmlinuz</filename> О П
msgid ""
"For information on setting up a network boot server from which you can "
"install Fedora, refer to <xref
linkend=\"ap-install-server\"/>."
-msgstr "<xref linkend=\"ap-install-server\"/> ÑПЎеÑжОÑ
ОМÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ МаÑÑÑПйке ÑеÑевПгП загÑÑзПÑМПгП
ÑеÑвеÑа, Ñ ÐºÐŸÑПÑПгП ЌПжМП бÑÐŽÐµÑ ÑÑÑаМПвОÑÑ
Fedora."
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"ap-install-server\"/> ÑПЎеÑжОÑ
ОМÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ МаÑÑÑПйке "
+"ÑеÑевПгП загÑÑзПÑМПгП ÑеÑвеÑа, Ñ ÐºÐŸÑПÑПгП
ЌПжМП бÑÐŽÐµÑ ÑÑÑаМПвОÑÑ Fedora."
#. Tag: title
#: expert-quickstart.xml:95
@@ -9646,7 +9673,9 @@ msgid ""
"The installation program provides functions for resizing ext2, ext3, ext4, "
"and NTFS formatted partitions. Refer to <xref
linkend=\"s1-diskpartitioning-"
"x86\"/> for more information."
-msgstr "ÐÑПгÑаЌЌа ÑÑÑаМПвкО пПзвПлÑÐµÑ ÐžÐ·ÐŒÐµÐœÐžÑÑ
ÑÐ°Ð·ÐŒÐµÑ ÑазЎелПв ext2, ext3, ext4, NTFS (ÑÐŒ. <xref
linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/>)."
+msgstr ""
+"ÐÑПгÑаЌЌа ÑÑÑаМПвкО пПзвПлÑÐµÑ ÐžÐ·ÐŒÐµÐœÐžÑÑ
ÑÐ°Ð·ÐŒÐµÑ ÑазЎелПв ext2, ext3, ext4, "
+"NTFS (ÑÐŒ. <xref linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/>)."
#. Tag: title
#: expert-quickstart.xml:109
@@ -9664,7 +9693,11 @@ msgid ""
"the \"Install to Hard Disk\" option from the desktop to run the
installation "
"program. If you boot from minimal media or a downloaded kernel, select a "
"network or hard disk resource from which to install."
-msgstr "ÐагÑÑзОÑе ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ñ Ð²ÑбÑаММПгП МПÑОÑелÑ
Ñ Ð¿ÐŸÐŽÑ
ПЎÑÑОЌО ÐŽÐ»Ñ Ð²Ð°ÑегП ПбПÑÑÐŽÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ Ðž ÑежОЌа
ÑÑÑаМПвкО паÑаЌеÑÑаЌО (ÑÐŒ. <xref
linkend=\"ap-admin-options\"/>). ÐÑО загÑÑзке Ñ LiveCD Ма
ÑабПÑеЌ ÑÑПле ÑелкМОÑе Ма зМаÑке «УÑÑаМПвОÑÑ ÐœÐ°
жеÑÑкОй ЎОÑк» ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка пÑПгÑаЌЌÑ
ÑÑÑаМПвкО."
+msgstr ""
+"ÐагÑÑзОÑе ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ñ Ð²ÑбÑаММПгП МПÑОÑÐµÐ»Ñ Ñ
пПЎÑ
ПЎÑÑОЌО ÐŽÐ»Ñ Ð²Ð°ÑегП "
+"ПбПÑÑÐŽÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ Ðž ÑежОЌа ÑÑÑаМПвкО паÑаЌеÑÑаЌО
(ÑÐŒ. <xref linkend=\"ap-admin-"
+"options\"/>). ÐÑО загÑÑзке Ñ LiveCD Ма ÑабПÑеЌ
ÑÑПле ÑелкМОÑе Ма зМаÑке "
+"«УÑÑаМПвОÑÑ ÐœÐ° жеÑÑкОй ЎОÑк» ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка
пÑПгÑÐ°ÐŒÐŒÑ ÑÑÑаМПвкО."
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:117
@@ -9673,7 +9706,10 @@ msgid ""
"Proceed through all the steps of the installation program. The installation "
"program does not change your system until you make a final confirmation to "
"proceed. When installation is finished, reboot your system."
-msgstr "ÐÑПЎПлжОÑе ÑÑÑаМПвкÑ. ÐÑПгÑаЌЌа
ÑÑÑаМПвкО Ме вМПÑÐžÑ ÐºÐ°ÑЎОМалÑÐœÑÑ
ОзЌеМеМОй в ÑОÑÑÐµÐŒÑ ÐŽÐŸ ÑеÑ
пПÑ, пПка Ð²Ñ ÐœÐµ пПЎÑвеÑЎОÑе пÑПЎПлжеМОе
ÑÑÑаМПвкО. ÐавеÑÑОв, пеÑезагÑÑзОÑе ÑОÑÑеЌÑ."
+msgstr ""
+"ÐÑПЎПлжОÑе ÑÑÑаМПвкÑ. ÐÑПгÑаЌЌа ÑÑÑаМПвкО Ме
вМПÑÐžÑ ÐºÐ°ÑЎОМалÑÐœÑÑ
ОзЌеМеМОй в "
+"ÑОÑÑÐµÐŒÑ ÐŽÐŸ ÑеÑ
пПÑ, пПка Ð²Ñ ÐœÐµ пПЎÑвеÑЎОÑе пÑПЎПлжеМОе
ÑÑÑаМПвкО. ÐавеÑÑОв, "
+"пеÑезагÑÑзОÑе ÑОÑÑеЌÑ."
#. Tag: title
#: expert-quickstart.xml:123
@@ -9687,7 +9723,9 @@ msgstr "ÐейÑÑÐ²ÐžÑ Ð¿ÐŸÑле ÑÑÑаМПвкО"
msgid ""
"After the system reboots, it displays additional configuration options. Make
"
"appropriate changes to your system and proceed to the login prompt."
-msgstr "ÐПÑле пеÑезагÑÑзкО ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ð²Ð°ÐŒ бÑЎеÑ
пÑеЎлПжеМП МаÑÑÑПОÑÑ ÐŽÐŸÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐžÑелÑÐœÑе паÑаЌеÑÑÑ,
пПÑле ÑегП пПÑвОÑÑÑ ÑкÑаМ вÑ
ПЎа в ÑОÑÑеЌÑ."
+msgstr ""
+"ÐПÑле пеÑезагÑÑзкО ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ð²Ð°ÐŒ бÑЎеÑ
пÑеЎлПжеМП МаÑÑÑПОÑÑ ÐŽÐŸÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐžÑелÑÐœÑе "
+"паÑаЌеÑÑÑ, пПÑле ÑегП пПÑвОÑÑÑ ÑкÑаМ вÑ
ПЎа в ÑОÑÑеЌÑ."
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:127
@@ -9707,7 +9745,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the
Btrfs "
"file system. You cannot use a btrfs partition for
<filename>/boot</filename>."
-msgstr "<application>GRUB</application> Ме пПЎЎеÑжОваеÑ
ÑайлПвÑÑ ÑОÑÑÐµÐŒÑ btrfs, пПÑÑÐŸÐŒÑ ÐœÐµÐ»ÑÐ·Ñ ÐµÐµ
ОÑпПлÑзПваÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐŸÑгаМОзаÑОО ÑазЎела
<filename>/boot</filename>."
+msgstr ""
+"<application>GRUB</application> Ме пПЎЎеÑжОваеÑ
ÑайлПвÑÑ ÑОÑÑÐµÐŒÑ btrfs, "
+"пПÑÑÐŸÐŒÑ ÐœÐµÐ»ÑÐ·Ñ ÐµÐµ ОÑпПлÑзПваÑÑ ÐŽÐ»Ñ
ПÑгаМОзаÑОО ÑазЎела <filename>/boot</"
+"filename>."
#. Tag: title
#: firstboot.xml:9
@@ -9990,7 +10031,11 @@ msgid ""
"<guilabel>Enable Network Time Protocol</guilabel> option. This option
"
"disables the settings on the <guilabel>Date and Time</guilabel> tab and
"
"enables the other settings on this screen."
-msgstr "ЧÑÐŸÐ±Ñ ÑОÑÑеЌа ОÑпПлÑзПвала ÑеÑевÑе
ÑеÑвеÑÑ Ð²ÑеЌеМО, вÑбеÑОÑе <guilabel>ÐклÑÑОÑÑ
NTP</guilabel>. ÐÑО ÑÑПЌ МаÑÑÑПйкО Ма вклаЎке
<guilabel>ÐаÑа О вÑеЌÑ</guilabel> бÑÐŽÑÑ ÐŸÑклÑÑÐµÐœÑ Ðž
вклÑÑÐµÐœÑ ÐŽÑÑгОе паÑаЌеÑÑÑ."
+msgstr ""
+"ЧÑÐŸÐ±Ñ ÑОÑÑеЌа ОÑпПлÑзПвала ÑеÑевÑе ÑеÑвеÑÑ
вÑеЌеМО, вÑбеÑОÑе "
+"<guilabel>ÐклÑÑОÑÑ NTP</guilabel>. ÐÑО ÑÑПЌ
МаÑÑÑПйкО Ма вклаЎке "
+"<guilabel>ÐаÑа О вÑеЌÑ</guilabel> бÑÐŽÑÑ
ПÑклÑÑÐµÐœÑ Ðž вклÑÑÐµÐœÑ ÐŽÑÑгОе "
+"паÑаЌеÑÑÑ."
#. Tag: title
#: firstboot.xml:169
@@ -10012,7 +10057,11 @@ msgid ""
"<firstterm>pools</firstterm>, of time servers. Time server pools create
"
"redundancy, so if one time server is unavailable, your system synchronizes "
"with another server."
-msgstr "ÐП ÑЌПлÑÐ°ÐœÐžÑ Fedora ОÑпПлÑзÑÐµÑ ÑÑО
ПÑЎелÑÐœÑÑ
гÑÑппÑ, Ñакже МазÑваеЌÑÑ
<firstterm>пÑлаЌО</firstterm>, ÑеÑвеÑПв вÑеЌеМО.
ÐÑÐ»Ñ ÑеÑвеÑПв вÑеЌеМО ПбеÑпеÑОваÑÑ
ОзбÑÑПÑМПÑÑÑ, ÑП еÑÑÑ Ð² ÑлÑÑае МеЎПÑÑÑпМПÑÑО
ПЎМПгП ÑеÑвеÑа, ÑОÑÑеЌа ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÑОМÑ
ÑПМОзОÑПваÑÑÑÑ Ñ ÐŽÑÑгОЌ."
+msgstr ""
+"ÐП ÑЌПлÑÐ°ÐœÐžÑ Fedora ОÑпПлÑзÑÐµÑ ÑÑО ПÑЎелÑÐœÑÑ
гÑÑппÑ, Ñакже МазÑваеЌÑÑ
"
+"<firstterm>пÑлаЌО</firstterm>, ÑеÑвеÑПв вÑеЌеМО.
ÐÑÐ»Ñ ÑеÑвеÑПв вÑеЌеМО "
+"ПбеÑпеÑОваÑÑ ÐžÐ·Ð±ÑÑПÑМПÑÑÑ, ÑП еÑÑÑ Ð² ÑлÑÑае
МеЎПÑÑÑпМПÑÑО ПЎМПгП ÑеÑвеÑа, "
+"ÑОÑÑеЌа ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÑОМÑ
ÑПМОзОÑПваÑÑÑÑ Ñ ÐŽÑÑгОЌ."
#. Tag: para
#: firstboot.xml:187
@@ -10049,7 +10098,13 @@ msgid ""
"system boots, select the <guilabel>Synchronize system clock before starting
"
"service</guilabel> option. By default, Fedora uses "
"<application>NetworkManager</application> to manage network
interfaces."
-msgstr "ÐÑлО кПЌпÑÑÑÐµÑ Ð¿ÐŸÑÑПÑММП пПЎклÑÑеМ к
ÐÐœÑеÑМеÑÑ, а <application>NetworkManager</application> Ме
ÑÑÑаМПвлеМ ОлО ПÑклÑÑеМ, вÑбеÑОÑе ПпÑОÑ
<guilabel>СОМÑ
ÑПМОзОÑПваÑÑ ÑОÑÑеЌМÑе ÑаÑÑ ÐŽÐŸ запÑÑка
ÑлÑжбÑ</guilabel>, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑОÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ
вÑеЌеМО МеЌеЎлеММП пПÑле загÑÑзкО. ÐП ÑЌПлÑаМОÑ
Fedora ОÑпПлÑзÑÐµÑ <application>NetworkManager</application> ЎлÑ
ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ ÑеÑевÑЌО ОМÑеÑÑейÑаЌО."
+msgstr ""
+"ÐÑлО кПЌпÑÑÑÐµÑ Ð¿ÐŸÑÑПÑММП пПЎклÑÑеМ к
ÐÐœÑеÑМеÑÑ, а "
+"<application>NetworkManager</application> Ме ÑÑÑаМПвлеМ
ОлО ПÑклÑÑеМ, "
+"вÑбеÑОÑе ПпÑÐžÑ <guilabel>СОМÑ
ÑПМОзОÑПваÑÑ ÑОÑÑеЌМÑе ÑаÑÑ ÐŽÐŸ запÑÑка
ÑлÑжбÑ</"
+"guilabel>, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑОÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ вÑеЌеМО
МеЌеЎлеММП пПÑле загÑÑзкО. ÐП "
+"ÑЌПлÑÐ°ÐœÐžÑ Fedora ОÑпПлÑзÑеÑ
<application>NetworkManager</application> ÐŽÐ»Ñ "
+"ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ ÑеÑевÑЌО ОМÑеÑÑейÑаЌО."
#. Tag: term
#: firstboot.xml:205
@@ -10067,7 +10122,12 @@ msgid ""
"clients even if no source of synchronized time is available. To use this "
"feature, select the <guilabel>Use Local Time Source</guilabel> option.
This "
"option is useful only under limited and unusual circumstances."
-msgstr "ÐеЌПМ <application>ntpd</application>
запÑаÑÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ вÑеЌеМО Ñ Ð²ÐœÐµÑМОÑ
ÑеÑвеÑПв NTP. ÐПжМП МаÑÑÑПОÑÑ
<application>ntpd</application> Ñак, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð²Ð°Ñа ÑОÑÑеЌа
ÑлÑжОла ÑеÑвеÑПЌ вÑеЌеМО пП ПÑМПÑÐµÐœÐžÑ Ðº ÐŽÑÑгОЌ
ЌаÑОМаЌ. ÐÐ»Ñ ÑÑПгП вÑбеÑОÑе ПпÑОÑ
<guilabel>ÐÑпПлÑзПваÑÑ Ð»ÐŸÐºÐ°Ð»ÑÐœÑй ОÑÑПÑМОк
вÑеЌеМО</guilabel>. Ð ÑелПЌ, ÑÑП ОÑпПлÑзÑеÑÑÑ
ЎПвПлÑМП ÑеЎкП."
+msgstr ""
+"ÐеЌПМ <application>ntpd</application> запÑаÑОваеÑ
ОМÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ вÑеЌеМО Ñ "
+"вМеÑМОÑ
ÑеÑвеÑПв NTP. ÐПжМП МаÑÑÑПОÑÑ
<application>ntpd</application> Ñак, "
+"ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð²Ð°Ñа ÑОÑÑеЌа ÑлÑжОла ÑеÑвеÑПЌ вÑеЌеМО
пП ПÑМПÑÐµÐœÐžÑ Ðº ÐŽÑÑгОЌ ЌаÑОМаЌ. "
+"ÐÐ»Ñ ÑÑПгП вÑбеÑОÑе ПпÑОÑ
<guilabel>ÐÑпПлÑзПваÑÑ Ð»ÐŸÐºÐ°Ð»ÑÐœÑй ОÑÑПÑМОк
вÑеЌеМО</"
+"guilabel>. Ð ÑелПЌ, ÑÑП ОÑпПлÑзÑеÑÑÑ ÐŽÐŸÐ²ÐŸÐ»ÑМП
ÑеЎкП."
#. Tag: title
#: firstboot.xml:216
@@ -10086,9 +10146,10 @@ msgid ""
"smolts.org/\"></ulink>."
msgstr ""
"ÐП вÑÐµÐŒÑ Ð¿ÐµÑвПй загÑÑзкО ÑОÑÑеЌÑ
<application>firstboot</application> "
-"пÑÐµÐŽÐ»ÐŸÐ¶ÐžÑ Ð°ÐœÐŸÐœÐžÐŒÐœÐŸ ПÑпÑавОÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸÐ±
ПбПÑÑЎПваМОО кПЌпÑÑÑеÑа "
-"пÑПекÑÑ Fedora. РазÑабПÑÑОкО ОÑпПлÑзÑÑÑ ÑÑО
ЎаММÑе ÐŽÐ»Ñ ÑлÑÑÑÐµÐœÐžÑ Ð¿ÐŸÐŽÐŽÐµÑжкО. ÐПЎÑПбМее Пб
ÑÑПЌ пÑПекÑе О "
-"ÑазÑабПÑке Ма ÑайÑе <ulink
url=\"http://smolts.org/\"></ulink>."
+"пÑÐµÐŽÐ»ÐŸÐ¶ÐžÑ Ð°ÐœÐŸÐœÐžÐŒÐœÐŸ ПÑпÑавОÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸÐ±
ПбПÑÑЎПваМОО кПЌпÑÑÑеÑа пÑПекÑÑ "
+"Fedora. РазÑабПÑÑОкО ОÑпПлÑзÑÑÑ ÑÑО ЎаММÑе ЎлÑ
ÑлÑÑÑÐµÐœÐžÑ Ð¿ÐŸÐŽÐŽÐµÑжкО. "
+"ÐПЎÑПбМее Пб ÑÑПЌ пÑПекÑе О ÑазÑабПÑке Ма
ÑайÑе <ulink url=\"http://smolts."
+"org/\"></ulink>."
#. Tag: title
#: firstboot.xml:225
@@ -10198,10 +10259,10 @@ msgid ""
"cursor is within a checkbox, press <keycap>Space</keycap> to select or
"
"deselect a feature."
msgstr ""
-"ЀлажПк — пПзвПлÑÑÑ Ð²ÑбÑаÑÑ ÐºÐ°ÐºÐŸÐ¹-ÑП
пÑÐœÐºÑ ÐžÐ»Ðž ПÑЌеМОÑÑ ÐµÐ³ÐŸ "
-"вÑбПÑ. СПÑÑПÑМОе Ñлажка ПбПзМаÑаеÑÑÑ
звезЎПÑкПй '*' (вÑбÑаМП) ОлО пÑПбелПЌ "
-"(Ме вÑбÑаМП). ÐПЌеÑÑОв кÑÑÑÐŸÑ ÐœÐ° ÑлажПк,
МажЌОÑе <keycap>ÐÑПбел</keycap> ÐŽÐ»Ñ "
-"егП ÑÑÑаМПвкО ОлО ÑбÑПÑа."
+"ЀлажПк — пПзвПлÑÑÑ Ð²ÑбÑаÑÑ ÐºÐ°ÐºÐŸÐ¹-ÑП
пÑÐœÐºÑ ÐžÐ»Ðž ПÑЌеМОÑÑ ÐµÐ³ÐŸ вÑбПÑ. "
+"СПÑÑПÑМОе Ñлажка ПбПзМаÑаеÑÑÑ Ð·Ð²ÐµÐ·ÐŽÐŸÑкПй
'*' (вÑбÑаМП) ОлО пÑПбелПЌ (Ме "
+"вÑбÑаМП). ÐПЌеÑÑОв кÑÑÑÐŸÑ ÐœÐ° ÑлажПк, МажЌОÑе
<keycap>ÐÑПбел</keycap> ÐŽÐ»Ñ ÐµÐ³ÐŸ "
+"ÑÑÑаМПвкО ОлО ÑбÑПÑа."
# Text Input — Text input lines are regions where you can enter information
required by the installation program. When the cursor rests on a text input line, you may
enter and/or edit information on that line.
#. Tag: para
@@ -10248,9 +10309,9 @@ msgid ""
"control which part of a list or document is currently in the window's frame.
"
"The scroll bar makes it easy to move to any part of a file."
msgstr ""
-"ÐПлПÑа пÑПкÑÑÑкО — ПМО пПÑвлÑÑÑÑÑ ÑМОзÑ
ОлО ÑÐ±ÐŸÐºÑ ÐŸÐºÐœÐ°. "
-"С ОÑ
пПЌПÑÑÑ Ð²ÑбОÑаеÑÑÑ ÑаÑÑÑ ÑпОÑка ОлО ЎПкÑЌеМÑа,
ПÑПбÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÐŒÐ°Ñ Ð² ÑаЌке "
-"ПкМа. ÐПлПÑа пÑПкÑÑÑкО ÑпÑПÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÐµÑеЌеÑеМОе
к лÑбПй ÑаÑÑО Ñайла."
+"ÐПлПÑа пÑПкÑÑÑкО — ПМО пПÑвлÑÑÑÑÑ ÑМОзÑ
ОлО ÑÐ±ÐŸÐºÑ ÐŸÐºÐœÐ°. С ОÑ
пПЌПÑÑÑ "
+"вÑбОÑаеÑÑÑ ÑаÑÑÑ ÑпОÑка ОлО ЎПкÑЌеМÑа,
ПÑПбÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÐŒÐ°Ñ Ð² ÑаЌке ПкМа. ÐПлПÑа "
+"пÑПкÑÑÑкО ÑпÑПÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÐµÑеЌеÑеМОе к лÑбПй ÑаÑÑО
Ñайла."
# Button Widget — Button widgets are the primary method of interacting with the
installation program. You progress through the windows of the installation program by
navigating these buttons, using the <keycap>Tab</keycap> and
<keycap>Enter</keycap> keys. Buttons can be selected when they are
highlighted.
#. Tag: para
@@ -10285,7 +10346,18 @@ msgid ""
"manipulation of LVM (Logical Volume Management) disk volumes is only "
"possible in graphical mode. In text mode it is only possible to view and "
"accept the default LVM setup."
-msgstr "Ð ÑП вÑÐµÐŒÑ ÐºÐ°Ðº ÑекÑÑПвÑй ÑежОЌ ÑÑÑаМПвкО
пПЎÑПбМП Ме ПпОÑÑваеÑÑÑ, пÑО вÑпПлМеМОО
ÑекÑÑПвПй ÑÑÑаМПвкО ЌПжМП ÑЌелП ÑлеЎПваÑÑ
ОМÑÑÑÑкÑОÑÐŒ пП вÑÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐµÐœÐžÑ Ð³ÑаÑОÑеÑкПй
ÑÑÑаМПвкО. ÐÑО ÑÑПЌ ÑÑÐŸÐžÑ Ð¿ÐŸÐŒÐœÐžÑÑ, ÑÑП МекПÑПÑÑе
вПзЌПжМПÑÑО гÑаÑОÑеÑкПй ÑÑÑаМПвкО МеЎПÑÑÑÐ¿ÐœÑ Ð²
ÑекÑÑПвПЌ ÑежОЌе. ÐÑМПвМÑе ПÑлОÑÐžÑ Ð³ÑаÑОÑеÑкПгП
ÑежОЌа вклÑÑаÑÑ: <itemizedlist> <listitem>
<para>ОзЌеМеМОе ÑÑÑÑкÑÑÑÑ ÑазЎелПв; </para>
</listitem> <listitem> <para>ОзЌеМеМОе кПМÑОгÑÑаÑОО
загÑÑзÑОка; </para> </listitem> <listitem> <para>
вÑÐ±ÐŸÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑПв в пÑПÑеÑÑе ÑÑÑаМПвкО. </para>
</listitem> </itemizedlist> ÐбÑаÑОÑе вМОЌаМОе, ÑÑП
ÑпÑаÐ
²Ð»ÐµÐœÐžÐµ ÑПЌаЌО LVM Ñакже вПзЌПжМП ÑПлÑкП в
гÑаÑОÑеÑкПЌ ÑежОЌе, в ÑП вÑÐµÐŒÑ ÐºÐ°Ðº в ÑекÑÑПвПЌ
ÑежОЌе ЌПжМП ÑПлÑкП пÑПÑЌПÑÑеÑÑ Ðž пÑОМÑÑÑ
пÑеЎлПжеММÑе пП ÑЌПлÑÐ°ÐœÐžÑ ÐœÐ°ÑÑÑПйкО."
+msgstr ""
+"Ð ÑП вÑÐµÐŒÑ ÐºÐ°Ðº ÑекÑÑПвÑй ÑежОЌ ÑÑÑаМПвкО
пПЎÑПбМП Ме ПпОÑÑваеÑÑÑ, пÑО "
+"вÑпПлМеМОО ÑекÑÑПвПй ÑÑÑаМПвкО ЌПжМП ÑЌелП
ÑлеЎПваÑÑ ÐžÐœÑÑÑÑкÑОÑÐŒ пП "
+"вÑÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐµÐœÐžÑ Ð³ÑаÑОÑеÑкПй ÑÑÑаМПвкО. ÐÑО ÑÑПЌ
ÑÑÐŸÐžÑ Ð¿ÐŸÐŒÐœÐžÑÑ, ÑÑП МекПÑПÑÑе "
+"вПзЌПжМПÑÑО гÑаÑОÑеÑкПй ÑÑÑаМПвкО
МеЎПÑÑÑÐ¿ÐœÑ Ð² ÑекÑÑПвПЌ ÑежОЌе. ÐÑМПвМÑе "
+"ПÑлОÑÐžÑ Ð³ÑаÑОÑеÑкПгП ÑежОЌа вклÑÑаÑÑ:
<itemizedlist> <listitem> "
+"<para>ОзЌеМеМОе ÑÑÑÑкÑÑÑÑ ÑазЎелПв; </para>
</listitem> <listitem> "
+"<para>ОзЌеМеМОе кПМÑОгÑÑаÑОО загÑÑзÑОка;
</para> </listitem> <listitem> "
+"<para> вÑÐ±ÐŸÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑПв в пÑПÑеÑÑе ÑÑÑаМПвкО.
</para> </listitem> </"
+"itemizedlist> ÐбÑаÑОÑе вМОЌаМОе, ÑÑП ÑпÑавлеМОе
ÑПЌаЌО LVM Ñакже вПзЌПжМП "
+"ÑПлÑкП в гÑаÑОÑеÑкПЌ ÑежОЌе, в ÑП вÑÐµÐŒÑ ÐºÐ°Ðº в
ÑекÑÑПвПЌ ÑежОЌе ЌПжМП ÑПлÑкП "
+"пÑПÑЌПÑÑеÑÑ Ðž пÑОМÑÑÑ Ð¿ÑеЎлПжеММÑе пП
ÑЌПлÑÐ°ÐœÐžÑ ÐœÐ°ÑÑÑПйкО."
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-note-2.xml:8
@@ -10297,7 +10369,12 @@ msgid ""
"If you choose a language written with a character set that is not supported "
"in text mode, the installation program will present you with the English "
"versions of the screens."
-msgstr "Ðе вÑе ÑзÑкО, пПЎЎеÑжОваеЌÑе ÑекÑÑПвПй
ÑÑÑаМПвкПй, пПЎЎеÑжОваÑÑÑÑ Ð² гÑаÑОÑеÑкПЌ ÑежОЌе.
ÐÑПбеММП ÑÑП ПÑМПÑОÑÑÑ Ðº гÑÑппаЌ ÑзÑкПв, Ме
ОÑпПлÑзÑÑÑОЌ лаÑОМОÑÑ ÐžÐ»Ðž кОÑОллОÑÑ. ÐÑлО же вÑ
вÑбÑалО ÑзÑк, кПÑПÑÑй Ме пПЎЎеÑжОваеÑÑÑ Ðž в
ÑекÑÑПвПЌ ÑежОЌе, в пÑПÑеÑÑе ÑÑÑаМПвкО бÑЎеÑ
ОÑпПлÑзПваÑÑÑÑ Ð°ÐœÐ³Ð»ÐžÐ¹ÑкОй ÑзÑк."
+msgstr ""
+"Ðе вÑе ÑзÑкО, пПЎЎеÑжОваеЌÑе ÑекÑÑПвПй
ÑÑÑаМПвкПй, пПЎЎеÑжОваÑÑÑÑ Ð² "
+"гÑаÑОÑеÑкПЌ ÑежОЌе. ÐÑПбеММП ÑÑП ПÑМПÑОÑÑÑ Ðº
гÑÑппаЌ ÑзÑкПв, Ме ОÑпПлÑзÑÑÑОЌ "
+"лаÑОМОÑÑ ÐžÐ»Ðž кОÑОллОÑÑ. ÐÑлО же Ð²Ñ Ð²ÑбÑалО
ÑзÑк, кПÑПÑÑй Ме пПЎЎеÑжОваеÑÑÑ Ðž "
+"в ÑекÑÑПвПЌ ÑежОЌе, в пÑПÑеÑÑе ÑÑÑаМПвкО
бÑÐŽÐµÑ ÐžÑпПлÑзПваÑÑÑÑ Ð°ÐœÐ³Ð»ÐžÐ¹ÑкОй "
+"ÑзÑк."
# If you have used a <firstterm>graphical user interface (GUI)</firstterm>
before, you are already familiar with this process; use your mouse to navigate the
screens, click buttons, or enter text fields.
#. Tag: para
@@ -10473,8 +10550,9 @@ msgid ""
"installation automatically. Refer to <xref
linkend=\"s1-kickstart2-file\"/> "
"for details of configuring a Kickstart file."
msgstr ""
-"ÐÑО вÑпПлМеМОО кОкÑÑаÑÑ-ÑÑÑаМПвкО ПпÑОÑ
<option>autostep --"
-"autoscreenshot</option> бÑÐŽÐµÑ Ð°Ð²ÑПЌаÑОÑеÑкО
ÑПзЎаваÑÑ ÑМОЌПк ÑкÑаМа Ма кажЎПЌ ÑÑапе (ÑÐŒ. <xref
linkend=\"s1-kickstart2-file\"/>)."
+"ÐÑО вÑпПлМеМОО кОкÑÑаÑÑ-ÑÑÑаМПвкО ПпÑОÑ
<option>autostep --autoscreenshot</"
+"option> бÑÐŽÐµÑ Ð°Ð²ÑПЌаÑОÑеÑкО ÑПзЎаваÑÑ ÑМОЌПк
ÑкÑаМа Ма кажЎПЌ ÑÑапе (ÑÐŒ. "
+"<xref linkend=\"s1-kickstart2-file\"/>)."
# If you are using an x86, AMD64, or &EM64T; system, and you do not wish to use the
GUI installation program, the text mode installation program is also available. To start
the text mode installation program, use the following command at the
<prompt>boot:</prompt> prompt:
#. Tag: para
@@ -10563,7 +10641,10 @@ msgid ""
"If you are installing Fedora on a system that lacks a graphical display, "
"consider performing the installation over a VNC connection – see <xref
"
"linkend=\"vncwhitepaperadded\"/>."
-msgstr "РекПЌеМЎÑеÑÑÑ Ð²ÑпПлМÑÑÑ ÑÑÑÐ°ÐœÐŸÐ²ÐºÑ Fedora в
гÑаÑОÑеÑкПЌ ÑежОЌе. Ð ÑлÑÑае ÑÑÑаМПвкО в ÑОÑÑеЌе
без гÑаÑОÑеÑкПгП ЎОÑÐ¿Ð»ÐµÑ ÑлеЎÑÐµÑ ÑаÑÑЌПÑÑеÑÑ
вПзЌПжМПÑÑÑ ÑÑÑаМПвкО пП VNC (ÑÐŒ. <xref
linkend=\"vncwhitepaperadded\"/>)."
+msgstr ""
+"РекПЌеМЎÑеÑÑÑ Ð²ÑпПлМÑÑÑ ÑÑÑÐ°ÐœÐŸÐ²ÐºÑ Fedora в
гÑаÑОÑеÑкПЌ ÑежОЌе. Ð ÑлÑÑае "
+"ÑÑÑаМПвкО в ÑОÑÑеЌе без гÑаÑОÑеÑкПгП ЎОÑплеÑ
ÑлеЎÑÐµÑ ÑаÑÑЌПÑÑеÑÑ Ð²ÐŸÐ·ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸÑÑÑ "
+"ÑÑÑаМПвкО пП VNC (ÑÐŒ. <xref
linkend=\"vncwhitepaperadded\"/>)."
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:21
@@ -10571,7 +10652,10 @@ msgstr "РекПЌеМЎÑеÑÑÑ Ð²ÑпПлМÑÑÑ
ÑÑÑÐ°ÐœÐŸÐ²ÐºÑ Fedora
msgid ""
"If your system has a graphical display, but graphical installation fails, "
"try booting with the <command>xdriver=vesa</command> option –
see"
-msgstr "ÐÑлО еÑÑÑ Ð³ÑаÑОÑеÑкОй ЎОÑплей, МП
ÑÑÑаМПвка в гÑаÑОÑеÑкПЌ ÑежОЌе Ме ÑабПÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÐŸ
какОЌ-лОбП пÑОÑОМаЌ, пПпÑПбÑйÑе загÑÑзОÑÑ
ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ñ Ð¿Ð°ÑаЌеÑÑПЌ <command>xdriver=vesa</command>,
ÑÐŒ."
+msgstr ""
+"ÐÑлО еÑÑÑ Ð³ÑаÑОÑеÑкОй ЎОÑплей, МП ÑÑÑаМПвка в
гÑаÑОÑеÑкПЌ ÑежОЌе Ме ÑабПÑÐ°ÐµÑ "
+"пП какОЌ-лОбП пÑОÑОМаЌ, пПпÑПбÑйÑе загÑÑзОÑÑ
ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ñ Ð¿Ð°ÑаЌеÑÑПЌ "
+"<command>xdriver=vesa</command>, ÑÐŒ."
# The &PROD; text mode installation program uses a screen-based interface that
includes most of the on-screen <wordasword>widgets</wordasword> commonly found
on graphical user interfaces. <xref linkend="fig-install-widget1">, and
<xref linkend="fig-install-widget2">, illustrate the screens that appear
during the installation process.
#. Tag: para
@@ -11038,9 +11122,9 @@ msgid ""
"ROM, using the graphical, mouse-based installation program. The following "
"topics are discussed:"
msgstr ""
-"Ð ÑÑПй главе ПпОÑаМа ÑÑÑаМПвка Fedora Ñ DVD/CD-ROM Ñ
пПЌПÑÑÑ "
-"гÑаÑОÑеÑкПй, ПÑОеМÑОÑПваММПй Ма
ОÑпПлÑзПваМОе ÐŒÑÑО, пÑПгÑÐ°ÐŒÐŒÑ ÑÑÑаМПвкО. "
-"ÐÑÐŽÑÑ ÑаÑÑЌПÑÑÐµÐœÑ ÑлеЎÑÑÑОе ÑеЌÑ:"
+"Ð ÑÑПй главе ПпОÑаМа ÑÑÑаМПвка Fedora Ñ DVD/CD-ROM Ñ
пПЌПÑÑÑ Ð³ÑаÑОÑеÑкПй, "
+"ПÑОеМÑОÑПваММПй Ма ОÑпПлÑзПваМОе ÐŒÑÑО,
пÑПгÑÐ°ÐŒÐŒÑ ÑÑÑаМПвкО. ÐÑÐŽÑÑ "
+"ÑаÑÑЌПÑÑÐµÐœÑ ÑлеЎÑÑÑОе ÑеЌÑ:"
# The &PROD; installation program offers more than the dialog boxes of the
installation process. Several kinds of diagnostic messages are available to you, as well
as a way to enter commands from a shell prompt. The installation program displays these
messages on five <firstterm>virtual consoles</firstterm>, among which you can
switch using a single keystroke combination.
#. Tag: para
@@ -11377,7 +11461,9 @@ msgstr "ÑекÑÑПвÑй ÑежОЌ"
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:154
#, no-c-format
msgid "To perform a text mode installation, at the installation boot prompt,
type:"
-msgstr "ÐÐ»Ñ Ð²ÑÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐµÐœÐžÑ ÑÑÑаМПвкО в ÑекÑÑПвПЌ
ÑежОЌе в ÑÑÑПке пÑОглаÑÐµÐœÐžÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑОка
вÑпПлМОÑе"
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð²ÑÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐµÐœÐžÑ ÑÑÑаМПвкО в ÑекÑÑПвПЌ ÑежОЌе
в ÑÑÑПке пÑОглаÑÐµÐœÐžÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑОка "
+"вÑпПлМОÑе"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:173
@@ -11385,7 +11471,9 @@ msgstr "ÐÐ»Ñ Ð²ÑÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐµÐœÐžÑ ÑÑÑаМПвкО в
ÑекÑÑПвПЌ Ñ
msgid ""
"ISO images have an md5sum embedded in them. To test the checksum integrity "
"of an ISO image, at the installation boot prompt, type:"
-msgstr "ISO-ПбÑÐ°Ð·Ñ ÑПЎеÑÐ¶Ð°Ñ ÑÐ²ÐŸÑ ÐºÐŸÐœÑÑПлÑÐœÑÑ ÑÑЌЌÑ
md5sum. ÐПЌаМЎа пÑПвеÑкО ÑелПÑÑМПÑÑО ÑÑЌЌÑ:"
+msgstr ""
+"ISO-ПбÑÐ°Ð·Ñ ÑПЎеÑÐ¶Ð°Ñ ÑÐ²ÐŸÑ ÐºÐŸÐœÑÑПлÑÐœÑÑ ÑÑЌЌÑ
md5sum. ÐПЌаМЎа пÑПвеÑкО "
+"ÑелПÑÑМПÑÑО ÑÑЌЌÑ:"
# The installation program prompts you to insert a CD or select an ISO image to test, and
select <guibutton>OK</guibutton> to perform the checksum operation. This
checksum operation can be performed on any &PROD; CD and does not have to be performed
in a specific order (for example, CD #1 does not have to be the first CD you verify). It
is strongly recommended to perform this operation on any &PROD; CD that was created
from downloaded ISO images. This command works with the CD, DVD, hard drive ISO, and NFS
ISO installation methods.
#. Tag: para
@@ -13332,7 +13420,11 @@ msgid ""
"especially useful if you configure your system with an option to boot a "
"Windows operating system, becausehe Windows boot loader must find the "
"Windows installation on the first hard drive."
-msgstr "пÑОÑÐ²Ð°ÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÑеÑвеÑÑÐŸÐŒÑ Ð¶ÐµÑÑÐºÐŸÐŒÑ ÐŽÐžÑкÑ
ÐœÐŸÐŒÐµÑ <literal>0</literal>, а пеÑÐ²ÐŸÐŒÑ —
<literal>3</literal>. ÐÑП ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÐžÑпПлÑзПваÑÑÑÑ Ð²
ÑлÑÑаÑÑ
, еÑлО Ð²Ñ Ñ
ПÑОÑе МаÑÑÑПОÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ Windows, Ñак как загÑÑзÑОк
Windows ЎПлжеМ бÑÐŽÐµÑ ÐœÐ°Ð¹ÑО ÑÑÑÐ°ÐœÐŸÐ²ÐºÑ Windows Ма пеÑвПЌ
жеÑÑкПЌ ЎОÑке."
+msgstr ""
+"пÑОÑÐ²Ð°ÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÑеÑвеÑÑÐŸÐŒÑ Ð¶ÐµÑÑÐºÐŸÐŒÑ ÐŽÐžÑÐºÑ ÐœÐŸÐŒÐµÑ
<literal>0</literal>, а пеÑÐ²ÐŸÐŒÑ "
+"— <literal>3</literal>. ÐÑП ЌПжеÑ
ОÑпПлÑзПваÑÑÑÑ Ð² ÑлÑÑаÑÑ
, еÑлО Ð²Ñ "
+"Ñ
ПÑОÑе МаÑÑÑПОÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ Windows, Ñак как загÑÑзÑОк
Windows ЎПлжеМ бÑÐŽÐµÑ "
+"МайÑО ÑÑÑÐ°ÐœÐŸÐ²ÐºÑ Windows Ма пеÑвПЌ жеÑÑкПЌ
ЎОÑке."
#. Tag: para
#: Grub.xml:900
@@ -13341,7 +13433,10 @@ msgid ""
"For example, if your Windows installation is on the fourth hard drive, the "
"following entry in <filename>grub.conf</filename> will allow the
Windows "
"boot loader to load Windows correctly:"
-msgstr "ÐапÑОЌеÑ, еÑлО ÑÑÑаМПвка Windows ÑаÑпПлПжеМа
Ма ÑеÑвеÑÑПЌ жеÑÑкПЌ ЎОÑке, ÑП запОÑÑ Ð²
<filename>grub.conf</filename>, пПзвПлÑÑÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзОÑÑ
Windows, бÑÐŽÐµÑ Ð²ÑглÑЎеÑÑ Ñак:"
+msgstr ""
+"ÐапÑОЌеÑ, еÑлО ÑÑÑаМПвка Windows ÑаÑпПлПжеМа Ма
ÑеÑвеÑÑПЌ жеÑÑкПЌ ЎОÑке, ÑП "
+"запОÑÑ Ð² <filename>grub.conf</filename>, пПзвПлÑÑÑаÑ
загÑÑзОÑÑ Windows, "
+"бÑÐŽÐµÑ Ð²ÑглÑЎеÑÑ Ñак:"
#. Tag: screen
#: Grub.xml:903
@@ -13611,10 +13706,12 @@ msgid ""
"Red_Hat_Enterprise_Linux/5/html/Deployment_Guide/ch-sec-network.html#s1-"
"wstation-boot-sec\"></ulink>."
msgstr ""
-"ÐПÑлеЎМÑÑ Ð²ÐµÑÑÐžÑ <citetitle>Ð ÑкПвПЎÑÑва пП
ÑазвеÑÑÑÐ²Ð°ÐœÐžÑ Red Hat Enterprise Linux</citetitle> ЌПжМП
МайÑО пП аЎÑеÑÑ <ulink
url=\"http://www.redhat.com/docs/"
-"manuals/enterprise/\"></ulink>. СÑÑлка Ма ÑекÑОÑ
ПпОÑÐ°ÐœÐžÑ <citetitle>безПпаÑМПÑÑО BIOS О
загÑÑзÑОка</citetitle>: <ulink url=\"
http://www.redhat.com/docs/en-US/"
-"Red_Hat_Enterprise_Linux/5/html/Deployment_Guide/ch-sec-network.html#s1-"
-"wstation-boot-sec\"></ulink>."
+"ÐПÑлеЎМÑÑ Ð²ÐµÑÑÐžÑ <citetitle>Ð ÑкПвПЎÑÑва пП
ÑазвеÑÑÑÐ²Ð°ÐœÐžÑ Red Hat Enterprise "
+"Linux</citetitle> ЌПжМП МайÑО пП аЎÑеÑÑ <ulink
url=\"http://www.redhat.com/"
+"docs/manuals/enterprise/\"></ulink>. СÑÑлка Ма ÑекÑОÑ
ПпОÑÐ°ÐœÐžÑ "
+"<citetitle>безПпаÑМПÑÑО BIOS О
загÑÑзÑОка</citetitle>: <ulink url=\" http://"
+"www.redhat.com/docs/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/5/html/Deployment_Guide/"
+"ch-sec-network.html#s1-wstation-boot-sec\"></ulink>."
#. Tag: primary
#: Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.xml:6
@@ -13641,7 +13738,10 @@ msgid ""
"If you have a nonstandard disk configuration that can be detached during "
"installation and detected and configured afterward, power off the system, "
"detach it, and restart the installation."
-msgstr "ÐÑО ОÑпПлÑзПваМОО МеÑÑаМЎаÑÑМПй
кПМÑОгÑÑаÑОО ЎОÑкПв пП вПзЌПжМПÑÑО ее ÑÑПОÑ
ПÑклÑÑОÑÑ ÐœÐ° вÑÐµÐŒÑ ÑÑÑаМПвкО: ПÑклÑÑОÑе пОÑаМОе
ÑОÑÑеЌÑ, ПÑÑПеЎОМОÑе ЎОÑкО О пПвÑПÑМП запÑÑÑОÑе
ÑÑÑаМПвкÑ."
+msgstr ""
+"ÐÑО ОÑпПлÑзПваМОО МеÑÑаМЎаÑÑМПй
кПМÑОгÑÑаÑОО ЎОÑкПв пП вПзЌПжМПÑÑО ее ÑÑÐŸÐžÑ "
+"ПÑклÑÑОÑÑ ÐœÐ° вÑÐµÐŒÑ ÑÑÑаМПвкО: ПÑклÑÑОÑе
пОÑаМОе ÑОÑÑеЌÑ, ПÑÑПеЎОМОÑе ЎОÑкО О "
+"пПвÑПÑМП запÑÑÑОÑе ÑÑÑаМПвкÑ."
#. Tag: para
#: Initializing_Hard_Disk_common-para-1.xml:5
@@ -13655,9 +13755,10 @@ msgid ""
"guibutton>."
msgstr ""
"ÐÑлО Ма жеÑÑкПЌ ЎОÑке Ме МайЎеМа
ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÐ°Ñ ÑаблОÑа ÑазЎелПв, пÑПгÑаЌЌа "
-"ÑÑÑаМПвкО пПпÑПÑÐžÑ ÐžÐœÐžÑОалОзОÑПваÑÑ ÐŽÐžÑк.
ÐÑП пÑÐžÐ²ÐµÐŽÐµÑ Ðº ÑПЌÑ, ÑÑП "
-"вÑе ЎаММÑе Ма жеÑÑкПЌ ЎОÑке ÑÑаМÑÑ
МеЎПÑÑÑÐ¿ÐœÑ ÐŽÐ»Ñ ÑÑеМОÑ. ÐÑлО в ÑОÑÑеЌе ÑÑÑаМПвлеМ
МПвÑй жеÑÑкОй ЎОÑк ОлО Ð²Ñ ÑЎалОлО вÑе ÑÐ°Ð·ÐŽÐµÐ»Ñ ÐœÐ°
"
-"ЎОÑке, вÑбеÑОÑе <guibutton>ÐМОÑОалОзОÑПваÑÑ
ЎОÑк пПвÑПÑМП</guibutton>."
+"ÑÑÑаМПвкО пПпÑПÑÐžÑ ÐžÐœÐžÑОалОзОÑПваÑÑ ÐŽÐžÑк.
ÐÑП пÑÐžÐ²ÐµÐŽÐµÑ Ðº ÑПЌÑ, ÑÑП вÑе "
+"ЎаММÑе Ма жеÑÑкПЌ ЎОÑке ÑÑаМÑÑ ÐœÐµÐŽÐŸÑÑÑпМÑ
ÐŽÐ»Ñ ÑÑеМОÑ. ÐÑлО в ÑОÑÑеЌе "
+"ÑÑÑаМПвлеМ МПвÑй жеÑÑкОй ЎОÑк ОлО Ð²Ñ ÑЎалОлО
вÑе ÑÐ°Ð·ÐŽÐµÐ»Ñ ÐœÐ° ЎОÑке, вÑбеÑОÑе "
+"<guibutton>ÐМОÑОалОзОÑПваÑÑ ÐŽÐžÑк
пПвÑПÑМП</guibutton>."
#. Tag: para
#: Initializing_Hard_Disk_common-para-2.xml:5
@@ -13667,7 +13768,10 @@ msgid ""
"to the installation program and the prompt to initialize the hard disk may "
"appear. The installation program responds to the physical disk structures it
"
"is able to detect."
-msgstr "ÐÐŸÐ¶ÐµÑ ÐŸÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑÑÑ Ñак, ÑÑП МекПÑПÑÑе
ÑОÑÑÐµÐŒÑ RAID О ÐŽÑÑгОе МеÑÑаМЎаÑÑÐœÑе кПМÑОгÑÑаÑОО
пÑПгÑаЌЌа ÑÑÑаМПвкО Ме ÑÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÑПÑОÑаÑÑ Ðž
Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐŸÑ ÐžÐœÐžÑОалОзаÑОО жеÑÑкПгП ЎОÑка.
"
+msgstr ""
+"ÐÐŸÐ¶ÐµÑ ÐŸÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑÑÑ Ñак, ÑÑП МекПÑПÑÑе ÑОÑÑÐµÐŒÑ RAID
О ÐŽÑÑгОе МеÑÑаМЎаÑÑÐœÑе "
+"кПМÑОгÑÑаÑОО пÑПгÑаЌЌа ÑÑÑаМПвкО Ме ÑЌПжеÑ
пÑПÑОÑаÑÑ Ðž Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐŸÑ "
+"ОМОÑОалОзаÑОО жеÑÑкПгП ЎОÑка. "
# Installing from a Hard Drive <![%S390[(DASD)]]>
#. Tag: title
@@ -13722,7 +13826,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"hardware considerations, and hardware details that you may need during "
"installation."
-msgstr "ОМÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸÐ± ПбПÑÑЎПваМОО О егП
вПзЌПжМПÑÑО, кПÑПÑÑе ÑлеЎÑÐµÑ ÑÑеÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ
вÑÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐµÐœÐžÑ ÑÑÑаМПвкО."
+msgstr ""
+"ОМÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸÐ± ПбПÑÑЎПваМОО О егП
вПзЌПжМПÑÑО, кПÑПÑÑе ÑлеЎÑÐµÑ ÑÑеÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ "
+"вÑÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐµÐœÐžÑ ÑÑÑаМПвкО."
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:29
@@ -13745,7 +13851,11 @@ msgid ""
"installer up to the point where the computer must restart to finalize the "
"installation. This part of the manual also includes a chapter on "
"troubleshooting problems with the installation process."
-msgstr "Ð ÑлеЎÑÑÑОÑ
ÑекÑОÑÑ
ПпОÑÑваеÑÑÑ Ð¿ÑПÑеÑÑ ÑÑÑаМПвкО, МаÑÐžÐœÐ°Ñ ÐŸÑ
вÑбПÑа ЌеÑПЎа загÑÑзкО ÑÑÑаМПвÑОка О закаМÑОваÑ
завеÑÑаÑÑОЌ пеÑезапÑÑкПЌ ÑОÑÑеЌÑ. ÐÑа ÑаÑÑÑ
ÑÑкПвПЎÑÑва Ñакже вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ ÐŸÐ± ОÑпÑавлеМОО
МепПлаЎПк в пÑПÑеÑÑе ÑÑÑаМПвкО."
+msgstr ""
+"Ð ÑлеЎÑÑÑОÑ
ÑекÑОÑÑ
ПпОÑÑваеÑÑÑ Ð¿ÑПÑеÑÑ ÑÑÑаМПвкО, МаÑÐžÐœÐ°Ñ ÐŸÑ
вÑбПÑа ЌеÑПЎа "
+"загÑÑзкО ÑÑÑаМПвÑОка О закаМÑОваÑ
завеÑÑаÑÑОЌ пеÑезапÑÑкПЌ ÑОÑÑеЌÑ. ÐÑа "
+"ÑаÑÑÑ ÑÑкПвПЎÑÑва Ñакже вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ ÐŸÐ±
ОÑпÑавлеМОО МепПлаЎПк в пÑПÑеÑÑе "
+"ÑÑÑаМПвкО."
#. Tag: title
#: Installation_Guide.xml:56
@@ -13759,7 +13869,9 @@ msgstr "РаÑÑОÑеММÑе ПпÑОО
ÑÑÑаМПвкО"
msgid ""
"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle>
covers "
"more complex and uncommon methods of installing Fedora, including:"
-msgstr "Ð ÑÑПй ÑаÑÑО ÑÑкПвПЎÑÑва ÑаÑÑЌаÑÑОваÑÑÑÑ
бПлее ÑлПжМÑе аÑпекÑÑ ÑÑÑаМПвкО Fedora, вклÑÑаÑ:"
+msgstr ""
+"Ð ÑÑПй ÑаÑÑО ÑÑкПвПЎÑÑва ÑаÑÑЌаÑÑОваÑÑÑÑ
бПлее ÑлПжМÑе аÑпекÑÑ ÑÑÑаМПвкО "
+"Fedora, вклÑÑаÑ:"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:68
@@ -13800,7 +13912,9 @@ msgid ""
"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle>
covers "
"finalizing the installation, as well as some installation-related tasks that
"
"you might perform at some time in the future. These include:"
-msgstr "Ð ÑÑПй ÑаÑÑО ÑÑкПвПЎÑÑва ÑаÑÑЌаÑÑОваÑÑÑÑ
завеÑÑаÑÑОе ЎейÑÑÐ²ÐžÑ Ð¿ÐŸ ÑÑÑаМПвке Fedora,
вклÑÑаÑ:"
+msgstr ""
+"Ð ÑÑПй ÑаÑÑО ÑÑкПвПЎÑÑва ÑаÑÑЌаÑÑОваÑÑÑÑ
завеÑÑаÑÑОе ЎейÑÑÐ²ÐžÑ Ð¿ÐŸ ÑÑÑаМПвке "
+"Fedora, вклÑÑаÑ:"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:105
@@ -13834,7 +13948,10 @@ msgid ""
"to install Fedora. Instead, they provide technical background that you might
"
"find helpful to understand the options that Fedora offers you at various "
"points in the installation process."
-msgstr "ÐÑÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ ÐœÐµ ÑПЎеÑÐ¶Ð°Ñ ÐžÐœÑÑÑÑкÑОО пП
ÑÑÑаМПвке Fedora. СкПÑее, ПМО пÑеЎПÑÑавлÑÑÑ ÑеÑ
МОÑеÑкÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑОÑ, кПÑПÑÐ°Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÐŸÐœÑÑÑ
пПвеЎеМОе пÑПÑеÑÑа ÑÑÑаМПвкО Fedora."
+msgstr ""
+"ÐÑÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ ÐœÐµ ÑПЎеÑÐ¶Ð°Ñ ÐžÐœÑÑÑÑкÑОО пП
ÑÑÑаМПвке Fedora. СкПÑее, ПМО "
+"пÑеЎПÑÑавлÑÑÑ ÑеÑ
МОÑеÑкÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑОÑ, кПÑПÑÐ°Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÐŸÐœÑÑÑ
пПвеЎеМОе "
+"пÑПÑеÑÑа ÑÑÑаМПвкО Fedora."
#. Tag: para
#: Installing_Packages_common-note-1.xml:8
@@ -13843,7 +13960,9 @@ msgid ""
"If you install from a Fedora Live image, no reboot prompt appears. You may "
"continue to use the Live image as desired, and reboot the system at any time
"
"to enjoy the newly installed Fedora system."
-msgstr "ÐÑО ÑÑÑаМПвке Оз ПбÑаза Fedora Live
пÑОглаÑеМОе пеÑезагÑÑзкО Ме пПÑвОÑÑÑ. ÐПжМП
пÑПЎПлжаÑÑ ÑабПÑаÑÑ Ð² ÑÑеЎе Live О пеÑезагÑÑзОÑÑ
ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ð² лÑбПе вÑеЌÑ."
+msgstr ""
+"ÐÑО ÑÑÑаМПвке Оз ПбÑаза Fedora Live пÑОглаÑеМОе
пеÑезагÑÑзкО Ме пПÑвОÑÑÑ. "
+"ÐПжМП пÑПЎПлжаÑÑ ÑабПÑаÑÑ Ð² ÑÑеЎе Live О
пеÑезагÑÑзОÑÑ ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ð² лÑбПе вÑеЌÑ."
# At this point there is nothing left for you to do until all the packages have been
installed. How quickly this happens depends on the number of packages you have selected
and your computer's speed.
#. Tag: para
@@ -13901,7 +14020,9 @@ msgid ""
"change discs periodically. After you insert a disc, select
<guibutton>OK</"
"guibutton> to resume the installation."
msgstr ""
-"РпÑПÑеÑÑе запОÑО вÑбÑаММÑÑ
пакеÑПв Fedora ÑППбÑÐ°ÐµÑ ÐŸ пÑПгÑеÑÑе ÑÑÑаМПвкО Ма
ÑкÑаМе. Ð ÑлÑÑае ÑÑÑаМПвкО Ñ ÐºÐŸÐŒÐ¿Ð°ÐºÑ-ЎОÑка
пеÑОПЎОÑеÑкО бÑÐŽÐµÑ Ð¿ÐŸÑвлÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐŸÑ ÑЌеМÑ
ЎОÑка. ÐÑÑавОв ÑлеЎÑÑÑОй ЎОÑк, МажЌОÑе
<guibutton>OK</"
+"РпÑПÑеÑÑе запОÑО вÑбÑаММÑÑ
пакеÑПв Fedora ÑППбÑÐ°ÐµÑ ÐŸ пÑПгÑеÑÑе ÑÑÑаМПвкО Ма
"
+"ÑкÑаМе. Ð ÑлÑÑае ÑÑÑаМПвкО Ñ ÐºÐŸÐŒÐ¿Ð°ÐºÑ-ЎОÑка
пеÑОПЎОÑеÑкО бÑÐŽÐµÑ Ð¿ÐŸÑвлÑÑÑÑÑ "
+"запÑÐŸÑ ÑÐŒÐµÐœÑ ÐŽÐžÑка. ÐÑÑавОв ÑлеЎÑÑÑОй ЎОÑк,
МажЌОÑе <guibutton>OK</"
"guibutton> ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑÐŸÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐµÐœÐžÑ ÑÑÑаМПвкО."
#. Tag: para
@@ -13938,7 +14059,14 @@ msgid ""
"lack previous knowledge of Linux or computer networks. If you select default
"
"options, Fedora provides a complete desktop operating system, including "
"productivity applications, Internet utilities, and desktop tools."
-msgstr "Ð ÑÑПЌ ÑÑкПвПЎÑÑве ÑаÑÑЌПÑÑеМа ÑÑÑаМПвка
Fedora — ЎОÑÑÑОбÑÑОва Linux Ма ПÑМПве ПÑкÑÑÑПгП О
ÑвПбПЎМПгП пÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑпеÑеМОÑ. ÐÑ
МаÑÑОÑеÑÑ ÑÑÑаМавлОваÑÑ Fedora Ма ÑабПÑОÑ
ÑÑаМÑОÑÑ
, МПÑÑбÑкаÑ
О ÑеÑвеÑаÑ
. СÑÑÑкÑÑÑа пÑПÑеÑÑа ÑÑÑаМПвкО ЎПÑÑаÑПÑМП
пÑПÑÑа, Ўаже ÐŽÐ»Ñ ÐœÐ°ÑОМаÑÑОÑ
пПлÑзПваÑелей Linux. РпÑОМÑОпе, ЌПжМП вÑбÑаÑÑ
ÑÑаМЎаÑÑÐœÑе МаÑÑÑПйкО О ÑÑÑаМПвОÑÑ ÑÑаМЎаÑÑÐœÑй
ÐºÐŸÐŒÐ¿Ð»ÐµÐºÑ Fedora, вклÑÑаÑÑОй ÐÐœÑеÑМеÑ-ÑÑОлОÑÑ,
ОМÑÑÑÑЌеМÑÑ ÑабПÑегП ÑÑПла О пÑОлПжеМОÑ
пÑПОзвПЎОÑелÑМПÑÑО."
+msgstr ""
+"Ð ÑÑПЌ ÑÑкПвПЎÑÑве ÑаÑÑЌПÑÑеМа ÑÑÑаМПвка Fedora
— ЎОÑÑÑОбÑÑОва Linux "
+"Ма ПÑМПве ПÑкÑÑÑПгП О ÑвПбПЎМПгП
пÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑпеÑеМОÑ. ÐÑ ÐœÐ°ÑÑОÑеÑÑ "
+"ÑÑÑаМавлОваÑÑ Fedora Ма ÑабПÑОÑ
ÑÑаМÑОÑÑ
, МПÑÑбÑкаÑ
О ÑеÑвеÑаÑ
. СÑÑÑкÑÑÑа "
+"пÑПÑеÑÑа ÑÑÑаМПвкО ЎПÑÑаÑПÑМП пÑПÑÑа, Ўаже
ÐŽÐ»Ñ ÐœÐ°ÑОМаÑÑОÑ
пПлÑзПваÑелей "
+"Linux. РпÑОМÑОпе, ЌПжМП вÑбÑаÑÑ ÑÑаМЎаÑÑÐœÑе
МаÑÑÑПйкО О ÑÑÑаМПвОÑÑ "
+"ÑÑаМЎаÑÑÐœÑй ÐºÐŸÐŒÐ¿Ð»ÐµÐºÑ Fedora, вклÑÑаÑÑОй
ÐÐœÑеÑМеÑ-ÑÑОлОÑÑ, ОМÑÑÑÑЌеМÑÑ "
+"ÑабПÑегП ÑÑПла О пÑОлПжеМОÑ
пÑПОзвПЎОÑелÑМПÑÑО."
#. Tag: para
#: intro.xml:16
@@ -13953,8 +14081,14 @@ msgid ""
"Guide</citetitle> is available from <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject."
"org/installation-quick-start-guide/\"></ulink>."
msgstr ""
-"Ð ÑÑПЌ ЎПкÑЌеМÑе бÑÐŽÐµÑ ÑаÑÑЌПÑÑеМ пПлМÑй
ЎОапазПМ паÑаЌеÑÑПв ÑÑÑаМПвкО, вклÑÑÐ°Ñ ÐœÐ°ÐžÐ±ÐŸÐ»ÐµÐµ
ÑеЎкП ОÑпПлÑзÑеЌÑе. <citetitle>ÐÑаÑÐºÐ°Ñ ÐžÐœÑÑÑÑкÑОÑ
пП ÑÑÑаМПвке Fedora &PRODVER;</citetitle> ÑПЎеÑжОÑ
МаОбПлее важМÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ загÑÑзке Fedora,
ÑПзЎаМОО ÑÑÑаМПвПÑМПгП ЎОÑка О ÑÑÑаМПвке Fedora Ма
ÑÑаМЎаÑÑМПЌ МаÑÑПлÑМПЌ кПЌпÑÑÑеÑе ОлО МПÑÑбÑке.
<citetitle>ÐÑаÑÐºÐ°Ñ ÐžÐœÑÑÑÑкÑÐžÑ Ð¿ÐŸ ÑÑÑаМПвке Fedora
&PRODVER;</citetitle> ÑаÑпПлПжеМа пП аЎÑеÑÑ <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject."
-"org/installation-quick-start-guide/\"></ulink>."
+"Ð ÑÑПЌ ЎПкÑЌеМÑе бÑÐŽÐµÑ ÑаÑÑЌПÑÑеМ пПлМÑй
ЎОапазПМ паÑаЌеÑÑПв ÑÑÑаМПвкО, "
+"вклÑÑÐ°Ñ ÐœÐ°ÐžÐ±ÐŸÐ»ÐµÐµ ÑеЎкП ОÑпПлÑзÑеЌÑе.
<citetitle>ÐÑаÑÐºÐ°Ñ ÐžÐœÑÑÑÑкÑÐžÑ Ð¿ÐŸ "
+"ÑÑÑаМПвке Fedora &PRODVER;</citetitle> ÑПЎеÑжОÑ
МаОбПлее важМÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ "
+"загÑÑзке Fedora, ÑПзЎаМОО ÑÑÑаМПвПÑМПгП ЎОÑка О
ÑÑÑаМПвке Fedora Ма "
+"ÑÑаМЎаÑÑМПЌ МаÑÑПлÑМПЌ кПЌпÑÑÑеÑе ОлО
МПÑÑбÑке. <citetitle>ÐÑаÑÐºÐ°Ñ "
+"ОМÑÑÑÑкÑÐžÑ Ð¿ÐŸ ÑÑÑаМПвке Fedora &PRODVER;</citetitle>
ÑаÑпПлПжеМа пП аЎÑеÑÑ "
+"<ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/&...
+"\"></ulink>."
#. Tag: title
#: intro.xml:18
@@ -13975,7 +14109,10 @@ msgid ""
"To find out more about Fedora, refer to <ulink
url=\"http://fedoraproject."
"org/\"></ulink>. To read other documentation on Fedora related
topics, refer "
"to <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
-msgstr "ÐПЎÑПбМÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ Fedora ЌПжМП МайÑО Ма
ÑайÑе <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/\"></ulink>, а
пПлМÑй ÑпОÑПк ЎПкÑЌеМÑаÑОО — Ма ÑÑÑаМОÑе
<ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"ÐПЎÑПбМÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ Fedora ЌПжМП МайÑО Ма
ÑайÑе <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/\"></ulink>, а пПлМÑй ÑпОÑПк
ЎПкÑЌеМÑаÑОО — Ма "
+"ÑÑÑаМОÑе <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
#. Tag: title
#: intro.xml:25
@@ -13990,8 +14127,8 @@ msgid ""
"For information on additional help resources for Fedora, visit <ulink
url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"></ulink>."
msgstr ""
-"Ðа ÑÑÑаМОÑе <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Communicate\"></ulink>
ЌПжМП МайÑО ОМÑПÑЌаÑОО П пПлÑÑеМОО пПЌПÑО в
ÑаЌкаÑ
пÑПекÑа Fedora."
+"Ðа ÑÑÑаМОÑе <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Communicate\"><...
+"ulink> ЌПжМП МайÑО ОМÑПÑЌаÑОО П пПлÑÑеМОО
пПЌПÑО в ÑаЌкаÑ
пÑПекÑа Fedora."
#. Tag: title
#: intro.xml:31
@@ -14049,7 +14186,9 @@ msgid ""
"Fedora system, refer to <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></"
"ulink> for other documentation."
msgstr ""
-"Ð ÑÑПЌ ÑÑкПвПЎÑÑве Ме ÑаÑÑЌаÑÑОваеÑÑÑ ÑабПÑа
Ñ Fedora. ÐÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ ÑПЌ, как ОÑпПлÑзПваÑÑ
ÑÑÑаМПвлеММÑÑ ÑОÑÑÐµÐŒÑ Fedora, ЌПжМП МайÑО Ма
ÑÑÑаМОÑе ЎПкÑЌеМÑаÑОО пП аЎÑеÑÑ <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></"
+"Ð ÑÑПЌ ÑÑкПвПЎÑÑве Ме ÑаÑÑЌаÑÑОваеÑÑÑ ÑабПÑа
Ñ Fedora. ÐÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ ÑПЌ, как "
+"ОÑпПлÑзПваÑÑ ÑÑÑаМПвлеММÑÑ ÑОÑÑÐµÐŒÑ Fedora,
ЌПжМП МайÑО Ма ÑÑÑаМОÑе "
+"ЎПкÑЌеМÑаÑОО пП аЎÑеÑÑ <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></"
"ulink>."
#. Tag: title
@@ -14067,8 +14206,10 @@ msgid ""
"features should consult the Anaconda development mailing list at <ulink
url="
"\"http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/\"></ulink>."
msgstr ""
-"ÐÑП ÑÑкПвПЎÑÑвП пÑеЎМазМаÑеМП ЎлÑ
пПлÑзПваÑелей Fedora МаÑалÑМПгП О ÑÑеЎМегП ÑÑПвМÑ.
ÐпÑÑÐœÑе пПлÑзПваÑелО Fedora ЌПгÑÑ ÐœÐ°Ð¿ÑавлÑÑÑ Ð±ÐŸÐ»ÐµÐµ
ÑлПжМÑе вПпÑПÑÑ Ð¿ÐŸ ÑÑÑаМПвке в ÑпОÑПк ÑаÑÑÑлкО
ÑазÑабПÑÑОкПв Anaconda (<ulink url="
-"\"http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/\"></ulink>)."
+"ÐÑП ÑÑкПвПЎÑÑвП пÑеЎМазМаÑеМП ЎлÑ
пПлÑзПваÑелей Fedora МаÑалÑМПгП О ÑÑеЎМегП "
+"ÑÑПвМÑ. ÐпÑÑÐœÑе пПлÑзПваÑелО Fedora ЌПгÑÑ
МапÑавлÑÑÑ Ð±ÐŸÐ»ÐµÐµ ÑлПжМÑе вПпÑПÑÑ "
+"пП ÑÑÑаМПвке в ÑпОÑПк ÑаÑÑÑлкО ÑазÑабПÑÑОкПв
Anaconda (<ulink url=\"http://"
+"www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/\"></ulink>)."
#. Tag: title
#: iSCSI.xml:7
@@ -14091,7 +14232,19 @@ msgid ""
"controller or SCSI Host Bus Adapter (HBA) is called an initiator. This "
"appendix only covers Linux as an iSCSI initiator: how Linux uses iSCSI "
"disks, but not how Linux hosts iSCSI disks."
-msgstr "ÐÑПÑПкПл <firstterm>iSCSI</firstterm> (Internet Small
Computer System Interface) пПзвПлÑÐµÑ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑеÑÑ
взаОЌПЎейÑÑвПваÑÑ Ñ ÑÑÑÑПйÑÑваЌО Ñ
ÑÐ°ÐœÐµÐœÐžÑ Ð·Ð° ÑÑÐµÑ ÐŸÐ±ÐŒÐµÐœÐ° запÑПÑаЌО О ПÑвеÑаЌО SCSI пП
TCP/IP. Так как в ПÑÐœÐŸÐ²Ñ iSCSI Ð¿ÐŸÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÑ ÑÑаМЎаÑÑÐœÑе
пÑПÑÐŸÐºÐŸÐ»Ñ SCSI, ПМ ОÑпПлÑзÑÐµÑ ÑеÑÐŒÐžÐœÐŸÐ»ÐŸÐ³ÐžÑ SCSI.
УÑÑÑПйÑÑвП Ма ÑОМе SCSI, к кПÑПÑÐŸÐŒÑ ÐœÐ°Ð¿ÑавлÑÑÑÑÑ
запÑПÑÑ Ðž кПÑПÑПе Ма МОÑ
ПÑвеÑаеÑ, МазÑваеÑÑÑ <firstterm>ÑелÑÑ</firstterm>.
УÑÑÑПйÑÑвП, ПÑпÑавлÑÑÑее запÑПÑÑ, МазÑваеÑÑÑ
<firstterm>ОМОÑОаÑПÑПЌ</firstterm>. ÐÑÑгОЌО ÑлПваЌО,
ЎОÑк iSCSI пÑеЎÑÑавлÑÐµÑ ÑПбПй ÑелÑ, а пÑПгÑаЌЌМÑй
аМалПг SCSI-кПМÑÑПллеÑа ОлО аЎапÑеÑа HBA пÑеÐ
ŽÑÑавлÑÐµÑ ÑПбПй ОМОÑОаÑПÑ. Ð ÑÑПЌ пÑОлПжеМОО
ÑаÑÑЌаÑÑОваеÑÑÑ ÑÐŸÐ»Ñ Linux ÑПлÑкП в каÑеÑÑве
ОМОÑОаÑПÑа: как Linux ОÑпПлÑзÑÐµÑ ÐŽÐžÑкО iSCSI, а Ме как
Linux ПбÑлÑÐ¶ÐžÐ²Ð°ÐµÑ Ðž пÑеЎПÑÑавлÑÐµÑ ÐŽÐŸÑÑÑп к ЎОÑкаЌ
iSCSI."
+msgstr ""
+"ÐÑПÑПкПл <firstterm>iSCSI</firstterm> (Internet Small Computer
System "
+"Interface) пПзвПлÑÐµÑ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑеÑÑ
взаОЌПЎейÑÑвПваÑÑ Ñ ÑÑÑÑПйÑÑваЌО Ñ
ÑÐ°ÐœÐµÐœÐžÑ Ð·Ð° "
+"ÑÑÐµÑ ÐŸÐ±ÐŒÐµÐœÐ° запÑПÑаЌО О ПÑвеÑаЌО SCSI пП TCP/IP.
Так как в ПÑÐœÐŸÐ²Ñ iSCSI "
+"Ð¿ÐŸÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÑ ÑÑаМЎаÑÑÐœÑе пÑПÑÐŸÐºÐŸÐ»Ñ SCSI, ПМ
ОÑпПлÑзÑÐµÑ ÑеÑÐŒÐžÐœÐŸÐ»ÐŸÐ³ÐžÑ SCSI. "
+"УÑÑÑПйÑÑвП Ма ÑОМе SCSI, к кПÑПÑПЌÑ
МапÑавлÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑПÑÑ Ðž кПÑПÑПе Ма МОÑ
"
+"ПÑвеÑаеÑ, МазÑваеÑÑÑ
<firstterm>ÑелÑÑ</firstterm>. УÑÑÑПйÑÑвП,
ПÑпÑавлÑÑÑее "
+"запÑПÑÑ, МазÑваеÑÑÑ
<firstterm>ОМОÑОаÑПÑПЌ</firstterm>. ÐÑÑгОЌО ÑлПваЌО,
"
+"ЎОÑк iSCSI пÑеЎÑÑавлÑÐµÑ ÑПбПй ÑелÑ, а
пÑПгÑаЌЌМÑй аМалПг SCSI-кПМÑÑПллеÑа "
+"ОлО аЎапÑеÑа HBA пÑеЎÑÑавлÑÐµÑ ÑПбПй ОМОÑОаÑПÑ.
Ð ÑÑПЌ пÑОлПжеМОО "
+"ÑаÑÑЌаÑÑОваеÑÑÑ ÑÐŸÐ»Ñ Linux ÑПлÑкП в каÑеÑÑве
ОМОÑОаÑПÑа: как Linux "
+"ОÑпПлÑзÑÐµÑ ÐŽÐžÑкО iSCSI, а Ме как Linux ПбÑлÑжОваеÑ
О пÑеЎПÑÑавлÑÐµÑ ÐŽÐŸÑÑÑп к "
+"ЎОÑкаЌ iSCSI."
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:10
@@ -14106,7 +14259,15 @@ msgid ""
"authentication information to gain access to the target. Linux must also "
"detect any failure of the network connection and must establish a new "
"connection, including logging in again if necessary."
-msgstr "ÐÑПгÑаЌЌМÑй ОМОÑОаÑÐŸÑ iSCSI Linux вклÑÑеМ в
ÑПÑÑав ÑÐŽÑа О заЌеМÑÐµÑ HBA-ÐŽÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ SCSI, ÑÑП
пПзвПлÑÐµÑ Linux ОÑпПлÑзПваÑÑ ÐŽÐžÑкО iSCSI. ÐП Ñак как
iSCSI ÑвлÑеÑÑÑ ÑеÑевÑÐŒ пÑПÑПкПлПЌ, ÑП пПЎЎеÑжка
ОМОÑОаÑПÑа iSCSI ЎПлжМа вклÑÑаÑÑ Ð²ÐŸÐ·ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸÑÑÑ
ПÑпÑавкО пакеÑПв SCSI пП ÑеÑО. ÐÑежЎе ÑеЌ Linux ÑЌПжеÑ
ОÑпПлÑзПваÑÑ ÑÐµÐ»Ñ iSCSI, ÑÑа ÑÐµÐ»Ñ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÐ° бÑÑÑ
МайЎеМа в ÑеÑО О к Мей ÐœÑжМП пПЎклÑÑОÑÑÑÑ. Ð
МекПÑПÑÑÑ
ÑлÑÑаÑÑ
пПÑÑебÑеÑÑÑ ÐŸÑпÑавОÑÑ ÐŽÐ°ÐœÐœÑе авÑПÑОзаÑОО ЎлÑ
пПлÑÑÐµÐœÐžÑ ÐŽÐŸÑÑÑпа к ÑелО. СОÑÑÐµÐŒÑ Linux ЎПлжМÑ
ПпÑеЎелÑÑÑ Ð»ÑбÑе ÑбПО ÑеÑевПгП пПЎклÑÑÐµÐœÐžÑ Ðž
ÑÑÑаМавлОваÑÑ ÐœÐŸÐ²ÐŸÐµ ÑПеЎОМ
еМОе пÑО МеПбÑ
ПЎОЌПÑÑО."
+msgstr ""
+"ÐÑПгÑаЌЌМÑй ОМОÑОаÑÐŸÑ iSCSI Linux вклÑÑеМ в
ÑПÑÑав ÑÐŽÑа О заЌеМÑÐµÑ HBA-"
+"ÐŽÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ SCSI, ÑÑП пПзвПлÑÐµÑ Linux ОÑпПлÑзПваÑÑ
ЎОÑкО iSCSI. ÐП Ñак как iSCSI "
+"ÑвлÑеÑÑÑ ÑеÑевÑÐŒ пÑПÑПкПлПЌ, ÑП пПЎЎеÑжка
ОМОÑОаÑПÑа iSCSI ЎПлжМа вклÑÑаÑÑ "
+"вПзЌПжМПÑÑÑ ÐŸÑпÑавкО пакеÑПв SCSI пП ÑеÑО.
ÐÑежЎе ÑеЌ Linux ÑÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ "
+"ОÑпПлÑзПваÑÑ ÑÐµÐ»Ñ iSCSI, ÑÑа ÑÐµÐ»Ñ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÐ° бÑÑÑ
МайЎеМа в ÑеÑО О к Мей ÐœÑжМП "
+"пПЎклÑÑОÑÑÑÑ. РМекПÑПÑÑÑ
ÑлÑÑаÑÑ
пПÑÑебÑеÑÑÑ ÐŸÑпÑавОÑÑ ÐŽÐ°ÐœÐœÑе авÑПÑОзаÑОО "
+"ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑÐµÐœÐžÑ ÐŽÐŸÑÑÑпа к ÑелО. СОÑÑÐµÐŒÑ Linux
ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ ÐŸÐ¿ÑеЎелÑÑÑ Ð»ÑбÑе ÑбПО "
+"ÑеÑевПгП пПЎклÑÑÐµÐœÐžÑ Ðž ÑÑÑаМавлОваÑÑ ÐœÐŸÐ²ÐŸÐµ
ÑПеЎОМеМОе пÑО МеПбÑ
ПЎОЌПÑÑО."
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:12
@@ -14115,7 +14276,11 @@ msgid ""
"The discovery, connection, and logging in is handled in userspace by the "
"<application>iscsiadm</application> utility, and the error handling is
also "
"handled in userspace by <application>iscsid</application>."
-msgstr "ÐбМаÑÑжеМОе, пПЎклÑÑеМОе О авÑПÑОзаÑОÑ
— вÑе ÑÑО ЎейÑÑÐ²ÐžÑ ÐŸÐ±ÑабаÑÑваÑÑÑÑ
пÑОлПжеМОеЌ <application>iscsiadm</application> в
пÑПÑÑÑаМÑÑве пПлÑзПваÑелÑ. Ðа ПбÑабПÑÐºÑ ÐŸÑОбПк
ПÑвеÑÐ°ÐµÑ <application>iscsid</application>."
+msgstr ""
+"ÐбМаÑÑжеМОе, пПЎклÑÑеМОе О авÑПÑОзаÑОÑ
— вÑе ÑÑО ЎейÑÑÐ²ÐžÑ "
+"ПбÑабаÑÑваÑÑÑÑ Ð¿ÑОлПжеМОеЌ
<application>iscsiadm</application> в "
+"пÑПÑÑÑаМÑÑве пПлÑзПваÑелÑ. Ðа ПбÑабПÑкÑ
ПÑОбПк ПÑвеÑÐ°ÐµÑ <application>iscsid</"
+"application>."
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:14
@@ -14125,9 +14290,8 @@ msgid ""
"application> are part of the
<application>iscsi-initiator-utils</"
"application> package under Fedora."
msgstr ""
-"Р<application>iscsiadm</application>, О
<application>iscsid</"
-"application> вÑ
ПЎÑÑ Ð² ÑПÑÑав пакеÑа <application>iscsi-initiator-utils</"
-"application>."
+"Р<application>iscsiadm</application>, О
<application>iscsid</application> "
+"вÑ
ПЎÑÑ Ð² ÑПÑÑав пакеÑа
<application>iscsi-initiator-utils</application>."
#. Tag: title
#: iSCSI.xml:18
@@ -14141,7 +14305,9 @@ msgstr "ÐОÑкО iSCSI в
<application>anaconda</application>"
msgid ""
"<application>Anaconda</application> can discover (and then log in to)
iSCSI "
"disks in two ways:"
-msgstr "<application>Anaconda</application> ЌПжеÑ
ПпÑеЎелÑÑÑ ÐŽÐžÑкО iSCSI (О ПбÑаÑаÑÑÑÑ Ðº МОЌ) ЎвÑÐŒÑ
ÑпПÑПбаЌО:"
+msgstr ""
+"<application>Anaconda</application> ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÐŸÐ¿ÑеЎелÑÑÑ
ЎОÑкО iSCSI (О "
+"ПбÑаÑаÑÑÑÑ Ðº МОЌ) ЎвÑÐŒÑ ÑпПÑПбаЌО:"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:23
@@ -14153,7 +14319,13 @@ msgid ""
"iBFT, <application>anaconda</application> will read the iSCSI target
"
"information for the configured boot disk from the BIOS and log in to this "
"target, making it available as an installation target."
-msgstr "ÐÑО запÑÑке Anaconda пÑПвеÑÑеÑ, пПЎЎеÑжОваеÑ
лО BIOS (ОлО ÐŽÑÑÐ³Ð°Ñ ÑОÑÑеЌа загÑÑзкО) ÑаÑÑОÑеМОе iBFT
(iSCSI Boot Firmware Table) — ÑаÑÑОÑеМОе BIOS ÐŽÐ»Ñ ÑОÑÑеЌ,
кПÑПÑÑе ÑпПÑÐŸÐ±ÐœÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑÑÑ ÑП iSCSI. ÐÑлО BIOS
пПЎЎеÑÐ¶ÐžÐ²Ð°ÐµÑ iBFT, <application>anaconda</application>
пÑПÑОÑÐ°ÐµÑ ÐžÐ· BIOS ÑÐ²ÐµÐŽÐµÐœÐžÑ ÐŸ ÑелО iSCSI ЎлÑ
МаÑÑÑПеММПгП загÑÑзПÑМПгП ЎОÑка О вÑпПлМОÑ
авÑПÑОзаÑÐžÑ ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÑÑÑпа к ÑÑÐŸÐŒÑ ÐŽÐžÑкÑ, ÑеЌ ÑаЌÑÐŒ
пПЎгПÑПвОв егП к ÑÑÑаМПвке."
+msgstr ""
+"ÐÑО запÑÑке Anaconda пÑПвеÑÑеÑ, пПЎЎеÑÐ¶ÐžÐ²Ð°ÐµÑ Ð»Ðž
BIOS (ОлО ÐŽÑÑÐ³Ð°Ñ ÑОÑÑеЌа "
+"загÑÑзкО) ÑаÑÑОÑеМОе iBFT (iSCSI Boot Firmware Table) —
ÑаÑÑОÑеМОе "
+"BIOS ÐŽÐ»Ñ ÑОÑÑеЌ, кПÑПÑÑе ÑпПÑÐŸÐ±ÐœÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑÑÑ
ÑП iSCSI. ÐÑлО BIOS "
+"пПЎЎеÑÐ¶ÐžÐ²Ð°ÐµÑ iBFT, <application>anaconda</application>
пÑПÑОÑÐ°ÐµÑ ÐžÐ· BIOS "
+"ÑÐ²ÐµÐŽÐµÐœÐžÑ ÐŸ ÑелО iSCSI ÐŽÐ»Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПеММПгП
загÑÑзПÑМПгП ЎОÑка О вÑÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐžÑ "
+"авÑПÑОзаÑÐžÑ ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÑÑÑпа к ÑÑÐŸÐŒÑ ÐŽÐžÑкÑ, ÑеЌ
ÑаЌÑÐŒ пПЎгПÑПвОв егП к ÑÑÑаМПвке."
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:26
@@ -14166,8 +14338,11 @@ msgid ""
"it finds. See <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/> for the
details "
"that you can specify for iSCSI targets."
msgstr ""
-"ÐÑÑ
ПЎМПе ПкМП ÑазЎелПв бÑÐŽÐµÑ ÑПЎеÑжаÑÑ ÐºÐœÐŸÐ¿ÐºÑ
<guilabel>ÐПпПлМОÑелÑÐœÐ°Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПйка
МакПпОÑелей</guilabel>, Мажав кПÑПÑÑÑ, ЌПжМП
ЎПбавОÑÑ ÑÐ²ÐµÐŽÐµÐœÐžÑ ÐŸ ÑелО iSCSI в вОЎе IP-аЎÑеÑа.
<application>Anaconda</"
-"application> пÑПвеÑÐžÑ ÐŽÐŸÑÑÑп к ÑÑÐŸÐŒÑ IP-аЎÑеÑÑ Ðž
пПпÑПбÑÐµÑ ÐŸÐ±ÑаÑОÑÑÑÑ ÐºÐŸ вÑеЌ ПбМаÑÑжеММÑÐŒ ÑелÑÐŒ.
<xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/> ÑПЎеÑжОÑ
пПЎÑПбМÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑОÑ."
+"ÐÑÑ
ПЎМПе ПкМП ÑазЎелПв бÑÐŽÐµÑ ÑПЎеÑжаÑÑ ÐºÐœÐŸÐ¿ÐºÑ
<guilabel>ÐПпПлМОÑелÑÐœÐ°Ñ "
+"МаÑÑÑПйка МакПпОÑелей</guilabel>, Мажав
кПÑПÑÑÑ, ЌПжМП ЎПбавОÑÑ ÑÐ²ÐµÐŽÐµÐœÐžÑ ÐŸ "
+"ÑелО iSCSI в вОЎе IP-аЎÑеÑа.
<application>Anaconda</application> пÑПвеÑÐžÑ "
+"ЎПÑÑÑп к ÑÑÐŸÐŒÑ IP-аЎÑеÑÑ Ðž пПпÑПбÑеÑ
ПбÑаÑОÑÑÑÑ ÐºÐŸ вÑеЌ ПбМаÑÑжеММÑÐŒ ÑелÑÐŒ. "
+"<xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/> ÑПЎеÑжОÑ
пПЎÑПбМÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑОÑ."
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:30
@@ -14184,9 +14359,17 @@ msgid ""
"<application>anaconda</application> does not include this target in
start up "
"scripts to avoid multiple attempts to log into the same target."
msgstr ""
-"Ð ÑП вÑÐµÐŒÑ ÐºÐ°Ðº ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÑÑÑпа О авÑПÑОзаÑОО
Ñелей iSCSI пÑПгÑаЌЌа <application>anaconda</application>
ОÑпПлÑзÑÐµÑ <application>iscsiadm</"
-"application>, <application>iscsiadm</"
-"application> авÑПЌаÑОÑеÑкО ÑПÑ
ÑаМÑÐµÑ Ð²Ñе ÑÐ²ÐµÐŽÐµÐœÐžÑ ÐŸ базе ЎаММÑÑ
iSCSI ÑÑОÑ
Ñелей. ÐаÑеЌ <application>anaconda</application> кПпОÑÑеÑ
Ð±Ð°Ð·Ñ ÐŽÐ°ÐœÐœÑÑ
в ÑÑÑаМавлОваеЌÑÑ ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ðž ПÑЌеÑÐ°ÐµÑ Ð²Ñе ÑелО
iSCSI, кПÑПÑÑе Ме ОÑпПлÑзÑÑÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ
<filename>/</filename> Ñак, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÑОÑÑеЌа ЌПгла
авÑПЌаÑОÑеÑкО авÑПÑОзПваÑÑÑÑ ÐœÐ° МОÑ
. ÐÑлО <filename>/</filename> ÑазЌеÑаеÑÑÑ ÐœÐ° ÑелО iSCSI,
<application>initrd</application> авÑПÑОзÑеÑÑÑ Ð² ÑÑПй
ÑелО, а <application>anaconda</application> Ме бÑЎеÑ
вклÑÑаÑÑ ÑÑÑ ÑÐµÐ»Ñ Ð² ÑÑеМаÑОО запÑÑка Ñ ÑелÑÑ
ÐžÐ·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÐœÐžÑ ÐŸÐŽÐœÐŸÐ²ÑеЌеММÑÑ
пПпÑÑПк авÑПÑОзаÑОО в ПЎМПй О ÑПй же ÑелО."
+"Ð ÑП вÑÐµÐŒÑ ÐºÐ°Ðº ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÑÑÑпа О авÑПÑОзаÑОО
Ñелей iSCSI пÑПгÑаЌЌа "
+"<application>anaconda</application> ОÑпПлÑзÑеÑ
<application>iscsiadm</"
+"application>, <application>iscsiadm</application>
авÑПЌаÑОÑеÑкО ÑПÑ
ÑаМÑÐµÑ "
+"вÑе ÑÐ²ÐµÐŽÐµÐœÐžÑ ÐŸ базе ЎаММÑÑ
iSCSI ÑÑОÑ
Ñелей. ÐаÑеЌ <application>anaconda</"
+"application> кПпОÑÑÐµÑ Ð±Ð°Ð·Ñ ÐŽÐ°ÐœÐœÑÑ
в ÑÑÑаМавлОваеЌÑÑ ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ðž ПÑЌеÑÐ°ÐµÑ Ð²Ñе "
+"ÑелО iSCSI, кПÑПÑÑе Ме ОÑпПлÑзÑÑÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ
<filename>/</filename> Ñак, ÑÑÐŸÐ±Ñ "
+"ÑОÑÑеЌа ЌПгла авÑПЌаÑОÑеÑкО авÑПÑОзПваÑÑÑÑ
Ма МОÑ
. ÐÑлО <filename>/</"
+"filename> ÑазЌеÑаеÑÑÑ ÐœÐ° ÑелО iSCSI,
<application>initrd</application> "
+"авÑПÑОзÑеÑÑÑ Ð² ÑÑПй ÑелО, а
<application>anaconda</application> Ме бÑÐŽÐµÑ "
+"вклÑÑаÑÑ ÑÑÑ ÑÐµÐ»Ñ Ð² ÑÑеМаÑОО запÑÑка Ñ ÑелÑÑ
ÐžÐ·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÐœÐžÑ ÐŸÐŽÐœÐŸÐ²ÑеЌеММÑÑ
пПпÑÑПк "
+"авÑПÑОзаÑОО в ПЎМПй О ÑПй же ÑелО."
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:32
@@ -14200,8 +14383,13 @@ msgid ""
"<application>NetworkManager</application> were to reconfigure these
"
"interfaces, the system would lose its connection to
<filename>/</filename>."
msgstr ""
-"ÐÑлО <filename>/</filename> ÑазЌеÑаеÑÑÑ ÐœÐ° ÑелО
iSCSI, <application>anaconda</application> заÑÑавОÑ
<application>NetworkManager</"
-"application> ОгМПÑОÑПваÑÑ Ð»ÑбÑе акÑОвМÑе в
пÑПÑеÑÑе ÑÑÑаМПвке ÑеÑевÑе ОМÑеÑÑейÑÑ.
<application>initrd</application> МаÑÑÑÐ°ÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÑакОе
ОМÑеÑÑейÑÑ Ð¿ÑО запÑÑке ÑОÑÑеЌÑ. ÐÑ
пПвÑПÑÐœÐ°Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПйка пÑОлПжеМОеЌ
<application>NetworkManager</application> пÑОвела Ð±Ñ Ðº пПÑеÑе
ÑÐŸÐµÐŽÐžÐœÐµÐœÐžÑ ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ñ <filename>/</filename>."
+"ÐÑлО <filename>/</filename> ÑазЌеÑаеÑÑÑ ÐœÐ° ÑелО
iSCSI, "
+"<application>anaconda</application> заÑÑавОÑ
<application>NetworkManager</"
+"application> ОгМПÑОÑПваÑÑ Ð»ÑбÑе акÑОвМÑе в
пÑПÑеÑÑе ÑÑÑаМПвке ÑеÑевÑе "
+"ОМÑеÑÑейÑÑ. <application>initrd</application>
МаÑÑÑÐ°ÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÑакОе ОМÑеÑÑейÑÑ "
+"пÑО запÑÑке ÑОÑÑеЌÑ. ÐÑ
пПвÑПÑÐœÐ°Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПйка пÑОлПжеМОеЌ "
+"<application>NetworkManager</application> пÑОвела Ð±Ñ Ðº
пПÑеÑе ÑÐŸÐµÐŽÐžÐœÐµÐœÐžÑ "
+"ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ñ <filename>/</filename>."
#. Tag: title
#: iSCSI.xml:37
@@ -14225,7 +14413,11 @@ msgid ""
"iSCSI targets used for <filename>/</filename> (if any). This is done
using "
"the <application>iscsistart</application> utility (which can do this
without "
"requiring <application>iscsid</application> to run)."
-msgstr "ÐПгЎа ÑÑеМаÑОй в <application>initrd</application>
вÑпПлМÑÐµÑ Ð°Ð²ÑПÑОзаÑÐžÑ Ð² ÑелО iSCSI, ОÑпПлÑзÑеЌПй
ÐŽÐ»Ñ <filename>/</filename>. ÐÑП вПзЌПжМП за ÑÑеÑ
ÑÑОлОÑÑ <application>iscsistart</application> (ÐŽÐ»Ñ ÑабПÑÑ
кПÑПÑПй ÐœÐµÑ ÐœÐµÐŸÐ±Ñ
ПЎОЌПÑÑО в вÑпПлМеМОО
<application>iscsid</application>)."
+msgstr ""
+"ÐПгЎа ÑÑеМаÑОй в <application>initrd</application>
вÑпПлМÑÐµÑ Ð°Ð²ÑПÑОзаÑÐžÑ Ð² "
+"ÑелО iSCSI, ОÑпПлÑзÑеЌПй ÐŽÐ»Ñ <filename>/</filename>.
ÐÑП вПзЌПжМП за ÑÑÐµÑ "
+"ÑÑОлОÑÑ <application>iscsistart</application> (ЎлÑ
ÑабПÑÑ ÐºÐŸÑПÑПй ÐœÐµÑ "
+"МеПбÑ
ПЎОЌПÑÑО в вÑпПлМеМОО
<application>iscsid</application>)."
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:45
@@ -14236,7 +14428,12 @@ msgid ""
"get called. This script will then start
<application>iscsid</application> if "
"any iSCSI targets are used for <filename>/</filename>, or if any
targets in "
"the iSCSI database are marked to be logged in to automatically."
-msgstr "ÐПÑле ЌПМÑОÑÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ ÐºÐŸÑМевПй ÑайлПвПй
ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ðž запÑÑка ÑазлОÑÐœÑÑ
ÑÑеМаÑОев ОМОÑОалОзаÑОО бÑÐŽÐµÑ Ð²ÑзваМ ÑÑеМаÑОй,
кПÑПÑÑй вÑÐ·ÐŸÐ²ÐµÑ <application>iscsid</application> (еÑлО
еÑÑÑ ÑелО iSCSI, ОÑпПлÑзÑеЌÑе ЎлÑ
<filename>/</filename>, ОлО в базе ЎаММÑÑ
iSCSI заЎаМа авÑПЌаÑОÑеÑÐºÐ°Ñ Ð°Ð²ÑПÑОзаÑÐžÑ ÐŽÐ»Ñ ÐºÐ°ÐºÐžÑ
-лОбП Ñелей)."
+msgstr ""
+"ÐПÑле ЌПМÑОÑÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ ÐºÐŸÑМевПй ÑайлПвПй
ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ðž запÑÑка ÑазлОÑÐœÑÑ
ÑÑеМаÑОев "
+"ОМОÑОалОзаÑОО бÑÐŽÐµÑ Ð²ÑзваМ ÑÑеМаÑОй, кПÑПÑÑй
вÑÐ·ÐŸÐ²ÐµÑ <application>iscsid</"
+"application> (еÑлО еÑÑÑ ÑелО iSCSI, ОÑпПлÑзÑеЌÑе ЎлÑ
<filename>/</filename>, "
+"ОлО в базе ЎаММÑÑ
iSCSI заЎаМа авÑПЌаÑОÑеÑÐºÐ°Ñ Ð°Ð²ÑПÑОзаÑÐžÑ ÐŽÐ»Ñ ÐºÐ°ÐºÐžÑ
-лОбП "
+"Ñелей)."
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:48
@@ -14247,7 +14444,11 @@ msgid ""
"this will log in to any targets in the iSCSI database which are marked to be
"
"logged in to automatically. If the network is not accessible, this script "
"will exit quietly."
-msgstr "ÐПÑле вÑÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐµÐœÐžÑ ÐŸÐ±ÑÑМПгП ÑÑеМаÑОÑ
ÑеÑевПй ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð±ÑÐŽÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑеМ ÑÑеМаÑОй iscsi. ÐÑлО
ÑеÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑпМа, бÑÐŽÐµÑ Ð²ÑпПлМеМа авÑПÑОзаÑÐžÑ Ð²ÐŸ
вÑеÑ
ÑелÑÑ
, ÐŽÐ»Ñ ÐºÐŸÑПÑÑÑ
в базе ЎаММÑÑ
iSCSI заЎаМа авÑПЌаÑОÑеÑÐºÐ°Ñ Ð°Ð²ÑПÑОзаÑОÑ. ÐÑлО же
ÑеÑÑ ÐœÐµÐŽÐŸÑÑÑпМа, ÑÑеМаÑОй пÑПÑÑП завеÑÑОÑ
ÑабПÑÑ."
+msgstr ""
+"ÐПÑле вÑÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐµÐœÐžÑ ÐŸÐ±ÑÑМПгП ÑÑеМаÑÐžÑ ÑеÑевПй
ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð±ÑÐŽÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑеМ ÑÑеМаÑОй "
+"iscsi. ÐÑлО ÑеÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑпМа, бÑÐŽÐµÑ Ð²ÑпПлМеМа
авÑПÑОзаÑÐžÑ Ð²ÐŸ вÑеÑ
ÑелÑÑ
, ÐŽÐ»Ñ "
+"кПÑПÑÑÑ
в базе ЎаММÑÑ
iSCSI заЎаМа авÑПЌаÑОÑеÑÐºÐ°Ñ Ð°Ð²ÑПÑОзаÑОÑ. ÐÑлО же
ÑеÑÑ "
+"МеЎПÑÑÑпМа, ÑÑеМаÑОй пÑПÑÑП завеÑÑОÑ
ÑабПÑÑ."
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:51
@@ -14257,7 +14458,10 @@ msgid ""
"(instead of the classic network service script), "
"<application>NetworkManager</application> will call the iscsi
initscript. "
"See:
<filename>/etc/NetworkManager/dispatcher.d/04-iscsi</filename>"
-msgstr "ÐÑО ОÑпПлÑзПваМОО
<application>NetworkManager</application> вЌеÑÑП ПбÑÑМПгП
ÑÑеМаÑÐžÑ ÑеÑевПй ÑлÑÐ¶Ð±Ñ ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÑÑÑпа к ÑеÑО (ÑÐŒ.
<filename>/etc/NetworkManager/dispatcher.d/04-iscsi</filename>)."
+msgstr ""
+"ÐÑО ОÑпПлÑзПваМОО
<application>NetworkManager</application> вЌеÑÑП ПбÑÑМПгП
"
+"ÑÑеМаÑÐžÑ ÑеÑевПй ÑлÑÐ¶Ð±Ñ ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÑÑÑпа к ÑеÑО
(ÑÐŒ. <filename>/etc/"
+"NetworkManager/dispatcher.d/04-iscsi</filename>)."
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:53
@@ -14268,8 +14472,8 @@ msgid ""
"usr</filename> is on network-attached storage such as an iSCSI target."
msgstr ""
"Так как <application>NetworkManager</application>
ÑÑÑаМПвлеМ в <filename>/"
-"usr</filename>, Ñ ÐµÐ³ÐŸ пПЌПÑÑÑ ÐœÐµÐ»ÑÐ·Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПОÑÑ
ÑеÑевПй ЎПÑÑÑп, еÑлО <filename>/"
-"usr</filename> ÑаÑпПлПжеМ Ма пПЎклÑÑеММПй к ÑеÑО
ÑелО iSCSI."
+"usr</filename>, Ñ ÐµÐ³ÐŸ пПЌПÑÑÑ ÐœÐµÐ»ÑÐ·Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПОÑÑ
ÑеÑевПй ЎПÑÑÑп, еÑлО "
+"<filename>/usr</filename> ÑаÑпПлПжеМ Ма
пПЎклÑÑеММПй к ÑеÑО ÑелО iSCSI."
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:58
@@ -14280,7 +14484,8 @@ msgid ""
"application>, <application>iscsiadm</application> will start "
"<application>iscsid</application> in turn."
msgstr ""
-"<application>iscsid</application> Ме бÑЎеÑ
запÑÑкаÑÑÑÑ, еÑлО в МеЌ ÐœÐµÑ ÐœÐµÐŸÐ±Ñ
ПЎОЌПÑÑО. ÐÑлО же Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑОлО пÑОлПжеМОе
<application>iscsiadm</"
+"<application>iscsid</application> Ме бÑЎеÑ
запÑÑкаÑÑÑÑ, еÑлО в МеЌ ÐœÐµÑ "
+"МеПбÑ
ПЎОЌПÑÑО. ÐÑлО же Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑОлО пÑОлПжеМОе
<application>iscsiadm</"
"application>, ПМП запÑÑÑОÑ
<application>iscsid</application>."
# Using your mouse, select the correct layout type (for example, U.S. English) for the
keyboard you would prefer to use for the installation and as the system default
<![%ENT-EXCLUDE-MEDIA-KIT[ (refer to <xref
linkend="fig-kbdconfig-keyboard">)]]>.
@@ -14319,8 +14524,14 @@ msgid ""
"(such as <keycap>Alt-Gr</keycap>) while you press the
<literal>E</literal> "
"key. Other keyboards might have a dedicated key for this character."
msgstr ""
-"Fedora вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÐŸÐŽÐŽÐµÑÐ¶ÐºÑ ÑазМÑÑ
ÑаÑклаЎПк клавОаÑÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐŒÐœÐŸÐ¶ÐµÑÑва ÑзÑкПв.
ÐапÑОЌеÑ, бПлÑÑОМÑÑвП евÑПпейÑкОÑ
ÑзÑкПв бÑÐŽÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑ Ð²Ð°ÑÐžÐ°ÐœÑ ÑаÑклаЎкО
<literal>latin1</"
-"literal>, ÑÑП пПзвПлÑÐµÑ ÐžÑпПлÑзПваÑÑ ÐœÐµÐºÐŸÑПÑÑе
клавОÑО ÐŽÐ»Ñ Ð²Ð²ÐŸÐŽÐ° МеÑÑаМЎаÑÑÐœÑÑ
ÑОЌвПлПв. Так, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑО <literal>é</literal>,
МаЎП бÑÐŽÐµÑ ÐœÐ°Ð¶Ð°ÑÑ Ðž ПÑпÑÑÑОÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÐžÑÑ
<keycap>'</keycap>, а заÑеЌ <literal>E</literal>. Ðа
ÐŽÑÑгОÑ
же ÑаÑклаЎкаÑ
ÑÑÐŸÑ ÑОЌвПл ЌПжМП ввеÑÑО Мажав кПЌбОМаÑОÑ
ÐºÐ»Ð°Ð²ÐžÑ (МапÑОЌеÑ, <keycap>Alt-Gr</keycap>) О
<literal>E</literal>. ТÑеÑÑО ÑаÑклаЎкО вППбÑе ЌПгÑÑ
ОЌеÑÑ ÑÑÑ Ð±ÑÐºÐ²Ñ Ð¿ÐŸ ÑЌПлÑаМОÑ."
+"Fedora вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÐŸÐŽÐŽÐµÑÐ¶ÐºÑ ÑазМÑÑ
ÑаÑклаЎПк клавОаÑÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐŒÐœÐŸÐ¶ÐµÑÑва ÑзÑкПв. "
+"ÐапÑОЌеÑ, бПлÑÑОМÑÑвП евÑПпейÑкОÑ
ÑзÑкПв бÑÐŽÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑ Ð²Ð°ÑÐžÐ°ÐœÑ ÑаÑклаЎкО "
+"<literal>latin1</literal>, ÑÑП пПзвПлÑеÑ
ОÑпПлÑзПваÑÑ ÐœÐµÐºÐŸÑПÑÑе клавОÑО ÐŽÐ»Ñ "
+"ввПЎа МеÑÑаМЎаÑÑÐœÑÑ
ÑОЌвПлПв. Так, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑО <literal>é</literal>,
МаЎП "
+"бÑÐŽÐµÑ ÐœÐ°Ð¶Ð°ÑÑ Ðž ПÑпÑÑÑОÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÐžÑÑ
<keycap>'</keycap>, а заÑеЌ <literal>E</"
+"literal>. Ðа ÐŽÑÑгОÑ
же ÑаÑклаЎкаÑ
ÑÑÐŸÑ ÑОЌвПл ЌПжМП ввеÑÑО Мажав кПЌбОМаÑÐžÑ "
+"ÐºÐ»Ð°Ð²ÐžÑ (МапÑОЌеÑ, <keycap>Alt-Gr</keycap>) О
<literal>E</literal>. ТÑеÑÑО "
+"ÑаÑклаЎкО вППбÑе ЌПгÑÑ ÐžÐŒÐµÑÑ ÑÑÑ Ð±ÑÐºÐ²Ñ Ð¿ÐŸ
ÑЌПлÑаМОÑ."
# keymap
#. Tag: primary
@@ -14788,7 +14999,10 @@ msgid ""
"<command>--encrypted</command> — Should all devices with
support be "
"encrypted by default? This is equivalent to checking the
<guilabel>Encrypt</"
"guilabel> checkbox on the initial partitioning screen."
-msgstr "<command>--encrypted</command> — аМалПгОÑМП
ÑÑÑаМПвке Ñлажка <guilabel>КОÑÑПваМОе</guilabel> в
ОÑÑ
ПЎМПЌ ПкМе ÑÐŸÐ·ÐŽÐ°ÐœÐžÑ ÑазЎелПв О ПпÑеЎелÑеÑ,
ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ Ð»Ðž вÑе ÑÑÑÑПйÑÑва бÑÑÑ Ð·Ð°ÑОÑÑПваМÑ."
+msgstr ""
+"<command>--encrypted</command> — аМалПгОÑМП
ÑÑÑаМПвке Ñлажка "
+"<guilabel>КОÑÑПваМОе</guilabel> в ОÑÑ
ПЎМПЌ ПкМе ÑÐŸÐ·ÐŽÐ°ÐœÐžÑ ÑазЎелПв О "
+"ПпÑеЎелÑеÑ, ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ Ð»Ðž вÑе ÑÑÑÑПйÑÑва бÑÑÑ
заÑОÑÑПваМÑ."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:233
@@ -14796,7 +15010,9 @@ msgstr "<command>--encrypted</command>
— аМалПгОÑМП ÑÑÑаМП
msgid ""
"<command>--passphrase=</command> — Provide a default
system-wide "
"passphrase for all encrypted devices."
-msgstr "<command>--passphrase=</command> — заЎаеÑ
ÑÑаМЎаÑÑÐœÑÑ Ð¿Ð°ÑПлÑÐœÑÑ ÑÑÐ°Ð·Ñ ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÑÑÑпа к
заÑОÑÑПваММÑÐŒ ÑÑÑÑПйÑÑваЌ."
+msgstr ""
+"<command>--passphrase=</command> — заЎаеÑ
ÑÑаМЎаÑÑÐœÑÑ Ð¿Ð°ÑПлÑÐœÑÑ ÑÑÐ°Ð·Ñ "
+"ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÑÑÑпа к заÑОÑÑПваММÑÐŒ ÑÑÑÑПйÑÑваЌ."
# <command>driverdisk</command>
#. Tag: term
@@ -16868,7 +17084,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can also configure multiple nameservers here. To do so, specify them as "
"a comma-delimited list in the command line."
-msgstr "ÐЎеÑÑ Ð¶Ðµ ЌПжМП МаÑÑÑПОÑÑ ÑазМÑе ÑеÑвеÑÑ
ОЌеМ. ÐÑПÑÑП ÑкажОÑе ОÑ
в кПЌаМЎМПй ÑÑÑПке, ÑазЎелОв запÑÑПй."
+msgstr ""
+"ÐЎеÑÑ Ð¶Ðµ ЌПжМП МаÑÑÑПОÑÑ ÑазМÑе ÑеÑвеÑÑ ÐžÐŒÐµÐœ.
ÐÑПÑÑП ÑкажОÑе ОÑ
в кПЌаМЎМПй "
+"ÑÑÑПке, ÑазЎелОв запÑÑПй."
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:1402
@@ -17133,7 +17351,11 @@ msgid ""
"The recommended maximum swap size for machines with less than 2GB of RAM is "
"twice the amount of RAM. For machines with 2GB or more, this recommendation "
"changes to 2GB plus the amount of RAM."
-msgstr "ÐÐ»Ñ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑеÑПв Ñ ÐŸÐ±ÑеЌПЌ ПпеÑаÑОвМПй
паЌÑÑО, Ме пÑевÑÑаÑÑОЌ 2 ÐÐ, ÐŽÐ»Ñ ÑаÑÑеÑа ÑазЌеÑа
ПблаÑÑО пПЎкаÑкО ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ ÐžÑпПлÑзПваÑÑ
ЎвПйМПй ПбÑеЌ ПпеÑаÑОвМПй паЌÑÑО. ÐÑлО же ПбÑеЌ
ÐÐУ пÑевÑÑÐ°ÐµÑ 2 ÐÐ, ÑП ÑПÑÐŒÑла ÑаÑÑеÑа бÑЎеÑ
вÑглÑЎеÑÑ Ñак: ÑÐ°Ð·ÐŒÐµÑ ÐŸÐ±Ð»Ð°ÑÑО пПЎкаÑкО = 2 ÐÐ +
ПбÑеЌ ÐÐУ"
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑеÑПв Ñ ÐŸÐ±ÑеЌПЌ ПпеÑаÑОвМПй
паЌÑÑО, Ме пÑевÑÑаÑÑОЌ 2 ÐÐ, ÐŽÐ»Ñ "
+"ÑаÑÑеÑа ÑазЌеÑа ПблаÑÑО пПЎкаÑкО
ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ ÐžÑпПлÑзПваÑÑ ÐŽÐ²ÐŸÐ¹ÐœÐŸÐ¹ ПбÑеЌ "
+"ПпеÑаÑОвМПй паЌÑÑО. ÐÑлО же ПбÑеЌ ÐÐУ
пÑевÑÑÐ°ÐµÑ 2 ÐÐ, ÑП ÑПÑÐŒÑла ÑаÑÑеÑа "
+"бÑÐŽÐµÑ Ð²ÑглÑЎеÑÑ Ñак: ÑÐ°Ð·ÐŒÐµÑ ÐŸÐ±Ð»Ð°ÑÑО пПЎкаÑкО
= 2 ÐÐ + ПбÑеЌ ÐÐУ"
# tr<replaceable><n></replaceable> for Token Ring
#. Tag: command
@@ -17195,8 +17417,12 @@ msgid ""
"memory. For systems with more than 2GB, the imposed limit is the size of "
"physical memory plus 2GB."
msgstr ""
-"ÐÑО ОÑпПлÑзПваМОО паÑаЌеÑÑа
<command>--grow=</command> без ÑказаМОÑ
<command>--maxsize=</"
-"command> ÐŽÐ»Ñ ÑазЎела пПЎкаÑкО пÑПгÑаЌЌа
<application>Anaconda</application> ПгÑаМОÑÐžÑ ÐµÐ³ÐŸ
ЌакÑОЌалÑÐœÑй ÑазЌеÑ. Так, ÐŽÐ»Ñ ÑОÑÑеЌ Ñ ÑОзОÑеÑкПй
паЌÑÑÑÑ <2 ÐРЌакÑОЌалÑÐœÑй ÑÐ°Ð·ÐŒÐµÑ ÑавеМ
ÐŽÐ²ÐŸÐ¹ÐœÐŸÐŒÑ ÐŸÐ±ÑÐµÐŒÑ Ð¿Ð°ÐŒÑÑО, а ÐŽÐ»Ñ ÑОÑÑеЌ Ñ Ð¿Ð°ÐŒÑÑÑÑ >2
ÐРЌакÑОЌалÑÐœÑй ÑÐ°Ð·ÐŒÐµÑ ÑавеМ ПбÑÐµÐŒÑ Ð¿Ð°ÐŒÑÑО плÑÑ 2
ÐÐ."
+"ÐÑО ОÑпПлÑзПваМОО паÑаЌеÑÑа
<command>--grow=</command> без ÑÐºÐ°Ð·Ð°ÐœÐžÑ "
+"<command>--maxsize=</command> ÐŽÐ»Ñ ÑазЎела пПЎкаÑкО
пÑПгÑаЌЌа "
+"<application>Anaconda</application> ПгÑаМОÑÐžÑ ÐµÐ³ÐŸ
ЌакÑОЌалÑÐœÑй ÑазЌеÑ. Так, "
+"ÐŽÐ»Ñ ÑОÑÑеЌ Ñ ÑОзОÑеÑкПй паЌÑÑÑÑ <2 ÐÐ
ЌакÑОЌалÑÐœÑй ÑÐ°Ð·ÐŒÐµÑ ÑавеМ ÐŽÐ²ÐŸÐ¹ÐœÐŸÐŒÑ "
+"ПбÑÐµÐŒÑ Ð¿Ð°ÐŒÑÑО, а ÐŽÐ»Ñ ÑОÑÑеЌ Ñ Ð¿Ð°ÐŒÑÑÑÑ >2 ÐÐ
ЌакÑОЌалÑÐœÑй ÑÐ°Ð·ÐŒÐµÑ ÑавеМ ПбÑÐµÐŒÑ "
+"паЌÑÑО плÑÑ 2 ÐÐ."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1635
@@ -17371,8 +17597,12 @@ msgid ""
"the default system-wide one is used, or the installer will stop and prompt "
"if there is no default."
msgstr ""
-"<command>--passphrase=</command> — заЎаеÑ
паÑПлÑÐœÑÑ ÑÑÐ°Ð·Ñ ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð°ÑОÑÑПваММПгП ÑазЎела. ÐÑО
ÑÑПЌ ЎПлжМа бÑÑÑ Ð·Ð°ÐŽÐ°ÐœÐ° ПпÑОÑ
<command>--encrypted</"
-"command>, в пÑПÑОвМПЌ ÑлÑÑае
<command>--passphrase=</command> Ме бÑÐŽÐµÑ ÐžÐŒÐµÑÑ ÑÑÑекÑа.
ÐÑлО паÑПлÑÐœÐ°Ñ ÑÑаза Ме заЎаМа, ОÑпПлÑзÑеÑÑÑ
ÑÑаМЎаÑÑМПе ÑОÑÑеЌМПе зМаÑеМОе ОлО ÑОÑÑеЌМПе
зМаÑеМОе Ме ПпÑеЎелеМП, пÑПгÑаЌЌа ÑÑÑаМПвкО
запÑПÑÐžÑ Ð²Ð²ÐŸÐŽ ÑÑазÑ."
+"<command>--passphrase=</command> — заЎаеÑ
паÑПлÑÐœÑÑ ÑÑÐ°Ð·Ñ ÐŽÐ»Ñ "
+"заÑОÑÑПваММПгП ÑазЎела. ÐÑО ÑÑПЌ ЎПлжМа бÑÑÑ
заЎаМа ПпÑÐžÑ <command>--"
+"encrypted</command>, в пÑПÑОвМПЌ ÑлÑÑае
<command>--passphrase=</command> Ме "
+"бÑÐŽÐµÑ ÐžÐŒÐµÑÑ ÑÑÑекÑа. ÐÑлО паÑПлÑÐœÐ°Ñ ÑÑаза Ме
заЎаМа, ОÑпПлÑзÑеÑÑÑ "
+"ÑÑаМЎаÑÑМПе ÑОÑÑеЌМПе зМаÑеМОе ОлО
ÑОÑÑеЌМПе зМаÑеМОе Ме ПпÑеЎелеМП, "
+"пÑПгÑаЌЌа ÑÑÑаМПвкО запÑПÑÐžÑ Ð²Ð²ÐŸÐŽ ÑÑазÑ."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1727
@@ -22794,8 +23024,8 @@ msgid ""
"Follow one of the following procedures, depending on which Linux "
"distribution you use:"
msgstr ""
-"РзавОÑОЌПÑÑО ÐŸÑ ÐžÑпПлÑзÑеЌПгП ЎОÑÑÑОбÑÑОва
Linux, вÑбеÑОÑе ПЎОМ Оз ÑлеЎÑÑÑОÑ
"
-"ÑпПÑПбПв ÑÐŸÐ·ÐŽÐ°ÐœÐžÑ LiveUSB:"
+"РзавОÑОЌПÑÑО ÐŸÑ ÐžÑпПлÑзÑеЌПгП ЎОÑÑÑОбÑÑОва
Linux, вÑбеÑОÑе ПЎОМ Оз "
+"ÑлеЎÑÑÑОÑ
ÑпПÑПбПв ÑÐŸÐ·ÐŽÐ°ÐœÐžÑ LiveUSB:"
#. Tag: title
#: Making_USB_media.xml:76
@@ -24457,7 +24687,11 @@ msgid ""
"time than the Live image, but less time than the entire DVD distribution. "
"Actual results depend on the software you select and network traffic "
"conditions."
-msgstr "УÑÑаМПвка ÑÑаМЎаÑÑМПгП МабПÑа пакеÑПв
Fedora пП ÐÐœÑеÑМеÑÑ ÑÑебÑÐµÑ Ð±ÐŸÐ»ÑÑе вÑеЌеМО ÑеЌ
ПбÑаз Live, МП ЌеМÑÑе ÑеЌ ÑелÑй ЎОÑÑÑОбÑÑОв Ма DVD.
ÐПМеÑМП, влОÑМОе ÐŸÐºÐ°Ð¶ÐµÑ Ðž ÑеÑевПй ÑÑаÑОк, О
пÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе, кПÑПÑПе Ð²Ñ Ð²ÑбÑалО ЎлÑ
ÑÑÑаМПвкО."
+msgstr ""
+"УÑÑаМПвка ÑÑаМЎаÑÑМПгП МабПÑа пакеÑПв Fedora пП
ÐÐœÑеÑМеÑÑ ÑÑебÑÐµÑ Ð±ÐŸÐ»ÑÑе "
+"вÑеЌеМО ÑеЌ ПбÑаз Live, МП ЌеМÑÑе ÑеЌ ÑелÑй
ЎОÑÑÑОбÑÑОв Ма DVD. ÐПМеÑМП, "
+"влОÑМОе ÐŸÐºÐ°Ð¶ÐµÑ Ðž ÑеÑевПй ÑÑаÑОк, О
пÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе, кПÑПÑПе Ð²Ñ "
+"вÑбÑалО ÐŽÐ»Ñ ÑÑÑаМПвкО."
#. Tag: para
#: new-users.xml:267
@@ -24466,7 +24700,10 @@ msgid ""
"The following table explains where to find the desired files on a mirror "
"site. Replace <replaceable>arch</replaceable> with the architecture of
the "
"computer being installed."
-msgstr "РпÑОвеЎеММПй МОже ÑаблОÑе пеÑеÑОÑлеМÑ
ПбÑÐ°Ð·Ñ Ñ ÑайлаЌО Ма зеÑкалÑМПЌ ÑеÑвеÑе. ÐЌеÑÑП
<replaceable>аÑÑ
ОÑекÑÑÑа</replaceable> ÑкажОÑе аÑÑ
ОÑекÑÑÑÑ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑеÑа."
+msgstr ""
+"РпÑОвеЎеММПй МОже ÑаблОÑе пеÑеÑОÑлеМÑ
ПбÑÐ°Ð·Ñ Ñ ÑайлаЌО Ма зеÑкалÑМПЌ "
+"ÑеÑвеÑе. ÐЌеÑÑП <replaceable>аÑÑ
ОÑекÑÑÑа</replaceable> ÑкажОÑе аÑÑ
ОÑекÑÑÑÑ "
+"кПЌпÑÑÑеÑа."
#. Tag: title
#: new-users.xml:271
@@ -24538,8 +24775,8 @@ msgid ""
"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/"
"images/boot.iso"
msgstr ""
-"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>аÑÑ
ОÑекÑÑÑа</replaceable>/os/"
-"images/boot.iso"
+"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>аÑÑ
ОÑекÑÑÑа</"
+"replaceable>/os/images/boot.iso"
#. Tag: title
#: new-users.xml:300
@@ -24553,7 +24790,9 @@ msgstr "Ðак ЌПжМП ÑПзЎаÑÑ
ÑÑÑаМПвПÑÐœÑй МПÑОÑел
msgid ""
"A Fedora ISO file can be turned into either CD or DVD discs. You can turn "
"Fedora Live ISO files into bootable USB media, as well as a CD or DVD."
-msgstr "ISO-Ñайл ЌПжМП запОÑаÑÑ ÐœÐ° CD ОлО DVD. Ð ÑайлÑ
ПбÑазПв Live ЌПжМП Ñакже ÑПÑ
ÑаМОÑÑ ÐœÐ° CD, DVD ОлО USB-ÑÑÑÑПйÑÑвП."
+msgstr ""
+"ISO-Ñайл ЌПжМП запОÑаÑÑ ÐœÐ° CD ОлО DVD. Ð ÑайлÑ
ПбÑазПв Live ЌПжМП Ñакже "
+"ÑПÑ
ÑаМОÑÑ ÐœÐ° CD, DVD ОлО USB-ÑÑÑÑПйÑÑвП."
#. Tag: title
#: new-users.xml:307
@@ -24578,11 +24817,10 @@ msgid ""
"vendor, or refer to <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution"
"\"></ulink>."
msgstr ""
-"Ð ÑлÑÑае ПÑÑÑÑÑÑÐ²ÐžÑ Ð±ÑÑÑÑПгП
ÐÐœÑеÑМеÑ-ÑÐŸÐµÐŽÐžÐœÐµÐœÐžÑ ÐžÐ»Ðž пÑПблеЌ Ñ "
-"запОÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзПÑМПгП ЎОÑка ЌПжМП пÑОПбÑеÑÑО
ЎОÑкО Ñ Fedora Ñ "
-"ÑаÑпÑПÑÑÑаМОÑелей пП ЌОМОЌалÑМПй ÑеМе.
ÐÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ ÑаÑпÑПÑÑÑаМОÑелÑÑ
ЌПжМП "
-"МайÑО Ма ÑÑÑаМОÑе <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/"
-"Distribution\"></ulink>."
+"Ð ÑлÑÑае ПÑÑÑÑÑÑÐ²ÐžÑ Ð±ÑÑÑÑПгП
ÐÐœÑеÑМеÑ-ÑÐŸÐµÐŽÐžÐœÐµÐœÐžÑ ÐžÐ»Ðž пÑПблеЌ Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑÑÑ "
+"загÑÑзПÑМПгП ЎОÑка ЌПжМП пÑОПбÑеÑÑО ЎОÑкО Ñ
Fedora Ñ ÑаÑпÑПÑÑÑаМОÑелей пП "
+"ЌОМОЌалÑМПй ÑеМе. ÐÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ
ÑаÑпÑПÑÑÑаМОÑелÑÑ
ЌПжМП МайÑО Ма ÑÑÑаМОÑе "
+"<ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Distribution\"><...
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:10
@@ -24596,7 +24834,9 @@ msgstr "ÐалÑМейÑОе ЎейÑÑвОÑ"
msgid ""
"Fedora provides you with a complete operating system with a vast range of "
"capabilities, supported by a large community."
-msgstr "Fedora пÑеЎÑÑавлÑÐµÑ ÑПбПй пПЎЎеÑжОваеЌÑÑ
ÑППбÑеÑÑвПЌ ПпеÑаÑОПММÑÑ ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ñ ÐŸÐ³ÑПЌМÑÐŒ
ЎОапазПМПЌ вПзЌПжМПÑÑей."
+msgstr ""
+"Fedora пÑеЎÑÑавлÑÐµÑ ÑПбПй пПЎЎеÑжОваеЌÑÑ
ÑППбÑеÑÑвПЌ ПпеÑаÑОПММÑÑ ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ñ "
+"ПгÑПЌМÑÐŒ ЎОапазПМПЌ вПзЌПжМПÑÑей."
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:16
@@ -24615,7 +24855,12 @@ msgid ""
"possible after a security announcement is issued. Refer to <xref linkend="
"\"sn-news-subscriptions\"/> for information on the Fedora
announcements "
"services."
-msgstr "ÐÑÐŸÐµÐºÑ Fedora вÑпÑÑÐºÐ°ÐµÑ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ
пÑПгÑаЌЌМÑÑ
пакеÑПв Fedora Ма пÑПÑÑжеМОО ПгПвПÑеММПгП пеÑОПЎа
пПЎЎеÑжкО кажЎПй веÑÑОО. ÐбМПвлеММÑе пакеÑÑ
вклÑÑаÑÑ ÐœÐŸÐ²Ñе вПзЌПжМПÑÑО, ОÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ ÐŸÑОбПк О
безПпаÑМПÑÑО. ЧÑÐŸÐ±Ñ ÐŸÐ±ÐµÑпеÑОÑÑ ÐŒÐ°ÐºÑОЌалÑÐœÑÑ
заÑОÑÑ ÑОÑÑеЌÑ, ÑвПевÑеЌеММП ПбМПвлÑйÑе пакеÑÑ Ðž
ÑлеЎОÑе за ПбÑÑвлеМОÑЌО Fedora (ÑÐŒ. <xref
linkend=\"sn-news-subscriptions\"/>)."
+msgstr ""
+"ÐÑÐŸÐµÐºÑ Fedora вÑпÑÑÐºÐ°ÐµÑ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌМÑÑ
пакеÑПв Fedora Ма пÑПÑÑжеМОО "
+"ПгПвПÑеММПгП пеÑОПЎа пПЎЎеÑжкО кажЎПй
веÑÑОО. ÐбМПвлеММÑе пакеÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑ "
+"МПвÑе вПзЌПжМПÑÑО, ОÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ ÐŸÑОбПк О
безПпаÑМПÑÑО. ЧÑÐŸÐ±Ñ ÐŸÐ±ÐµÑпеÑОÑÑ "
+"ЌакÑОЌалÑÐœÑÑ Ð·Ð°ÑОÑÑ ÑОÑÑеЌÑ, ÑвПевÑеЌеММП
ПбМПвлÑйÑе пакеÑÑ Ðž ÑлеЎОÑе за "
+"ПбÑÑвлеМОÑЌО Fedora (ÑÐŒ. <xref
linkend=\"sn-news-subscriptions\"/>)."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:28
@@ -24626,7 +24871,11 @@ msgid ""
"configured repositories, and runs as a background service. It generates a "
"notification message on the desktop if updates are found, and you can click "
"the message to update your system's software."
-msgstr "ÐÐ¿Ð¿Ð»ÐµÑ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÐ¹ ÑÑÑаМавлОваеÑÑÑ Ð² Fedora
пП ÑЌПлÑÐ°ÐœÐžÑ Ðž бÑÐŽÐµÑ ÐœÐ°Ð¿ÐŸÐŒÐžÐœÐ°ÑÑ ÐŸ МалОÑОО
ЎПÑÑÑпМÑÑ
ПбМПвлеМОй в лÑбÑÑ
МаÑÑÑПеММÑÑ
ÑепПзОÑПÑОÑÑ
. ÐÑÐŸÑ Ð°Ð¿Ð¿Ð»ÐµÑ Ð²ÑпПлМÑеÑÑÑ Ð² ÑПМПвПЌ ÑежОЌе. ÐÑО
МалОÑОО ПбМПвлеМОй ПМ Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð¶ÐµÑ ÑвеЎПЌлеМОе,
кПÑПÑПе ЌПжМП пÑПÑÑП МажаÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐžÑ
пПлÑÑеМОÑ."
+msgstr ""
+"ÐÐ¿Ð¿Ð»ÐµÑ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÐ¹ ÑÑÑаМавлОваеÑÑÑ Ð² Fedora пП
ÑЌПлÑÐ°ÐœÐžÑ Ðž бÑÐŽÐµÑ ÐœÐ°Ð¿ÐŸÐŒÐžÐœÐ°ÑÑ ÐŸ "
+"МалОÑОО ЎПÑÑÑпМÑÑ
ПбМПвлеМОй в лÑбÑÑ
МаÑÑÑПеММÑÑ
ÑепПзОÑПÑОÑÑ
. ÐÑÐŸÑ Ð°Ð¿Ð¿Ð»ÐµÑ "
+"вÑпПлМÑеÑÑÑ Ð² ÑПМПвПЌ ÑежОЌе. ÐÑО МалОÑОО
ПбМПвлеМОй ПМ Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð¶ÐµÑ ÑвеЎПЌлеМОе, "
+"кПÑПÑПе ЌПжМП пÑПÑÑП МажаÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐžÑ
пПлÑÑеМОÑ."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:36
@@ -24637,8 +24886,8 @@ msgid ""
"application>:"
msgstr ""
"ЧÑÐŸÐ±Ñ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²ÐžÑÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе
вÑÑÑÐœÑÑ, ОÑпПлÑзÑйÑе <indexterm> "
-"<primary>пÑПгÑÐ°ÐŒÐŒÑ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ</primary>
</indexterm> <application>пÑПгÑÐ°ÐŒÐŒÑ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ</"
-"application>:"
+"<primary>пÑПгÑÐ°ÐŒÐŒÑ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ</primary>
</indexterm> <application>пÑПгÑÐ°ÐŒÐŒÑ "
+"ПбМПвлеМОÑ</application>:"
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:43
@@ -24667,7 +24916,9 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:64
#, no-c-format
msgid "To review the list of updated packages, select
<guilabel>Review</guilabel>."
-msgstr "ÐажЌОÑе <guilabel>ÐÑПÑЌПÑÑ</guilabel> ЎлÑ
пÑПÑЌПÑÑа ÑпОÑка ПбМПвлеММÑÑ
пакеÑПв."
+msgstr ""
+"ÐажЌОÑе <guilabel>ÐÑПÑЌПÑÑ</guilabel> ЎлÑ
пÑПÑЌПÑÑа ÑпОÑка ПбМПвлеММÑÑ
"
+"пакеÑПв."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:70
@@ -24685,7 +24936,10 @@ msgid ""
"a dialog with the option to <guibutton>Reboot Now</guibutton>. Either
select "
"this option to reboot the system immediately, or
<guibutton>Cancel</"
"guibutton> it and reboot the system at a more convenient time."
-msgstr "ÐÑлО ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ ÑÑебÑÑÑ Ð¿ÐµÑезагÑÑзкО
ÑОÑÑеЌÑ, бÑÐŽÐµÑ Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·Ð°ÐœÐŸ ПкМП ЎОалПга, гЎе ЌПжМП
бÑÐŽÐµÑ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð¿ÐµÑезагÑÑзкÑ. РпÑПÑОвМПЌ ÑлÑÑае
МажЌОÑе ÐºÐœÐŸÐ¿ÐºÑ ÐŸÑЌеМÑ."
+msgstr ""
+"ÐÑлО ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ ÑÑебÑÑÑ Ð¿ÐµÑезагÑÑзкО
ÑОÑÑеЌÑ, бÑÐŽÐµÑ Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·Ð°ÐœÐŸ ПкМП ЎОалПга, "
+"гЎе ЌПжМП бÑÐŽÐµÑ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð¿ÐµÑезагÑÑзкÑ. Ð
пÑПÑОвМПЌ ÑлÑÑае МажЌОÑе ÐºÐœÐŸÐ¿ÐºÑ "
+"ПÑЌеМÑ."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:85
@@ -24696,7 +24950,9 @@ msgid ""
"been successfully installed as well as a button to
<guibutton>Close</"
"guibutton> <indexterm><primary>Update
System</primary></indexterm> "
"<application>Update System</application>"
-msgstr "ÐÑлО пеÑезагÑÑзка Ме ÑÑебÑеÑÑÑ, пПÑле
завеÑÑÐµÐœÐžÑ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð¿ÐŸÑвОÑÑÑ ÐŸÐºÐœÐŸ, ÑППбÑаÑÑее
Пб ÑÑПЌ. ÐажЌОÑе кМПпкÑ
<guibutton>ÐакÑÑÑÑ</guibutton>."
+msgstr ""
+"ÐÑлО пеÑезагÑÑзка Ме ÑÑебÑеÑÑÑ, пПÑле
завеÑÑÐµÐœÐžÑ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð¿ÐŸÑвОÑÑÑ ÐŸÐºÐœÐŸ, "
+"ÑППбÑаÑÑее Пб ÑÑПЌ. ÐажЌОÑе кМПпкÑ
<guibutton>ÐакÑÑÑÑ</guibutton>."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:95
@@ -24706,8 +24962,9 @@ msgid ""
"primary> </indexterm> <command>yum</command> utility. Type
this command to "
"begin a full update of your system with <command>yum</command>:"
msgstr ""
-"ÐакеÑÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ ПбМПвОÑÑ ÐžÐ· кПЌаМЎМПй ÑÑÑПкО Ñ
пПЌПÑÑÑ ÑÑОлОÑÑ <indexterm> <primary>yum</"
-"primary> </indexterm> <command>yum</command>.
ÐапÑОЌеÑ, кПЌаМЎа пПлМПгП ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ ÑОÑÑеЌÑ
бÑÐŽÐµÑ Ð²ÑглÑЎеÑÑ Ñак:"
+"ÐакеÑÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ ПбМПвОÑÑ ÐžÐ· кПЌаМЎМПй ÑÑÑПкО Ñ
пПЌПÑÑÑ ÑÑОлОÑÑ <indexterm> "
+"<primary>yum</primary> </indexterm>
<command>yum</command>. ÐапÑОЌеÑ, "
+"кПЌаМЎа пПлМПгП ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ð±ÑЎеÑ
вÑглÑЎеÑÑ Ñак:"
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:103
@@ -24739,7 +24996,10 @@ msgid ""
"<application>Update Software</application> tool, or the
<command>yum</"
"command> utility. The update process downloads information and packages from
"
"a network of servers."
-msgstr "ÐÑежЎе ÑеЌ пÑОÑÑÑпОÑÑ Ðº ПбМПвлеМОÑ,
ÑбеЎОÑеÑÑ, ÑÑП ÑОÑÑеЌа пПЎклÑÑеМа к ÑеÑО, Ñак как
в пÑПÑеÑÑе ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ð±ÑÐŽÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑÑÑ Ñ
ÑеÑевÑÑ
ÑеÑвеÑПв."
+msgstr ""
+"ÐÑежЎе ÑеЌ пÑОÑÑÑпОÑÑ Ðº ПбМПвлеМОÑ,
ÑбеЎОÑеÑÑ, ÑÑП ÑОÑÑеЌа пПЎклÑÑеМа к "
+"ÑеÑО, Ñак как в пÑПÑеÑÑе ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ
бÑÐŽÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑÑÑ Ñ ÑеÑевÑÑ
"
+"ÑеÑвеÑПв."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:125
@@ -24750,8 +25010,10 @@ msgid ""
"instructions on the webpage <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/"
"sn-updating-your-system.html\"></ulink>."
msgstr ""
-"ÐÑО МалОÑОО пПÑÑПÑММПгП ÑеÑевПгП ÑПеЎОМеМОÑ
ЌПжМП МаÑÑÑПОÑÑ ÐµÐ¶ÐµÐŽÐœÐµÐ²ÐœÐŸÐµ ПбМПвлеМОе ÑОÑÑеЌÑ.
СÑÑаМОÑа <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/"
-"sn-updating-your-system.html\"></ulink> ÑПЎеÑжОÑ
ОМÑÑÑÑкÑОО пП МаÑÑÑПйке авÑПЌаÑОÑеÑкОÑ
ПбМПвлеМОй."
+"ÐÑО МалОÑОО пПÑÑПÑММПгП ÑеÑевПгП ÑПеЎОМеМОÑ
ЌПжМП МаÑÑÑПОÑÑ ÐµÐ¶ÐµÐŽÐœÐµÐ²ÐœÐŸÐµ "
+"ПбМПвлеМОе ÑОÑÑеЌÑ. СÑÑаМОÑа <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+"sn-updating-your-system.html\"></ulink> ÑПЎеÑжОÑ
ОМÑÑÑÑкÑОО пП МаÑÑÑПйке "
+"авÑПЌаÑОÑеÑкОÑ
ПбМПвлеМОй."
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:135
@@ -24772,7 +25034,9 @@ msgid ""
"Once you have rebooted your system after performing an upgrade, you should "
"also perform a manual system update. Consult <xref
linkend=\"sn-system-"
"updating\"/> for more information."
-msgstr "ÐПÑле ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ðž пеÑезагÑÑзкО ÑОÑÑеЌÑ
ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ Ð²ÑпПлМОÑÑ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÐµ вÑÑÑÐœÑÑ (ÑÐŒ.
<xref linkend=\"sn-system-updating\"/>)."
+msgstr ""
+"ÐПÑле ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ðž пеÑезагÑÑзкО ÑОÑÑеЌÑ
ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ Ð²ÑпПлМОÑÑ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÐµ "
+"вÑÑÑÐœÑÑ (ÑÐŒ. <xref
linkend=\"sn-system-updating\"/>)."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:143
@@ -24783,7 +25047,12 @@ msgid ""
"package set. <xref linkend=\"sn-upgrade-tree\"/> advised you to
create a "
"package listing for your original system. You can now use that listing to "
"determine how to bring your new system close to the original system state."
-msgstr "ÐÑО ПбМПвлеМОО пÑеЎÑÐŽÑÑей веÑÑОО Fedora,
вПзЌПжМП, Ð²Ñ Ð·Ð°Ñ
ПÑОÑе пÑПÑЌПÑÑеÑÑ ÑазлОÑÐžÑ Ð² МабПÑе пакеÑПв ЎвÑÑ
веÑÑОй. <xref linkend=\"sn-upgrade-tree\"/> ÑПвеÑÑеÑ
ÑПзЎаÑÑ ÑпОÑПк пакеÑПв ОÑÑ
ПЎМПй ÑОÑÑеЌÑ. ÐПжМП ÑПглаÑПваÑÑ ÐœÐ°Ð±ÐŸÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑПв Ñ
ÑÑОЌ ÑпОÑкПЌ, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐŒÐ°ÐºÑОЌалÑМП пÑОблОзОÑÑÑÑ Ðº
ОÑÑ
ÐŸÐŽÐœÐŸÐŒÑ ÑПÑÑПÑÐœÐžÑ ÑОÑÑеЌÑ."
+msgstr ""
+"ÐÑО ПбМПвлеМОО пÑеЎÑÐŽÑÑей веÑÑОО Fedora,
вПзЌПжМП, Ð²Ñ Ð·Ð°Ñ
ПÑОÑе пÑПÑЌПÑÑеÑÑ "
+"ÑазлОÑÐžÑ Ð² МабПÑе пакеÑПв ЎвÑÑ
веÑÑОй. <xref linkend=\"sn-upgrade-tree\"/> "
+"ÑПвеÑÑÐµÑ ÑПзЎаÑÑ ÑпОÑПк пакеÑПв ОÑÑ
ПЎМПй ÑОÑÑеЌÑ. ÐПжМП ÑПглаÑПваÑÑ ÐœÐ°Ð±ÐŸÑ "
+"пакеÑПв Ñ ÑÑОЌ ÑпОÑкПЌ, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐŒÐ°ÐºÑОЌалÑМП
пÑОблОзОÑÑÑÑ Ðº ОÑÑ
ÐŸÐŽÐœÐŸÐŒÑ ÑПÑÑПÑÐœÐžÑ "
+"ÑОÑÑеЌÑ."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:150
@@ -24797,9 +25066,12 @@ msgid ""
"partially uninstalled but for which the
<application>%postun</application> "
"script failed."
msgstr ""
-"С пПЌПÑÑÑ ÑÑОлОÑÑ
<application>package-cleanup</application> ЌПжМП пПлÑÑОÑÑ
ÑпОÑПк пакеÑПв, кПÑПÑÑе бÑлО ÑÐŽÐ°Ð»ÐµÐœÑ ÐžÐ·
ÑепПзОÑПÑОев. УÑÑаМПвОÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>yum-"
-"utils</package> О вÑпПлМОÑе кПЌаМЎÑ
<command>package-cleanup --orphans</"
-"command>. ÐÑÐŽÐµÑ Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·Ð°Ðœ ÑпОÑПк пПÑеÑÑММÑÑ
пакеÑПв О ÑаÑÑОÑМП ÑÑÑаМПвлеММÑÑ
пакеÑПв, вÑзвавÑОÑ
ÑбПй ÑÑеМаÑÐžÑ <application>%postun</application>."
+"С пПЌПÑÑÑ ÑÑОлОÑÑ
<application>package-cleanup</application> ЌПжМП пПлÑÑОÑÑ "
+"ÑпОÑПк пакеÑПв, кПÑПÑÑе бÑлО ÑÐŽÐ°Ð»ÐµÐœÑ ÐžÐ·
ÑепПзОÑПÑОев. УÑÑаМПвОÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
+"<package>yum-utils</package> О вÑпПлМОÑе кПЌаМЎÑ
<command>package-cleanup --"
+"orphans</command>. ÐÑÐŽÐµÑ Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·Ð°Ðœ ÑпОÑПк
пПÑеÑÑММÑÑ
пакеÑПв О ÑаÑÑОÑМП "
+"ÑÑÑаМПвлеММÑÑ
пакеÑПв, вÑзвавÑОÑ
ÑбПй ÑÑеМаÑÐžÑ <application>%postun</"
+"application>."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:153
@@ -24808,7 +25080,10 @@ msgid ""
"Most software repository configurations are stored in packages that end with
"
"the term <literal>release</literal>. Check the old package list for the
"
"repositories that were installed:"
-msgstr "ÐбÑÑМП МаÑÑÑПйкО пÑПгÑаЌЌМÑÑ
ÑепПзОÑПÑОев Ñ
ÑаМÑÑÑÑ Ð² пакеÑаÑ
, ÐœÐ°Ð·Ð²Ð°ÐœÐžÑ ÑайлПв кПÑПÑÑÑ
закаМÑОваÑÑÑÑ ÐœÐ° <literal>release</literal>.
ÐÑПвеÑÑÑе ÑепПзОÑПÑОО в ÑпОÑке ÑÑаÑÑÑ
пакÑПв:"
+msgstr ""
+"ÐбÑÑМП МаÑÑÑПйкО пÑПгÑаЌЌМÑÑ
ÑепПзОÑПÑОев Ñ
ÑаМÑÑÑÑ Ð² пакеÑаÑ
, ÐœÐ°Ð·Ð²Ð°ÐœÐžÑ "
+"ÑайлПв кПÑПÑÑÑ
закаМÑОваÑÑÑÑ ÐœÐ° <literal>release</literal>.
ÐÑПвеÑÑÑе "
+"ÑепПзОÑПÑОО в ÑпОÑке ÑÑаÑÑÑ
пакÑПв:"
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:156
@@ -24829,7 +25104,10 @@ msgid ""
"originating site to install the repository configuration packages for use by
"
"<command>yum</command> and other software management tools on your
Fedora "
"system."
-msgstr "ÐÑлО МеПбÑ
ПЎОЌП, загÑÑзОÑе О ÑÑÑаМПвОÑе пакеÑÑ
ÑепПзОÑПÑОев. СлеЎÑйÑе ОМÑÑÑÑкÑОÑÐŒ Ма ÑайÑе пП
ÑÑÑаМПвке пакеÑПв кПМÑОгÑÑаÑОО ÑепПзОÑПÑОев ЎлÑ
<command>yum</command> О ÐŽÑÑгОÑ
ÑÑÐžÐ»ÐžÑ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑаЌО."
+msgstr ""
+"ÐÑлО МеПбÑ
ПЎОЌП, загÑÑзОÑе О ÑÑÑаМПвОÑе пакеÑÑ
ÑепПзОÑПÑОев. СлеЎÑйÑе "
+"ОМÑÑÑÑкÑОÑÐŒ Ма ÑайÑе пП ÑÑÑаМПвке пакеÑПв
кПМÑОгÑÑаÑОО ÑепПзОÑПÑОев ÐŽÐ»Ñ "
+"<command>yum</command> О ÐŽÑÑгОÑ
ÑÑÐžÐ»ÐžÑ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑаЌО."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:162
@@ -24837,7 +25115,9 @@ msgstr "ÐÑлО МеПбÑ
ПЎОЌП, загÑÑзОÑе О ÑÑÑаМПвОÑ
msgid ""
"Then run the following commands to make a list of other missing software "
"packages:"
-msgstr "ÐаÑеЌ вÑпПлМОÑе ÑлеЎÑÑÑОе ÐºÐŸÐŒÐ°ÐœÐŽÑ ÐŽÐ»Ñ
ÑÐŸÐ·ÐŽÐ°ÐœÐžÑ ÑпОÑка ÐŽÑÑгОÑ
ПÑÑÑÑÑÑвÑÑÑОÑ
пакеÑПв:"
+msgstr ""
+"ÐаÑеЌ вÑпПлМОÑе ÑлеЎÑÑÑОе ÐºÐŸÐŒÐ°ÐœÐŽÑ ÐŽÐ»Ñ
ÑÐŸÐ·ÐŽÐ°ÐœÐžÑ ÑпОÑка ÐŽÑÑгОÑ
ПÑÑÑÑÑÑвÑÑÑОÑ
"
+"пакеÑПв:"
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:165
@@ -24889,7 +25169,11 @@ msgid ""
"possible this method may not restore all the software on your system. You "
"can use the routines above to again compare the software on your system, and
"
"remedy any problems you find."
-msgstr "ÐÑлеЎÑÑвОе ÑазлОÑОй ÐŒÐµÐ¶ÐŽÑ ÐœÐ°Ð±ÐŸÑаЌО
пакеÑПв в ÑазлОÑÐœÑÑ
веÑÑОÑÑ
Fedora Ме ОÑклÑÑеМП, ÑÑП ÑÑП Ме вПÑÑÑÐ°ÐœÐŸÐ²ÐžÑ Ð²Ñе
пакеÑÑ. ÐПжМП еÑе Ñаз ÑÑавМОÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÐµÐœÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑПв,
ОÑпПлÑзÑÑ ÐŸÐ¿ÐžÑаММÑÑ Ð²ÑÑе ЌеÑПЎОкÑ, О ОÑпÑавОÑÑ
МайЎеММÑе МеЎПÑÑаÑкО."
+msgstr ""
+"ÐÑлеЎÑÑвОе ÑазлОÑОй ÐŒÐµÐ¶ÐŽÑ ÐœÐ°Ð±ÐŸÑаЌО пакеÑПв в
ÑазлОÑÐœÑÑ
веÑÑОÑÑ
Fedora Ме "
+"ОÑклÑÑеМП, ÑÑП ÑÑП Ме вПÑÑÑÐ°ÐœÐŸÐ²ÐžÑ Ð²Ñе пакеÑÑ.
ÐПжМП еÑе Ñаз ÑÑавМОÑÑ "
+"пеÑеÑÐµÐœÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑПв, ОÑпПлÑзÑÑ ÐŸÐ¿ÐžÑаММÑÑ Ð²ÑÑе
ЌеÑПЎОкÑ, О ОÑпÑавОÑÑ ÐœÐ°Ð¹ÐŽÐµÐœÐœÑе "
+"МеЎПÑÑаÑкО."
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:183
@@ -24949,7 +25233,10 @@ msgid ""
"This step may take some time as your Fedora system downloads and installs "
"additional software. You may be asked to provide the installation media "
"depending on your original installation source."
-msgstr "ÐагÑÑзка О ÑÑÑаМПвка ЎПпПлМОÑелÑÐœÑÑ
пÑПгÑаЌЌ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð·Ð°ÐœÑÑÑ ÐœÐµÐºÐŸÑПÑПе вÑеЌÑ. Ð
завОÑОЌПÑÑО ÐŸÑ ÐžÑпПлÑзÑеЌПгП ОÑÑПÑМОка
ÑÑÑаМПвкО, вПзЌПжМП, пПÑÑебÑеÑÑÑ Ð²ÑÑавОÑÑ
ÑÑÑаМПвПÑÐœÑй МПÑОÑелÑ."
+msgstr ""
+"ÐагÑÑзка О ÑÑÑаМПвка ЎПпПлМОÑелÑÐœÑÑ
пÑПгÑаЌЌ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð·Ð°ÐœÑÑÑ ÐœÐµÐºÐŸÑПÑПе вÑеЌÑ. Ð "
+"завОÑОЌПÑÑО ÐŸÑ ÐžÑпПлÑзÑеЌПгП ОÑÑПÑМОка
ÑÑÑаМПвкО, вПзЌПжМП, пПÑÑебÑеÑÑÑ "
+"вÑÑавОÑÑ ÑÑÑаМПвПÑÐœÑй МПÑОÑелÑ."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:213
@@ -24999,7 +25286,9 @@ msgstr "ÐвеЎОÑе <command>exit</command>,
ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑОÑÑ Ñ
msgid ""
"If desired, you can reboot the system using the
<command>reboot</command> "
"command. Your system will restart and present a graphical login."
-msgstr "ÐÑлО ÐœÑжМП, вÑпПлМОÑе кПЌаМЎÑ
<command>reboot</command> ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÐµÑезагÑÑзкО
ÑОÑÑеЌÑ."
+msgstr ""
+"ÐÑлО ÐœÑжМП, вÑпПлМОÑе кПЌаМЎÑ
<command>reboot</command> ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÐµÑезагÑÑзкО "
+"ÑОÑÑеЌÑ."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:244
@@ -25023,7 +25312,9 @@ msgstr "ÐПЎпОÑка Ма ПбÑÑÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ðž
МПвПÑÑО Fedora"
msgid ""
"To receive information about package updates, subscribe to either the "
"announcements mailing list, or the RSS feeds."
-msgstr "ЧÑÐŸÐ±Ñ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑаÑÑ Ð¿ÐŸÑлеЎМÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸÐ±
ПбМПвлеМОÑÑ
пакеÑПв, пПЎпОÑОÑеÑÑ ÐœÐ° RSS-каМал ОлО ÑаÑÑÑлкÑ
ПбÑÑвлеМОй."
+msgstr ""
+"ЧÑÐŸÐ±Ñ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑаÑÑ Ð¿ÐŸÑлеЎМÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸÐ±
ПбМПвлеМОÑÑ
пакеÑПв, пПЎпОÑОÑеÑÑ ÐœÐ° "
+"RSS-каМал ОлО ÑаÑÑÑÐ»ÐºÑ ÐŸÐ±ÑÑвлеМОй."
#. Tag: term
#: nextsteps.xml:260
@@ -25057,7 +25348,9 @@ msgstr "ÐбÑÑÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð±ÐµÐ·ÐŸÐ¿Ð°ÑМПÑÑО"
msgid ""
"Announcements with the keyword <wordasword>[SECURITY]</wordasword> in
the "
"title identify package updates that resolve security vulnerabilities."
-msgstr "ÐлÑÑевПе ÑлПвП <wordasword>[SECURITY]</wordasword>
в загПлПвке ПбÑÑÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð·ÐœÐ°ÑОÑ, ÑÑП ПбМПвлеМОÑ
пакеÑПв ÑеÑаÑÑ Ð¿ÑÐŸÐ±Ð»ÐµÐŒÑ Ð±ÐµÐ·ÐŸÐ¿Ð°ÑМПÑÑО."
+msgstr ""
+"ÐлÑÑевПе ÑлПвП <wordasword>[SECURITY]</wordasword> в
загПлПвке ПбÑÑÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ "
+"зМаÑОÑ, ÑÑП ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑПв ÑеÑаÑÑ
пÑÐŸÐ±Ð»ÐµÐŒÑ Ð±ÐµÐ·ÐŸÐ¿Ð°ÑМПÑÑО."
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:298
@@ -25071,7 +25364,9 @@ msgstr "ÐПкÑЌеМÑаÑÐžÑ Ðž пПЎЎеÑжка"
msgid ""
"Members of the Fedora community provide support through mailing lists, Web "
"forums and Linux User Groups (LUGs) across the world."
-msgstr "СППбÑеÑÑвП Fedora ПбеÑпеÑÐžÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÐŸÐŽÐŽÐµÑжкÑ
пПÑÑеЎÑÑвПЌ пПÑÑПвÑÑ
ÑаÑÑÑлПк, ÐÐœÑеÑМеÑ-ÑПÑÑЌПв О пПлÑзПваÑелÑÑкОÑ
гÑÑпп пП ОМÑеÑеÑаЌ (ÐпÐ) пП вÑÐµÐŒÑ ÐŒÐžÑÑ."
+msgstr ""
+"СППбÑеÑÑвП Fedora ПбеÑпеÑÐžÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÐŸÐŽÐŽÐµÑжкÑ
пПÑÑеЎÑÑвПЌ пПÑÑПвÑÑ
ÑаÑÑÑлПк, "
+"ÐÐœÑеÑМеÑ-ÑПÑÑЌПв О пПлÑзПваÑелÑÑкОÑ
гÑÑпп пП ОМÑеÑеÑаЌ (ÐпÐ) пП вÑÐµÐŒÑ ÐŒÐžÑÑ."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:305
@@ -25080,8 +25375,9 @@ msgid ""
"The Web site for the formally endorsed forums is <ulink
url=\"http://forums."
"fedoraforum.org/\"></ulink>."
msgstr ""
-"ÐÑОÑОалÑÐœÑе ÑПÑÑÐŒÑ Fedora: <ulink
url=\"http://forums."
-"fedoraforum.org/\"></ulink>. Ð¡Ð°Ð¹Ñ ÑÑÑÑкПгП
ÑППбÑеÑÑва Fedora: <ulink
url=\"http://russianfedora.ru/\"></ulink>"
+"ÐÑОÑОалÑÐœÑе ÑПÑÑÐŒÑ Fedora: <ulink
url=\"http://forums.fedoraforum.org/\"></"
+"ulink>. Ð¡Ð°Ð¹Ñ ÑÑÑÑкПгП ÑППбÑеÑÑва Fedora: <ulink
url=\"http://russianfedora."
+"ru/\"></ulink>"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:310
@@ -25113,7 +25409,9 @@ msgstr "ÐÑÐŸÐµÐºÑ ÐŽÐŸÐºÑЌеМÑаÑОО Linux"
msgid ""
"The Red Hat Enterprise Linux documentation, much of which also applies to "
"Fedora"
-msgstr "ÐПкÑЌеМÑаÑÐžÑ Red Hat Enterprise Linux в бПлÑÑОМÑÑве
ÑлÑÑаев пПЎÑ
ÐŸÐŽÐžÑ Ðž ÐŽÐ»Ñ Fedora"
+msgstr ""
+"ÐПкÑЌеМÑаÑÐžÑ Red Hat Enterprise Linux в бПлÑÑОМÑÑве
ÑлÑÑаев пПЎÑ
ÐŸÐŽÐžÑ Ðž ÐŽÐ»Ñ "
+"Fedora"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:375
@@ -25124,8 +25422,10 @@ msgid ""
"using Google's Linux search site, located at <ulink
url=\"http://www.google."
"com/linux\"></ulink>."
msgstr ""
-"ÐМПгОе ÐŽÑÑгОе ПÑгаМОзаÑОО О ПÑЎелÑÐœÑе
ÑÐœÑÑзОаÑÑÑ Ð¿ÑеЎПÑÑавлÑÑÑ ÑÑебМÑе ЌаÑеÑÐžÐ°Ð»Ñ Ðž
пПÑагПвÑе ОМÑÑÑÑкÑОО пП ÑабПÑе Ñ Fedora Ма ÑвПОÑ
ÑайÑаÑ
О ÑÑÑаМОÑаÑ
. ÐаÑМОÑе пПОÑк ÑП ÑÑÑаМОÑÑ <ulink
url=\"http://www.google."
-"com/linux\"></ulink>."
+"ÐМПгОе ÐŽÑÑгОе ПÑгаМОзаÑОО О ПÑЎелÑÐœÑе
ÑÐœÑÑзОаÑÑÑ Ð¿ÑеЎПÑÑавлÑÑÑ ÑÑебМÑе "
+"ЌаÑеÑÐžÐ°Ð»Ñ Ðž пПÑагПвÑе ОМÑÑÑÑкÑОО пП ÑабПÑе Ñ
Fedora Ма ÑвПОÑ
ÑайÑаÑ
О "
+"ÑÑÑаМОÑаÑ
. ÐаÑМОÑе пПОÑк ÑП ÑÑÑаМОÑÑ <ulink
url=\"http://www.google.com/linux"
+"\"></ulink>."
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:383
@@ -25142,7 +25442,13 @@ msgid ""
"improve the software included in Fedora by testing, and develop new software
"
"alongside the programmers employed by Red Hat. The results of this work are "
"available to all."
-msgstr "ÐÑÐŸÐµÐºÑ Fedora пПлМПÑÑÑÑ ÐœÐ°Ñ
ПЎОÑÑÑ Ð¿ÐŸÐŽ ÑпÑавлеМОеЌ ÑÐœÑÑзОаÑÑПв, вМПÑÑÑОÑ
ÑвПй вклаЎ в ÑазлОÑÐœÑÑ
ПблаÑÑÑÑ
. УÑаÑÑМОкО ÑППбÑеÑÑва ПбеÑпеÑОваÑÑ Ð¿ÐŸÐŽÐŽÐµÑжкÑ
ÐŽÑÑгОÑ
пПлÑзПваÑелей, пÑеЎПÑÑавлÑÑÑ ÐŽÐŸÐºÑЌеМÑаÑОÑ,
пÑОМОЌаÑÑ Ð°ÐºÑОвМПе ÑÑаÑÑОе в ÑÑПвеÑÑеМÑÑвПваМОО
пÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑпеÑÐµÐœÐžÑ Fedora, МаÑÐžÐœÐ°Ñ Ñ
ÑеÑÑОÑÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌ О закаМÑÐžÐ²Ð°Ñ ÐžÑ
ÑазÑабПÑкПй ÑПвЌеÑÑМП Ñ Ð¿ÑПгÑаЌЌОÑÑаЌО Red Hat.
РезÑлÑÑаÑÑ ÑабПÑÑ ÑППбÑеÑÑва ПÑкÑÑÑÑ Ð²ÑеЌ."
+msgstr ""
+"ÐÑÐŸÐµÐºÑ Fedora пПлМПÑÑÑÑ ÐœÐ°Ñ
ПЎОÑÑÑ Ð¿ÐŸÐŽ ÑпÑавлеМОеЌ ÑÐœÑÑзОаÑÑПв, вМПÑÑÑОÑ
ÑвПй "
+"вклаЎ в ÑазлОÑÐœÑÑ
ПблаÑÑÑÑ
. УÑаÑÑМОкО ÑППбÑеÑÑва ПбеÑпеÑОваÑÑ Ð¿ÐŸÐŽÐŽÐµÑжкÑ
"
+"ÐŽÑÑгОÑ
пПлÑзПваÑелей, пÑеЎПÑÑавлÑÑÑ ÐŽÐŸÐºÑЌеМÑаÑОÑ,
пÑОМОЌаÑÑ Ð°ÐºÑОвМПе ÑÑаÑÑОе "
+"в ÑÑПвеÑÑеМÑÑвПваМОО пÑПгÑаЌЌМПгП
ПбеÑпеÑÐµÐœÐžÑ Fedora, МаÑÐžÐœÐ°Ñ Ñ ÑеÑÑОÑÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ "
+"пÑПгÑаЌЌ О закаМÑÐžÐ²Ð°Ñ ÐžÑ
ÑазÑабПÑкПй ÑПвЌеÑÑМП Ñ Ð¿ÑПгÑаЌЌОÑÑаЌО Red Hat.
"
+"РезÑлÑÑаÑÑ ÑабПÑÑ ÑППбÑеÑÑва ПÑкÑÑÑÑ
вÑеЌ."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:393
@@ -25171,7 +25477,11 @@ msgid ""
"the mainboard of your computer, or attached controller cards, before you "
"begin the installation process. Each active RAID array appears as one drive "
"within Fedora."
-msgstr "ÐаÑÑОв RAID (Redundant Array of Independent Disks)
ПбеÑпеÑÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÑÑМкÑОПМОÑПваМОе гÑÑÐ¿Ð¿Ñ ÐžÐ»Ðž
ЌаÑÑОва ЎОÑкПв как еЎОМПгП ÑелПгП. ÐÑежЎе ÑеЌ
пÑОÑÑÑпОÑÑ Ðº пÑПÑеÑÑÑ ÑÑÑаМПвкО, МаÑÑÑПйÑе вÑе
ЎПÑÑÑпМÑе паÑаЌеÑÑÑ RAID. Ð Fedora кажЎÑй акÑОвМÑй
ЌаÑÑОв RAID бÑÐŽÐµÑ Ð¿ÑеЎÑÑавлеМ как ПÑЎелÑÐœÑй
ЎОÑк."
+msgstr ""
+"ÐаÑÑОв RAID (Redundant Array of Independent Disks) ПбеÑпеÑОваеÑ
"
+"ÑÑМкÑОПМОÑПваМОе гÑÑÐ¿Ð¿Ñ ÐžÐ»Ðž ЌаÑÑОва ЎОÑкПв
как еЎОМПгП ÑелПгП. ÐÑежЎе ÑеЌ "
+"пÑОÑÑÑпОÑÑ Ðº пÑПÑеÑÑÑ ÑÑÑаМПвкО, МаÑÑÑПйÑе
вÑе ЎПÑÑÑпМÑе паÑаЌеÑÑÑ RAID. Ð "
+"Fedora кажЎÑй акÑОвМÑй ЌаÑÑОв RAID бÑЎеÑ
пÑеЎÑÑавлеМ как ПÑЎелÑÐœÑй ЎОÑк."
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:25
@@ -25180,7 +25490,9 @@ msgid ""
"On systems with more than one hard drive you may configure Fedora to operate
"
"several of the drives as a Linux RAID array without requiring any additional
"
"hardware."
-msgstr "Ð ÑОÑÑеЌаÑ
Fedora Ñ ÐœÐµÑкПлÑкОЌО жеÑÑкОЌО ЎОÑкаЌО ОÑ
ЌПжМП ПбÑеЎОМОÑÑ Ð² ПЎОМ RAID-ЌаÑÑОв, ОÑклÑÑÐ°Ñ ÑеЌ
ÑаЌÑÐŒ МеПбÑ
ПЎОЌПÑÑÑ Ð² ЎПпПлМОÑелÑМПЌ ПбПÑÑЎПваМОО."
+msgstr ""
+"Ð ÑОÑÑеЌаÑ
Fedora Ñ ÐœÐµÑкПлÑкОЌО жеÑÑкОЌО ЎОÑкаЌО ОÑ
ЌПжМП ПбÑеЎОМОÑÑ Ð² ПЎОМ "
+"RAID-ЌаÑÑОв, ОÑклÑÑÐ°Ñ ÑеЌ ÑаЌÑÐŒ МеПбÑ
ПЎОЌПÑÑÑ Ð² ЎПпПлМОÑелÑМПЌ ПбПÑÑЎПваМОО."
#. Tag: title
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:32
@@ -25196,7 +25508,11 @@ msgid ""
"arrays, where RAID functions are controlled by the operating system rather "
"than dedicated hardware. These functions are explained in detail in <xref
"
"linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/>."
-msgstr "ÐÑПгÑаЌЌМÑе ЌаÑÑÐžÐ²Ñ RAID ЌПжМП ÑПзЎаÑÑ Ð²
пÑПÑеÑÑе ÑÑÑаМПвкО Fedora. УпÑавлеМОе RAID-ÑÑМкÑОÑЌО
пÑПгÑаЌЌМÑÑ
ЌаÑÑОвПв ПÑÑÑеÑÑвлÑеÑÑÑ ÐœÐ° ÑÑПвМе ПпеÑаÑОПММПй
ÑОÑÑеЌÑ, а Ме ПбПÑÑÐŽÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ (ÑÐŒ. <xref
linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/>)."
+msgstr ""
+"ÐÑПгÑаЌЌМÑе ЌаÑÑÐžÐ²Ñ RAID ЌПжМП ÑПзЎаÑÑ Ð²
пÑПÑеÑÑе ÑÑÑаМПвкО Fedora. "
+"УпÑавлеМОе RAID-ÑÑМкÑОÑЌО пÑПгÑаЌЌМÑÑ
ЌаÑÑОвПв ПÑÑÑеÑÑвлÑеÑÑÑ ÐœÐ° ÑÑПвМе "
+"ПпеÑаÑОПММПй ÑОÑÑеЌÑ, а Ме ПбПÑÑÐŽÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ (ÑÐŒ.
<xref linkend=\"s1-"
+"diskpartitioning-x86\"/>)."
#. Tag: title
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:40
@@ -25211,7 +25527,10 @@ msgid ""
"Some FireWire and USB hard disks may not be recognized by the Fedora "
"installation system. If configuration of these disks at installation time is
"
"not vital, disconnect them to avoid any confusion."
-msgstr "ÐекПÑПÑÑе жеÑÑкОе ЎОÑкО FireWire О USB ЌПгÑÑ
бÑÑÑ ÐœÐµ ÑаÑÐ¿ÐŸÐ·ÐœÐ°ÐœÑ ÐŒÐµÑ
аМОзЌПЌ ÑÑÑаМПвкО Fedora. ÐÑлО МаÑÑÑПйка ÑÑОÑ
ЎОÑкПв в пÑПÑеÑÑе ÑÑÑаМПвкО Ме Ñак Ñж важМа,
ПÑÑПеЎОМОÑе ОÑ
вП ОзбежаМОе пÑÑаМОÑÑ."
+msgstr ""
+"ÐекПÑПÑÑе жеÑÑкОе ЎОÑкО FireWire О USB ЌПгÑÑ Ð±ÑÑÑ
Ме ÑаÑÐ¿ÐŸÐ·ÐœÐ°ÐœÑ ÐŒÐµÑ
аМОзЌПЌ "
+"ÑÑÑаМПвкО Fedora. ÐÑлО МаÑÑÑПйка ÑÑОÑ
ЎОÑкПв в пÑПÑеÑÑе ÑÑÑаМПвкО Ме Ñак Ñж "
+"важМа, ПÑÑПеЎОМОÑе ОÑ
вП ОзбежаМОе пÑÑаМОÑÑ."
#. Tag: title
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:46
@@ -25226,7 +25545,9 @@ msgid ""
"You can connect and configure external FireWire and USB hard disks after "
"installation. Most such devices are recognized by the kernel and available "
"for use at that time."
-msgstr "ÐМеÑМОе ЎОÑкО FireWire О USB ЌПжМП пПЎклÑÑОÑÑ Ðž
МаÑÑÑПОÑÑ Ð¿ÐŸÑле ÑÑÑаМПвкО. РПÑМПвМПЌ, ПМО
ÑаÑпПзМаÑÑÑÑ ÑÐŽÑПЌ О ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð±ÑÐŽÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑÐ¿ÐœÑ ÐŽÐ»Ñ
ОÑпПлÑзПваМОÑ."
+msgstr ""
+"ÐМеÑМОе ЎОÑкО FireWire О USB ЌПжМП пПЎклÑÑОÑÑ Ðž
МаÑÑÑПОÑÑ Ð¿ÐŸÑле ÑÑÑаМПвкО. Ð "
+"ПÑМПвМПЌ, ПМО ÑаÑпПзМаÑÑÑÑ ÑÐŽÑПЌ О ÑÑазÑ
бÑÐŽÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑÐ¿ÐœÑ ÐŽÐ»Ñ ÐžÑпПлÑзПваМОÑ."
# Choose which package groups you want to install.
#. Tag: para
@@ -25331,8 +25652,12 @@ msgid ""
"use the <application>Add/Remove Software</application> application to
make "
"desired changes."
msgstr ""
-"ÐÑО ÑÑÑаМПвке Fedora в ÑекÑÑПвПЌ ÑежОЌе вÑбПÑ
пакеÑПв ÐŽÐ»Ñ ÑÑÑаМПвкО "
-"бÑÐŽÐµÑ ÐœÐµÐŽÐŸÑÑÑпеМ. УÑÑаМПвÑОк авÑПЌаÑОÑеÑкО
вÑбеÑÐµÑ ÐžÐ· ПÑМПвМПй гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ, МеПбÑ
ПЎОЌÑе ÐŽÐ»Ñ ÑабПÑÑ ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ð¿ÐŸÑле завеÑÑеМОÑ
пÑПÑеÑÑа ÑÑÑаМПвкО О ПбеÑпеÑÐµÐœÐžÑ ÐµÐµ гПÑПвМПÑÑО к
ÑÑÑаМПвке МПвÑÑ
пакеÑПв О ПбМПвлеМОй. ÐПÑле завеÑÑеМОÑ
ÑÑÑаМПвкО ОзЌеМОÑÑ ÐœÐ°Ð±ÐŸÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑПв ЌПжМП Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑÑ
ÑпеÑОалÑМПгП пÑÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ ÐŽÐŸÐ±Ð°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ðž ÑЎалеМОÑ
пÑПгÑаЌЌ."
+"ÐÑО ÑÑÑаМПвке Fedora в ÑекÑÑПвПЌ ÑежОЌе вÑбПÑ
пакеÑПв ÐŽÐ»Ñ ÑÑÑаМПвкО бÑÐŽÐµÑ "
+"МеЎПÑÑÑпеМ. УÑÑаМПвÑОк авÑПЌаÑОÑеÑкО
вÑбеÑÐµÑ ÐžÐ· ПÑМПвМПй гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ, "
+"МеПбÑ
ПЎОЌÑе ÐŽÐ»Ñ ÑабПÑÑ ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ð¿ÐŸÑле завеÑÑеМОÑ
пÑПÑеÑÑа ÑÑÑаМПвкО О "
+"ПбеÑпеÑÐµÐœÐžÑ ÐµÐµ гПÑПвМПÑÑО к ÑÑÑаМПвке МПвÑÑ
пакеÑПв О ПбМПвлеМОй. ÐПÑле "
+"завеÑÑÐµÐœÐžÑ ÑÑÑаМПвкО ОзЌеМОÑÑ ÐœÐ°Ð±ÐŸÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑПв
ЌПжМП Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑÑ ÑпеÑОалÑМПгП "
+"пÑÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ ÐŽÐŸÐ±Ð°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ðž ÑЎалеМОÑ
пÑПгÑаЌЌ."
# Now that you have made most of the choices for your installation, you are ready to
confirm the default package selection or customize packages for your system.
#. Tag: para
@@ -25412,7 +25737,10 @@ msgid ""
"for your final system in more detail. This option causes the installation "
"process to display an additional customization screen when you select "
"<guibutton>Next</guibutton>."
-msgstr "ЧÑÐŸÐ±Ñ ÑÑПÑМОÑÑ ÑпОÑПк пакеÑПв ЎлÑ
ÑÑÑаМПвкО, вÑбеÑОÑе <guilabel>ÐаÑÑÑПОÑÑ
ÑейÑаÑ</guilabel>. ÐÑкÑПеÑÑÑ ÐŸÐºÐœÐŸ, гЎе ЌПжМП бÑЎеÑ
ЎПбавОÑÑ ÐžÐ»Ðž ÑЎалОÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ ÐžÐ· ÑпОÑка. ÐавеÑÑОв,
МажЌОÑе ÐºÐœÐŸÐ¿ÐºÑ Ð¿ÑПЎПлжеМОÑ."
+msgstr ""
+"ЧÑÐŸÐ±Ñ ÑÑПÑМОÑÑ ÑпОÑПк пакеÑПв ÐŽÐ»Ñ ÑÑÑаМПвкО,
вÑбеÑОÑе <guilabel>ÐаÑÑÑПОÑÑ "
+"ÑейÑаÑ</guilabel>. ÐÑкÑПеÑÑÑ ÐŸÐºÐœÐŸ, гЎе ЌПжМП
бÑÐŽÐµÑ ÐŽÐŸÐ±Ð°Ð²ÐžÑÑ ÐžÐ»Ðž ÑЎалОÑÑ "
+"пакеÑÑ ÐžÐ· ÑпОÑка. ÐавеÑÑОв, МажЌОÑе кМПпкÑ
пÑПЎПлжеМОÑ."
#. Tag: title
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:16
@@ -25527,9 +25855,13 @@ msgid ""
"the latest packages from network servers, rather than using those on the "
"installation discs."
msgstr ""
-"СЎелаММÑй вÑÐ±ÐŸÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑПв Ме ÑвлÑеÑÑÑ
ПкПМÑаÑелÑÐœÑÐŒ. ÐПÑле загÑÑзкО ÑÑÑаМПвлеММПй
ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ ЎПбавОÑÑ ÐžÐ»Ðž ÑЎалОÑÑ Ñ
пПЌПÑÑÑ ÑППÑвеÑÑÑвÑÑÑей ÑÑОлОÑÑ, ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка
кПÑПÑПй ÐœÑжМП вÑбÑаÑÑ <menuchoice>
<guimenu>СОÑÑеЌа</guimenu> "
-"<guisubmenu>ÐЎЌОМОÑÑÑОÑПваМОе</guisubmenu>
<guimenuitem>ÐПбавОÑÑ/ÑЎалОÑÑ ÐÐ</"
-"guimenuitem> </menuchoice>. СОÑÑеЌа ÑпÑавлеМОÑ
пÑПгÑаЌЌМÑÐŒ ПбеÑпеÑеМОеЌ Fedora загÑÑжаеÑ
пПÑлеЎМОе веÑÑОО пакеÑПв Ñ ÑеÑвеÑПв."
+"СЎелаММÑй вÑÐ±ÐŸÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑПв Ме ÑвлÑеÑÑÑ
ПкПМÑаÑелÑÐœÑÐŒ. ÐПÑле загÑÑзкО "
+"ÑÑÑаМПвлеММПй ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ ЎПбавОÑÑ
ОлО ÑЎалОÑÑ Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑÑ "
+"ÑППÑвеÑÑÑвÑÑÑей ÑÑОлОÑÑ, ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка кПÑПÑПй
ÐœÑжМП вÑбÑаÑÑ <menuchoice> "
+"<guimenu>СОÑÑеЌа</guimenu>
<guisubmenu>ÐЎЌОМОÑÑÑОÑПваМОе</guisubmenu> "
+"<guimenuitem>ÐПбавОÑÑ/ÑЎалОÑÑ ÐÐ</guimenuitem>
</menuchoice>. СОÑÑеЌа "
+"ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌМÑÐŒ ПбеÑпеÑеМОеЌ Fedora
загÑÑÐ¶Ð°ÐµÑ Ð¿ÐŸÑлеЎМОе веÑÑОО "
+"пакеÑПв Ñ ÑеÑвеÑПв."
#. Tag: title
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:96
@@ -25545,7 +25877,10 @@ msgid ""
"the start of the installation process. To include support for additional "
"languages, select the package group for those languages from the "
"<guilabel>Languages</guilabel> category."
-msgstr "УÑÑÐ°ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐœÐ°Ñ ÑОÑÑеЌа Fedora бÑЎеÑ
авÑПЌаÑОÑеÑкО пПЎЎеÑжОваÑÑ ÑзÑк, ОÑпПлÑзÑеЌÑй в
пÑПÑеÑÑе ÑÑÑаМПвкО. ЧÑÐŸÐ±Ñ ÐŽÐŸÐ±Ð°Ð²ÐžÑÑ Ð¿ÐŸÐŽÐŽÐµÑжкÑ
ÐŽÑÑгОÑ
ÑзÑкПв, вÑбеÑОÑе ÑППÑвеÑÑÑвÑÑÑÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑПв
в каÑегПÑОО ÑзÑкПвПй пПЎЎеÑжкО."
+msgstr ""
+"УÑÑÐ°ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐœÐ°Ñ ÑОÑÑеЌа Fedora бÑЎеÑ
авÑПЌаÑОÑеÑкО пПЎЎеÑжОваÑÑ ÑзÑк, "
+"ОÑпПлÑзÑеЌÑй в пÑПÑеÑÑе ÑÑÑаМПвкО. ЧÑПбÑ
ЎПбавОÑÑ Ð¿ÐŸÐŽÐŽÐµÑÐ¶ÐºÑ ÐŽÑÑгОÑ
ÑзÑкПв, "
+"вÑбеÑОÑе ÑППÑвеÑÑÑвÑÑÑÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑПв в
каÑегПÑОО ÑзÑкПвПй пПЎЎеÑжкО."
#. Tag: title
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:108
@@ -25624,7 +25959,12 @@ msgid ""
"logging, and printing services do not accept connections from other systems.
"
"Fedora installs the NFS sharing, HTTP, and VNC components without enabling "
"those services."
-msgstr "ÐекПÑПÑÑе авÑПЌаÑОзОÑПваММÑе пÑПÑеÑÑÑ Ð²
Fedora ÐŽÐ»Ñ ÐŸÑпÑавкО ПÑÑеÑПв О ÑППбÑеМОй ÑОÑÑеЌМПЌÑ
аЎЌОМОÑÑÑаÑПÑÑ ÐžÑпПлÑзÑÑÑ ÑлекÑÑПММÑÑ Ð¿ÐŸÑÑÑ.
СлÑÐ¶Ð±Ñ ÑлекÑÑПММПй пПÑÑÑ, жÑÑМалОÑÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ Ðž
пеÑаÑО пП ÑЌПлÑÐ°ÐœÐžÑ ÐœÐµ пÑОМОЌаÑÑ Ð¿ÐŸÐŽÐºÐ»ÑÑÐµÐœÐžÑ ÐžÐ·
ÐŽÑÑгОÑ
ÑОÑÑеЌ. Fedora ÑÑÑÐ°ÐœÐ°Ð²Ð»ÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÐŸÐœÐµÐœÑÑ
ÑПвЌеÑÑМПгП ЎПÑÑÑпа NFS, HTTP О VNC, МП Ме акÑОвОÑÑеÑ
ОÑ
пП ÑЌПлÑаМОÑ."
+msgstr ""
+"ÐекПÑПÑÑе авÑПЌаÑОзОÑПваММÑе пÑПÑеÑÑÑ Ð² Fedora
ÐŽÐ»Ñ ÐŸÑпÑавкО ПÑÑеÑПв О "
+"ÑППбÑеМОй ÑОÑÑÐµÐŒÐœÐŸÐŒÑ Ð°ÐŽÐŒÐžÐœÐžÑÑÑаÑПÑÑ
ОÑпПлÑзÑÑÑ ÑлекÑÑПММÑÑ Ð¿ÐŸÑÑÑ. СлÑÐ¶Ð±Ñ "
+"ÑлекÑÑПММПй пПÑÑÑ, жÑÑМалОÑÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ Ðž пеÑаÑО
пП ÑЌПлÑÐ°ÐœÐžÑ ÐœÐµ пÑОМОЌаÑÑ "
+"пПЎклÑÑÐµÐœÐžÑ ÐžÐ· ÐŽÑÑгОÑ
ÑОÑÑеЌ. Fedora ÑÑÑÐ°ÐœÐ°Ð²Ð»ÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÐŸÐœÐµÐœÑÑ
ÑПвЌеÑÑМПгП "
+"ЎПÑÑÑпа NFS, HTTP О VNC, МП Ме акÑОвОÑÑÐµÑ ÐžÑ
пП ÑЌПлÑаМОÑ."
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:176
@@ -25634,7 +25974,12 @@ msgid ""
"sharing, logging, printing and remote desktop access services. The SSH "
"service is enabled by default. You may use NFS to access files on other "
"systems without enabling the NFS sharing service."
-msgstr "ÐПжМП МаÑÑÑПОÑÑ ÑОÑÑÐµÐŒÑ Fedora Ñак, ÑÑПбÑ
ПМа пÑеЎПÑÑавлÑла ÑлÑÐ¶Ð±Ñ ÑлекÑÑПММПй пПÑÑÑ,
ÑПвЌеÑÑМПгП ЎПÑÑÑпа, жÑÑМалОÑПваМОÑ, пеÑаÑО О
ЎПÑÑÑпа к ÑÐŽÐ°Ð»ÐµÐœÐœÐŸÐŒÑ ÑабПÑÐµÐŒÑ ÑÑПлÑ. SSH в Fedora
акÑОвОÑÑеÑÑÑ Ð¿ÐŸ ÑЌПлÑаМОÑ. ÐÐ»Ñ ÐŽÐŸÑÑÑпа к ÑайлаЌ,
ÑаÑпПлПжеММÑÐŒ в ÐŽÑÑгПй ÑОÑÑеЌе, ЌПжМП
ОÑпПлÑзПваÑÑ NFS без МеПбÑ
ПЎОЌПÑÑО акÑОваÑОО ÑлÑÐ¶Ð±Ñ ÑПвЌеÑÑМПгП ЎПÑÑÑпа
NFS."
+msgstr ""
+"ÐПжМП МаÑÑÑПОÑÑ ÑОÑÑÐµÐŒÑ Fedora Ñак, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐŸÐœÐ°
пÑеЎПÑÑавлÑла ÑлÑÐ¶Ð±Ñ "
+"ÑлекÑÑПММПй пПÑÑÑ, ÑПвЌеÑÑМПгП ЎПÑÑÑпа,
жÑÑМалОÑПваМОÑ, пеÑаÑО О ЎПÑÑÑпа к "
+"ÑÐŽÐ°Ð»ÐµÐœÐœÐŸÐŒÑ ÑабПÑÐµÐŒÑ ÑÑПлÑ. SSH в Fedora
акÑОвОÑÑеÑÑÑ Ð¿ÐŸ ÑЌПлÑаМОÑ. ÐÐ»Ñ "
+"ЎПÑÑÑпа к ÑайлаЌ, ÑаÑпПлПжеММÑÐŒ в ÐŽÑÑгПй
ÑОÑÑеЌе, ЌПжМП ОÑпПлÑзПваÑÑ NFS без "
+"МеПбÑ
ПЎОЌПÑÑО акÑОваÑОО ÑлÑÐ¶Ð±Ñ ÑПвЌеÑÑМПгП ЎПÑÑÑпа
NFS."
# Installing from a Hard Drive <![%S390[(DASD)]]>
#. Tag: title
@@ -25654,7 +25999,13 @@ msgid ""
"packages used in Fedora require other software to be installed. The "
"installer uses the metadata to ensure that these requirements are met for "
"every piece of software you select for installation."
-msgstr "ÐПжМП ÑказаÑÑ ÐŽÐŸÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐžÑелÑÐœÑе
<firstterm>ÑепПзОÑПÑОО</firstterm> пакеÑПв.
РепПзОÑПÑОй пÑеЎÑÑавлÑÐµÑ ÑПбПй ЌеÑÑП в ÑеÑО, гЎе
Ñ
ÑаМÑÑÑÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌМÑе пакеÑÑ Ñ ÐŸÐ¿ÐžÑÑваÑÑОЌО ОÑ
<firstterm>ЌеÑаЎаММÑЌО</firstterm>. ÐÑÐµÐœÑ ÑеЎкП
пакеÑÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ ÑÑÑаМПвОÑÑ ÑаЌО пП Ñебе —
бПлÑÑОМÑÑвП пакеÑПв Fedora ÑÑебÑÑÑ ÑÑÑаМПвкО
ÐŽÑÑгОÑ
пакеÑПв. УÑÑаМПвÑОк ОÑпПлÑзÑÐµÑ ÐŒÐµÑаЎаММÑе ЎлÑ
пÑПвеÑкО О ÑÑÑаМПвкО завОÑОЌПÑÑей пакеÑПв."
+msgstr ""
+"ÐПжМП ÑказаÑÑ ÐŽÐŸÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐžÑелÑÐœÑе
<firstterm>ÑепПзОÑПÑОО</firstterm> пакеÑПв. "
+"РепПзОÑПÑОй пÑеЎÑÑавлÑÐµÑ ÑПбПй ЌеÑÑП в ÑеÑО,
гЎе Ñ
ÑаМÑÑÑÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌМÑе пакеÑÑ "
+"Ñ ÐŸÐ¿ÐžÑÑваÑÑОЌО ОÑ
<firstterm>ЌеÑаЎаММÑЌО</firstterm>. ÐÑÐµÐœÑ ÑеЎкП
пакеÑÑ "
+"ЌПжМП ÑÑÑаМПвОÑÑ ÑаЌО пП Ñебе —
бПлÑÑОМÑÑвП пакеÑПв Fedora ÑÑебÑÑÑ "
+"ÑÑÑаМПвкО ÐŽÑÑгОÑ
пакеÑПв. УÑÑаМПвÑОк ОÑпПлÑзÑÐµÑ ÐŒÐµÑаЎаММÑе ЎлÑ
пÑПвеÑкО О "
+"ÑÑÑаМПвкО завОÑОЌПÑÑей пакеÑПв."
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:20
@@ -25669,7 +26020,9 @@ msgid ""
"The <guilabel>Installation Repo</guilabel> repository is automatically
"
"selected for you. This represents the collection of software available on "
"your installation CD or DVD."
-msgstr "<guilabel>РепПзОÑПÑОй ÑÑÑаМПвкО</guilabel>
бÑÐŽÐµÑ Ð²ÑбÑаМ авÑПЌаÑОÑеÑкО. ÐÐœ вклÑÑаеÑ
пÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе ÐŽÐ»Ñ ÑÑÑаМПвПÑМПгП
CD/DVD."
+msgstr ""
+"<guilabel>РепПзОÑПÑОй ÑÑÑаМПвкО</guilabel>
бÑÐŽÐµÑ Ð²ÑбÑаМ авÑПЌаÑОÑеÑкО. ÐÐœ "
+"вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе ЎлÑ
ÑÑÑаМПвПÑМПгП CD/DVD."
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:29
@@ -25683,7 +26036,13 @@ msgid ""
"extra. However, if you are installing from a Fedora Live CD, this option "
"provides access to far more software than is included on the disk. Note that
"
"the computer must have access to the internet to use this option."
-msgstr "<guilabel>Fedora &PRODVER; - i386</guilabel>
ÑПЎеÑÐ¶ÐžÑ Ð¿ÐŸÐ»ÐœÑÑ ÐºÐŸÐ»Ð»ÐµÐºÑÐžÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌ Fedora &PRODVER;
плÑÑ ÑÑабОлÑÐœÑе веÑÑОО ЎПпПлМОÑелÑÐœÑÑ
пÑПгÑаЌЌ. ÐÑО вÑпПлМеМОО ÑÑÑаМПвкО Fedora &PRODVER; Ñ
МабПÑа ЎОÑкПв CD ОлО DVD ÑÑа ПпÑÐžÑ ÐœÐµ пÑеЎлПжОÑ
ЎПпПлМОÑелÑÐœÑÑ
ÑÑМкÑОй, МП пÑО ÑÑÑаМПвке Ñ LiveCD Ð²Ñ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑОÑе
ЎПÑÑÑп к ÑОÑÐŸÐºÐŸÐŒÑ ÐŽÐžÐ°Ð¿Ð°Ð·ÐŸÐœÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑПв. ÐÐ»Ñ ÑÑПгП
кПЌпÑÑÑÐµÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐµÐœ ОЌеÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑп к ÐÐœÑеÑМеÑÑ."
+msgstr ""
+"<guilabel>Fedora &PRODVER; - i386</guilabel> ÑПЎеÑжОÑ
пПлМÑÑ ÐºÐŸÐ»Ð»ÐµÐºÑÐžÑ "
+"пÑПгÑаЌЌ Fedora &PRODVER; плÑÑ ÑÑабОлÑÐœÑе веÑÑОО
ЎПпПлМОÑелÑÐœÑÑ
пÑПгÑаЌЌ. "
+"ÐÑО вÑпПлМеМОО ÑÑÑаМПвкО Fedora &PRODVER; Ñ ÐœÐ°Ð±ÐŸÑа
ЎОÑкПв CD ОлО DVD ÑÑа "
+"ПпÑÐžÑ ÐœÐµ пÑÐµÐŽÐ»ÐŸÐ¶ÐžÑ ÐŽÐŸÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐžÑелÑÐœÑÑ
ÑÑМкÑОй, МП пÑО ÑÑÑаМПвке Ñ LiveCD Ð²Ñ "
+"пПлÑÑОÑе ЎПÑÑÑп к ÑОÑÐŸÐºÐŸÐŒÑ ÐŽÐžÐ°Ð¿Ð°Ð·ÐŸÐœÑ
пакеÑПв. ÐÐ»Ñ ÑÑПгП кПЌпÑÑÑÐµÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐµÐœ "
+"ОЌеÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑп к ÐÐœÑеÑМеÑÑ."
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:33
@@ -25696,8 +26055,11 @@ msgid ""
"makes sure that it is fully updated as well. Note that the computer must "
"have access to the internet to use this option."
msgstr ""
-"РепПзОÑПÑОй <guilabel>Fedora &PRODVER; - i386 -
Updates</guilabel> ÑПЎеÑÐ¶ÐžÑ Ð¿ÐŸÐ»ÐœÑÑ ÐºÐŸÐ»Ð»ÐµÐºÑÐžÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑПв
Fedora "
-"&PRODVER; плÑÑ ÑÑабОлÑÐœÑе веÑÑОО
ЎПпПлМОÑелÑÐœÑÑ
пÑПгÑаЌЌ. ÐÑÐŸÑ Ð²Ð°ÑÐžÐ°ÐœÑ ÐœÐµ ÑПлÑкП ÑÑÑаМПвОÑ
вÑбÑаММПе пÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе, МП О
гаÑаМÑОÑÑÐµÑ ÐœÐ°Ð»ÐžÑОе пПÑлеЎМОÑ
веÑÑОй. ÐÐ»Ñ ÑÑПгП кПЌпÑÑÑÐµÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐµÐœ ОЌеÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑп
к ÐÐœÑеÑМеÑÑ."
+"РепПзОÑПÑОй <guilabel>Fedora &PRODVER; - i386 -
Updates</guilabel> ÑПЎеÑÐ¶ÐžÑ "
+"пПлМÑÑ ÐºÐŸÐ»Ð»ÐµÐºÑÐžÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑПв Fedora &PRODVER; плÑÑ
ÑÑабОлÑÐœÑе веÑÑОО "
+"ЎПпПлМОÑелÑÐœÑÑ
пÑПгÑаЌЌ. ÐÑÐŸÑ Ð²Ð°ÑÐžÐ°ÐœÑ ÐœÐµ ÑПлÑкП ÑÑÑаМПвОÑ
вÑбÑаММПе "
+"пÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе, МП О гаÑаМÑОÑÑеÑ
МалОÑОе пПÑлеЎМОÑ
веÑÑОй. ÐÐ»Ñ "
+"ÑÑПгП кПЌпÑÑÑÐµÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐµÐœ ОЌеÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑп к
ÐÐœÑеÑМеÑÑ."
#. Tag: title
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:39
@@ -25714,7 +26076,11 @@ msgid ""
"repositories</guilabel>. You may provide the location of a repository of
"
"third-party software. Depending on the configuration of that repository, you
"
"may be able to select non-Fedora software during installation."
-msgstr "ЧÑÐŸÐ±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑОÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ ÐžÐ· ÐŽÑÑгОÑ
ÑепПзОÑПÑОев, вÑбеÑОÑе <guilabel>ÐПбавОÑÑ
ЎПпПлМОÑелÑÐœÑе ÑепПзОÑПÑОО</guilabel>. ÐПÑле
ÑÑПгП ЌПжМП ÑказаÑÑ ÑаÑпПлПжеМОе ОМÑеÑеÑÑÑÑегП
ÑепПзОÑПÑОÑ. РзавОÑОЌПÑÑО ÐŸÑ ÐµÐ³ÐŸ МаÑÑÑПек ЌПжМП
бÑÐŽÐµÑ ÑÑÑаМПвОÑÑ ÐœÐµ ÑПлÑкП пакеÑÑ Fedora."
+msgstr ""
+"ЧÑÐŸÐ±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑОÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ ÐžÐ· ÐŽÑÑгОÑ
ÑепПзОÑПÑОев, вÑбеÑОÑе <guilabel>ÐПбавОÑÑ "
+"ЎПпПлМОÑелÑÐœÑе ÑепПзОÑПÑОО</guilabel>. ÐПÑле
ÑÑПгП ЌПжМП ÑказаÑÑ "
+"ÑаÑпПлПжеМОе ОМÑеÑеÑÑÑÑегП ÑепПзОÑПÑОÑ. Ð
завОÑОЌПÑÑО ÐŸÑ ÐµÐ³ÐŸ МаÑÑÑПек ЌПжМП "
+"бÑÐŽÐµÑ ÑÑÑаМПвОÑÑ ÐœÐµ ÑПлÑкП пакеÑÑ Fedora."
# To delete a partition, highlight it in the <guilabel>Partitions</guilabel>
section and click the <guibutton>Delete</guibutton> button. Confirm the
deletion when prompted.
#. Tag: para
@@ -25740,7 +26106,10 @@ msgid ""
"If you change the repository information during a non-network installation, "
"such as from a Fedora DVD, the installer prompts you for network "
"configuration information."
-msgstr "ÐÑлО Ð²Ñ ÐžÐ·ÐŒÐµÐœÐžÐ»Ðž ЎаММÑе ÑепПзОÑПÑÐžÑ Ð²
пÑПÑеÑÑе лПкалÑМПй ÑÑÑаМПвке, МапÑОЌеÑ, пÑО
ÑÑÑаМПвке Ñ DVD Fedora, ÑÑÑаМПвÑОк запÑПÑОÑ
ОМÑПÑЌаÑÐžÑ ÐºÐŸÐœÑОгÑÑаÑОО ÑеÑО."
+msgstr ""
+"ÐÑлО Ð²Ñ ÐžÐ·ÐŒÐµÐœÐžÐ»Ðž ЎаММÑе ÑепПзОÑПÑÐžÑ Ð²
пÑПÑеÑÑе лПкалÑМПй ÑÑÑаМПвке, "
+"МапÑОЌеÑ, пÑО ÑÑÑаМПвке Ñ DVD Fedora, ÑÑÑаМПвÑОк
запÑПÑÐžÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ "
+"кПМÑОгÑÑаÑОО ÑеÑО."
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:71
@@ -25782,8 +26151,11 @@ msgid ""
"os</filename>, where <replaceable>arch</replaceable> is a system
"
"architecture name."
msgstr ""
-"ЧÑÐŸÐ±Ñ ÑзМаÑÑ URL ÑепПзОÑПÑÐžÑ ÐœÐ° МайЎеММПЌ
зеÑкале, МайЎОÑе каÑалПг, кПÑПÑÑй ÑПЎеÑжОÑ
каÑалПг <filename class=\"directory\">repodata</filename>.
ÐапÑОЌеÑ, <filename class=\"directory\">repodata</filename>
ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÑПЎеÑжаÑÑÑÑ Ð² каÑалПге «Everything» ÑаÑпПлПжеМ
в ЎеÑеве
<filename>releases/&PRODVER;/Everything/<replaceable>аÑÑ
ОÑекÑÑÑа</replaceable>/"
-"os</filename>."
+"ЧÑÐŸÐ±Ñ ÑзМаÑÑ URL ÑепПзОÑПÑÐžÑ ÐœÐ° МайЎеММПЌ
зеÑкале, МайЎОÑе каÑалПг, кПÑПÑÑй "
+"ÑПЎеÑÐ¶ÐžÑ ÐºÐ°ÑалПг <filename
class=\"directory\">repodata</filename>. "
+"ÐапÑОЌеÑ, <filename
class=\"directory\">repodata</filename> ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ "
+"ÑПЎеÑжаÑÑÑÑ Ð² каÑалПге «Everything» ÑаÑпПлПжеМ в
ЎеÑеве <filename>releases/"
+"&PRODVER;/Everything/<replaceable>аÑÑ
ОÑекÑÑÑа</replaceable>/os</filename>."
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:90
@@ -25794,7 +26166,10 @@ msgid ""
"marked is then included in the package group selection system. See <xref "
"linkend=\"sn-package-selection\"/> for more information on selecting
"
"packages."
-msgstr "ÐÑлО МаÑÑÑÐŸÐµÐœÑ ÐŽÐŸÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐžÑелÑÐœÑе
ÑепПзОÑПÑОО, пÑПгÑаЌЌа ÑÑÑаМПвкО пÑПÑОÑаеÑ
ЌеÑаЎаММÑе ÑаÑпПлПжеММÑÑ
в МОÑ
пакеÑПв. ÐÑЌеÑеММÑе пакеÑÑ Ð±ÑÐŽÑÑ ÐŽÐŸÐ±Ð°Ð²Ð»ÐµÐœÑ ÐŽÐ»Ñ
ÑÑÑаМПвкО (ÑÐŒ. <xref
linkend=\"sn-package-selection\"/>)."
+msgstr ""
+"ÐÑлО МаÑÑÑÐŸÐµÐœÑ ÐŽÐŸÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐžÑелÑÐœÑе ÑепПзОÑПÑОО,
пÑПгÑаЌЌа ÑÑÑаМПвкО пÑПÑОÑÐ°ÐµÑ "
+"ЌеÑаЎаММÑе ÑаÑпПлПжеММÑÑ
в МОÑ
пакеÑПв. ÐÑЌеÑеММÑе пакеÑÑ Ð±ÑÐŽÑÑ ÐŽÐŸÐ±Ð°Ð²Ð»ÐµÐœÑ "
+"ÐŽÐ»Ñ ÑÑÑаМПвкО (ÑÐŒ. <xref
linkend=\"sn-package-selection\"/>)."
#. Tag: title
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:98
@@ -25810,7 +26185,10 @@ msgid ""
"any extra repository data you may have entered is lost. This allows you to "
"effectively cancel extra repositories. Currently there is no way to cancel "
"only a single repository once entered."
-msgstr "ÐажаÑОе кМПпкО <guilabel>ÐазаЎ</guilabel> в
ПкМе вÑбПÑа пакеÑПв ÑÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐ°ÑÑÑПйкО
ЎПпПлМОÑелÑÐœÑÑ
ÑепПзОÑПÑОев. РМаÑÑПÑÑее вÑÐµÐŒÑ ÐœÐµÑ ÑÑМкÑОО ЎлÑ
ÑÐŽÐ°Ð»ÐµÐœÐžÑ ÐŸÑЎелÑМПгП ÑепПзОÑПÑОÑ."
+msgstr ""
+"ÐажаÑОе кМПпкО <guilabel>ÐазаЎ</guilabel> в ПкМе
вÑбПÑа пакеÑПв ÑÐŽÐ°Ð»ÐžÑ "
+"МаÑÑÑПйкО ЎПпПлМОÑелÑÐœÑÑ
ÑепПзОÑПÑОев. РМаÑÑПÑÑее вÑÐµÐŒÑ ÐœÐµÑ ÑÑМкÑОО ЎлÑ
"
+"ÑÐŽÐ°Ð»ÐµÐœÐžÑ ÐŸÑЎелÑМПгП ÑепПзОÑПÑОÑ."
# If you choose to accept the current package list, skip ahead to <xref
linkend="s1-preparetoinstall">.
#. Tag: para
@@ -25820,8 +26198,8 @@ msgid ""
"If you choose to accept the current package list, skip ahead to <xref "
"linkend=\"s1-installpkgs-x86\"/>."
msgstr ""
-"ÐÑлО Ð²Ñ ÑеÑОлО ÑПглаÑОÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÑеЎлПжеММÑÐŒ
ÑпОÑкПЌ, пеÑейЎОÑе к ÑекÑОО, ПпОÑÑваÑÑей
ÑÑÑÐ°ÐœÐŸÐ²ÐºÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑПв (ÑÐŒ. <xref linkend="
-"\"s1-installpkgs-x86\"/>)."
+"ÐÑлО Ð²Ñ ÑеÑОлО ÑПглаÑОÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÑеЎлПжеММÑÐŒ
ÑпОÑкПЌ, пеÑейЎОÑе к ÑекÑОО, "
+"ПпОÑÑваÑÑей ÑÑÑÐ°ÐœÐŸÐ²ÐºÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑПв (ÑÐŒ. <xref
linkend=\"s1-installpkgs-x86\"/>)."
# To select a component, click on the checkbox beside it<![%ENT-EXCLUDE-MEDIA-KIT[
(refer to <xref linkend="fig-pkgselection-group">)]]>.
#. Tag: para
@@ -27266,9 +27644,9 @@ msgid ""
"partitions-types-x86\"/>, there is an \"Extended\" partition
type. It is "
"this partition type that is at the heart of extended partitions."
msgstr ""
-"УкажОÑе ÑаÑÑОÑеММÑй (ЎПпПлМОÑелÑÐœÑй) ÑазЎел.
Ðак Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ³Ð»Ðž заЌеÑОÑÑ, <xref linkend=\"tb-"
-"partitions-types-x86\"/> вклÑÑÐ°ÐµÑ ÑОп «Extended». ÐÑПÑ
"
-"ÑОп ÑазЎела ÑвлÑеÑÑÑ ÐŸÑМПвПй ÐŽÐ»Ñ ÑПзЎаМОÑ
ЎПпПлМОÑелÑÐœÑÑ
ÑазЎелПв."
+"УкажОÑе ÑаÑÑОÑеММÑй (ЎПпПлМОÑелÑÐœÑй) ÑазЎел.
Ðак Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ³Ð»Ðž заЌеÑОÑÑ, <xref "
+"linkend=\"tb-partitions-types-x86\"/> вклÑÑÐ°ÐµÑ ÑОп
«Extended». ÐÑÐŸÑ ÑОп "
+"ÑазЎела ÑвлÑеÑÑÑ ÐŸÑМПвПй ÐŽÐ»Ñ ÑПзЎаМОÑ
ЎПпПлМОÑелÑÐœÑÑ
ÑазЎелПв."
# When a partition is created and its type is set to "Extended," an extended
partition table is created. In essence, the extended partition is like a disk drive in its
own right — it has a partition table that points to one or more partitions (now
called <firstterm>logical partitions</firstterm>, as opposed to the four
<firstterm>primary partitions</firstterm>) contained entirely within the
extended partition itself. <xref linkend="fig-partitions-extended-part">,
shows a disk drive with one primary partition and one extended partition containing two
logical partitions (along with some unpartitioned free space).
#. Tag: para
@@ -28276,7 +28654,11 @@ msgid ""
"the <command>tftp</command> server so they can be found when the client
"
"requests them. The <command>tftp</command> server is usually the same
server "
"as the network server exporting the installation tree."
-msgstr "ÐПÑÑебÑеÑÑÑ ÑкПпОÑПваÑÑ ÐœÐµÐŸÐ±Ñ
ПЎОЌÑе ÐŽÐ»Ñ ÐœÐ°Ñала ÑÑÑаМПвкО ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐœÐ° ÑеÑвеÑ
<command>tftp</command>, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐžÑ
ЌПжМП бÑлП МайÑО пП запÑПÑÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑа. РкаÑеÑÑве
ÑеÑвеÑа <command>tftp</command> ПбÑÑМП вÑÑÑÑпаеÑ
ÑеÑевПй ÑеÑвеÑ, ÑкÑпПÑÑОÑÑÑÑОй ЎеÑевП
ÑÑÑаМПвкО."
+msgstr ""
+"ÐПÑÑебÑеÑÑÑ ÑкПпОÑПваÑÑ ÐœÐµÐŸÐ±Ñ
ПЎОЌÑе ÐŽÐ»Ñ ÐœÐ°Ñала ÑÑÑаМПвкО ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐœÐ° ÑеÑÐ²ÐµÑ "
+"<command>tftp</command>, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐžÑ
ЌПжМП бÑлП МайÑО пП запÑПÑÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑа. Ð "
+"каÑеÑÑве ÑеÑвеÑа <command>tftp</command> ПбÑÑМП
вÑÑÑÑÐ¿Ð°ÐµÑ ÑеÑевПй ÑеÑвеÑ, "
+"ÑкÑпПÑÑОÑÑÑÑОй ЎеÑевП ÑÑÑаМПвкО."
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:72
@@ -28284,7 +28666,9 @@ msgstr "ÐПÑÑебÑеÑÑÑ ÑкПпОÑПваÑÑ
МеПбÑ
ПЎОЌÑе ÐŽ
msgid ""
"To copy these files, run the <application>Network Booting
Tool</application> "
"on the NFS, FTP, or HTTP server. A separate PXE server is not necessary."
-msgstr "СкПпОÑПваÑÑ ÑÑО ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑÑ
ÑÑОлОÑÑ ÑеÑевПй загÑÑзкО Ма ÑеÑвеÑе NFS, FTP ОлО HTTP.
РПÑЎелÑМПЌ PXE-ÑеÑвеÑе ÐœÐµÑ ÐœÐµÐŸÐ±Ñ
ПЎОЌПÑÑО."
+msgstr ""
+"СкПпОÑПваÑÑ ÑÑО ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑÑ
ÑÑОлОÑÑ ÑеÑевПй загÑÑзкО Ма ÑеÑвеÑе "
+"NFS, FTP ОлО HTTP. РПÑЎелÑМПЌ PXE-ÑеÑвеÑе ÐœÐµÑ ÐœÐµÐŸÐ±Ñ
ПЎОЌПÑÑО."
# Adding Partitions
#. Tag: title
@@ -28366,7 +28750,10 @@ msgid ""
"<guilabel>Hostname or IP Address/Subnet</guilabel> — The IP
address, "
"fully qualified hostname, or a subnet of systems that should be allowed to "
"connect to the PXE server for installations."
-msgstr "<guilabel>ÐÐŒÑ Ñзла ОлО
IP-аЎÑеÑ/пПЎÑеÑÑ</guilabel> — IP-аЎÑеÑ,
пПлМПÑÑÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð»ÐžÑОÑОÑПваММПе ÐžÐŒÑ Ñзла ОлО аЎÑеÑ
пПЎÑеÑО ÑОÑÑеЌ, кПÑПÑÑÐŒ ЎПлжМП бÑÑÑ ÑазÑеÑеМП
пПЎклÑÑаÑÑÑÑ Ðº PXE-ÑеÑвеÑÑ ÐŽÐ»Ñ Ð²ÑпПлМеМОÑ
ÑÑÑаМПвкО."
+msgstr ""
+"<guilabel>ÐÐŒÑ Ñзла ОлО
IP-аЎÑеÑ/пПЎÑеÑÑ</guilabel> — IP-аЎÑеÑ, "
+"пПлМПÑÑÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð»ÐžÑОÑОÑПваММПе ÐžÐŒÑ Ñзла ОлО
аЎÑÐµÑ Ð¿ÐŸÐŽÑеÑО ÑОÑÑеЌ, кПÑПÑÑÐŒ "
+"ЎПлжМП бÑÑÑ ÑазÑеÑеМП пПЎклÑÑаÑÑÑÑ Ðº
PXE-ÑеÑвеÑÑ ÐŽÐ»Ñ Ð²ÑÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐµÐœÐžÑ ÑÑÑаМПвкО."
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:309
@@ -28376,7 +28763,10 @@ msgid ""
"identifier to install on this client. The list is populated from the network
"
"install instances created from the <guilabel>Network Installation
Dialog</"
"guilabel>."
-msgstr "<guilabel>ÐпеÑаÑÐžÐŸÐœÐœÐ°Ñ ÑОÑÑеЌа</guilabel>
— ОЎеМÑОÑОкаÑÐŸÑ ÑÑÑаМавлОваеЌПй
ПпеÑаÑОПММПй ÑОÑÑеЌÑ. СпОÑПк бÑÐŽÐµÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑеМ Оз
ÑкзеЌплÑÑПв ÑеÑевПй ÑÑÑаМПвкО, ÑПзЎаММÑÑ
в ЎОалПге ÑеÑевПй ÑÑÑаМПвкО."
+msgstr ""
+"<guilabel>ÐпеÑаÑÐžÐŸÐœÐœÐ°Ñ ÑОÑÑеЌа</guilabel>
— ОЎеМÑОÑОкаÑÐŸÑ "
+"ÑÑÑаМавлОваеЌПй ПпеÑаÑОПММПй ÑОÑÑеЌÑ.
СпОÑПк бÑÐŽÐµÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑеМ Оз ÑкзеЌплÑÑПв "
+"ÑеÑевПй ÑÑÑаМПвкО, ÑПзЎаММÑÑ
в ЎОалПге ÑеÑевПй ÑÑÑаМПвкО."
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:316
@@ -28439,8 +28829,8 @@ msgid ""
"Optionally, modify
<filename>/tftpboot/linux-install/msgs/boot.msg</"
"filename> to use a custom boot message."
msgstr ""
-"ÐÑПОзвПлÑМПе ÑППбÑеМОе загÑÑзкО ЌПжМП
ЎПбавОÑÑ Ð² <filename>/tftpboot/linux-install/msgs/boot.msg</"
-"filename>."
+"ÐÑПОзвПлÑМПе ÑППбÑеМОе загÑÑзкО ЌПжМП
ЎПбавОÑÑ Ð² <filename>/tftpboot/linux-"
+"install/msgs/boot.msg</filename>."
# Performing a Network Installation
#. Tag: title
@@ -28456,7 +28846,9 @@ msgid ""
"For instructions on how to configure the network interface card with PXE "
"support to boot from the network, consult the documentation for the NIC. It "
"varies slightly per card."
-msgstr "ÐÐœÑÑÑÑкÑОО пП МаÑÑÑПйке ÑеÑевПй загÑÑзкО
каÑÑÑ ÑеÑевПгП ОМÑеÑÑейÑа, пПЎЎеÑжОваÑÑей PXE,
ЌПжМП МайÑО в ЎПкÑЌеМÑаÑОО ÑаЌПй каÑÑÑ."
+msgstr ""
+"ÐÐœÑÑÑÑкÑОО пП МаÑÑÑПйке ÑеÑевПй загÑÑзкО
каÑÑÑ ÑеÑевПгП ОМÑеÑÑейÑа, "
+"пПЎЎеÑжОваÑÑей PXE, ЌПжМП МайÑО в ЎПкÑЌеМÑаÑОО
ÑаЌПй каÑÑÑ."
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:414
@@ -28468,8 +28860,11 @@ msgid ""
"Etherboot Project website at <ulink
url=\"http://etherboot.org/wiki/start"
"\"></ulink> for more information."
msgstr ""
-"ÐÑлО ÑеÑÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа Ме пПЎЎеÑжОваеÑ
PXE-загÑÑзкÑ, ее вÑе же ЌПжМП вÑпПлМОÑÑ Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑÑ
загÑÑзÑОка <application>gPXE</application>. ÐÑÐŸÐµÐºÑ Fedora Ме
пÑеЎПÑÑавлÑÐµÑ <application>gPXE</application>, за
ОМÑПÑЌаÑОей ПбÑаÑОÑеÑÑ Ðº ÑайÑÑ Ð¿ÑПекÑа Etherboot пП
аЎÑеÑÑ <ulink
url=\"http://etherboot.org/wiki/start"
-"\"></ulink>."
+"ÐÑлО ÑеÑÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа Ме пПЎЎеÑжОваеÑ
PXE-загÑÑзкÑ, ее вÑе же ЌПжМП вÑпПлМОÑÑ Ñ "
+"пПЌПÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑОка <application>gPXE</application>.
ÐÑÐŸÐµÐºÑ Fedora Ме "
+"пÑеЎПÑÑавлÑÐµÑ <application>gPXE</application>, за
ОМÑПÑЌаÑОей ПбÑаÑОÑеÑÑ Ðº "
+"ÑайÑÑ Ð¿ÑПекÑа Etherboot пП аЎÑеÑÑ <ulink
url=\"http://etherboot.org/wiki/"
+"start\"></ulink>."
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:417
@@ -28515,8 +28910,13 @@ msgid ""
"possible because of PXELINUX, which is part of the
<filename>syslinux</"
"filename> package."
msgstr ""
-"ÐÑак, ÐŽÐ»Ñ Ð²ÑÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐµÐœÐžÑ ÑеÑевПй PXE-ÑÑÑаМПвкО
ÑеÑÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа клОеМÑа ПÑпÑавОÑ
ÑОÑПкПвеÑаÑелÑÐœÑй запÑÐŸÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑОО DHCP.
DHCP-ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿ÑеЎПÑÑÐ°Ð²ÐžÑ IP-аЎÑеÑ, а Ñакже МеПбÑ
ПЎОЌÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ ÑеÑО, в ÑПЌ ÑОÑле ÑÐ²ÐµÐŽÐµÐœÐžÑ ÐŸ
ÑеÑвеÑе ОЌеМ, IP-аЎÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž ÐžÐŒÑ Ñзла ÑеÑвеÑа
<command>tftp</command> (кПÑПÑÑй пÑеЎПÑÑавлÑÐµÑ ÐœÐµÐŸÐ±Ñ
ПЎОЌÑе ÐŽÐ»Ñ ÐœÐ°Ñала ÑÑÑаМПвкО ÑайлÑ), ÑаÑпПлПжеМОе
ÑайлПв Ма ÑеÑвеÑе <command>tftp</command>. ÐÑП
ПÑÑÑеÑÑвлÑеÑÑÑ Ð·Ð° ÑÑÐµÑ PXELINUX в ÑПÑÑаве пакеÑа
<filename>syslinux</"
-"filename>."
+"ÐÑак, ÐŽÐ»Ñ Ð²ÑÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐµÐœÐžÑ ÑеÑевПй PXE-ÑÑÑаМПвкО
ÑеÑÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа клОеМÑа ПÑпÑÐ°Ð²ÐžÑ "
+"ÑОÑПкПвеÑаÑелÑÐœÑй запÑÐŸÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑОО DHCP.
DHCP-ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿ÑеЎПÑÑÐ°Ð²ÐžÑ IP-аЎÑеÑ, "
+"а Ñакже МеПбÑ
ПЎОЌÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ ÑеÑО, в ÑПЌ ÑОÑле ÑÐ²ÐµÐŽÐµÐœÐžÑ ÐŸ
ÑеÑвеÑе ОЌеМ, "
+"IP-аЎÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž ÐžÐŒÑ Ñзла ÑеÑвеÑа
<command>tftp</command> (кПÑПÑÑй пÑеЎПÑÑавлÑÐµÑ "
+"МеПбÑ
ПЎОЌÑе ÐŽÐ»Ñ ÐœÐ°Ñала ÑÑÑаМПвкО ÑайлÑ), ÑаÑпПлПжеМОе
ÑайлПв Ма ÑеÑвеÑе "
+"<command>tftp</command>. ÐÑП ПÑÑÑеÑÑвлÑеÑÑÑ Ð·Ð°
ÑÑÐµÑ PXELINUX в ÑПÑÑаве "
+"пакеÑа <filename>syslinux</filename>."
#. Tag: title
#: pxe-server.xml:7
@@ -28537,7 +28937,10 @@ msgid ""
"This appendix is intended for users with previous Linux experience. If you "
"are a new user, you may want to install using minimal boot media or the "
"distribution DVD instead."
-msgstr "ÐÑÐžÐ²ÐµÐŽÐµÐœÐœÐ°Ñ Ð² ÑÑПЌ пÑОлПжеМОО ОМÑПÑЌаÑОÑ
пÑеЎМазМаÑеМа ÐŽÐ»Ñ ÐŸÐ¿ÑÑÐœÑÑ
пПлÑзПваÑелей Linux. ÐÑлО Ñ Ð²Ð°Ñ ÐœÐµÑ ÐŽÐŸÑÑаÑПÑÐœÑÑ
МавÑкПв, ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ ÑаÑÑЌПÑÑеÑÑ ÑÑÑÐ°ÐœÐŸÐ²ÐºÑ Ñ
DVD ОлО ЌОМОЌалÑМПгП загÑÑзПÑМПгП МПÑОÑелÑ."
+msgstr ""
+"ÐÑÐžÐ²ÐµÐŽÐµÐœÐœÐ°Ñ Ð² ÑÑПЌ пÑОлПжеМОО ОМÑПÑЌаÑОÑ
пÑеЎМазМаÑеМа ÐŽÐ»Ñ ÐŸÐ¿ÑÑÐœÑÑ
"
+"пПлÑзПваÑелей Linux. ÐÑлО Ñ Ð²Ð°Ñ ÐœÐµÑ ÐŽÐŸÑÑаÑПÑÐœÑÑ
МавÑкПв, ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ "
+"ÑаÑÑЌПÑÑеÑÑ ÑÑÑÐ°ÐœÐŸÐ²ÐºÑ Ñ DVD ОлО ЌОМОЌалÑМПгП
загÑÑзПÑМПгП МПÑОÑелÑ."
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:16
@@ -28548,7 +28951,12 @@ msgid ""
"disks for hosts that install using this method. This is often different from
"
"other network install server configurations which may provide for an "
"interactive installation experience."
-msgstr "Ð ÑÑПЌ пÑОлПжеМОО пÑÐžÐ²ÐµÐŽÐµÐœÑ ÐžÐœÑÑÑÑкÑОО
пП МаÑÑÑПйке ÑеÑвеÑа авÑПЌаÑОÑеÑкПй ÑÑÑаМПвкО.
СÑаМЎаÑÑÐœÐ°Ñ ÐºÐŸÐœÑОгÑÑаÑÐžÑ Ð¿ÐŸÐŽÑазÑЌеваеÑ
ÑЎалеМОе вÑеÑ
ÑÑÑеÑÑвÑÑÑОÑ
ЎаММÑÑ
Ма ЎОÑкаÑ
кПЌпÑÑÑеÑПв, ОÑпПлÑзÑÑÑОÑ
ÑÑÐŸÑ ÑпПÑПб ÑÑÑаМПвкО, ÑÑП ПÑлОÑÐ°ÐµÑ ÐµÐµ ÐŸÑ ÐŽÑÑгОÑ
кПМÑОгÑÑаÑОй, кПÑПÑÑе ЌПгÑÑ Ð¿ÑеЎПÑÑавлÑÑÑ
ОМÑеÑакÑОвМÑй ÑежОЌ ÑÑÑаМПвкО."
+msgstr ""
+"Ð ÑÑПЌ пÑОлПжеМОО пÑÐžÐ²ÐµÐŽÐµÐœÑ ÐžÐœÑÑÑÑкÑОО пП
МаÑÑÑПйке ÑеÑвеÑа авÑПЌаÑОÑеÑкПй "
+"ÑÑÑаМПвкО. СÑаМЎаÑÑÐœÐ°Ñ ÐºÐŸÐœÑОгÑÑаÑОÑ
пПЎÑазÑÐŒÐµÐ²Ð°ÐµÑ ÑЎалеМОе вÑеÑ
ÑÑÑеÑÑвÑÑÑОÑ
"
+"ЎаММÑÑ
Ма ЎОÑкаÑ
кПЌпÑÑÑеÑПв, ОÑпПлÑзÑÑÑОÑ
ÑÑÐŸÑ ÑпПÑПб ÑÑÑаМПвкО, ÑÑП "
+"ПÑлОÑÐ°ÐµÑ ÐµÐµ ÐŸÑ ÐŽÑÑгОÑ
кПМÑОгÑÑаÑОй, кПÑПÑÑе ЌПгÑÑ Ð¿ÑеЎПÑÑавлÑÑÑ "
+"ОМÑеÑакÑОвМÑй ÑежОЌ ÑÑÑаМПвкО."
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:30
@@ -28560,8 +28968,11 @@ msgid ""
"can use <package>cobbler</package> to perform these tasks. To configure
a "
"PXE server manually, see <xref
linkend=\"sn-pxe-server-manual\"/>."
msgstr ""
-"РаМÑÑе аЎЌОМОÑÑÑаÑПÑаЌ пÑОÑ
ПЎОлПÑÑ ÐœÐ°ÑÑÑаОваÑÑ ÑÑÑаМПвПÑÐœÑй ÑеÑвеÑ
вÑÑÑÐœÑÑ. ТепеÑÑ Ð¶Ðµ пÑО МалОÑОО в лПкалÑМПй ÑеÑО
ÑеÑвеÑа Red "
-"Hat Enterprise Linux, CentOS ОлО Fedora ÐŽÐ»Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПйкО ЌПжМП
ОÑпПлÑзПваÑÑ <package>cobbler</package>. <xref
linkend=\"sn-pxe-server-manual\"/> ÑПЎеÑÐ¶ÐžÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ
ÑаЌПÑÑПÑÑелÑМПй МаÑÑÑПйке ÑеÑвеÑа PXE."
+"РаМÑÑе аЎЌОМОÑÑÑаÑПÑаЌ пÑОÑ
ПЎОлПÑÑ ÐœÐ°ÑÑÑаОваÑÑ ÑÑÑаМПвПÑÐœÑй ÑеÑвеÑ
вÑÑÑÐœÑÑ. "
+"ТепеÑÑ Ð¶Ðµ пÑО МалОÑОО в лПкалÑМПй ÑеÑО
ÑеÑвеÑа Red Hat Enterprise Linux, "
+"CentOS ОлО Fedora ÐŽÐ»Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПйкО ЌПжМП ОÑпПлÑзПваÑÑ
<package>cobbler</"
+"package>. <xref linkend=\"sn-pxe-server-manual\"/>
ÑПЎеÑÐ¶ÐžÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ "
+"ÑаЌПÑÑПÑÑелÑМПй МаÑÑÑПйке ÑеÑвеÑа PXE."
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:35
@@ -28573,9 +28984,10 @@ msgid ""
"option> option, using the form <command>su -c
'<replaceable>command</"
"replaceable>'</command>."
msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ð²ÑÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐµÐœÐžÑ Ð¿ÐµÑеÑОÑлеММÑÑ
в ÑÑПй ÑекÑОО ЎейÑÑвОй ÑМаÑала ОÑпПлМОÑе
ÐºÐŸÐŒÐ°ÐœÐŽÑ <command>su -</command> ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ПЎа в ÑежОЌ <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> ОлО кажЎÑÑ
ÐºÐŸÐŒÐ°ÐœÐŽÑ Ð²Ð²ÐŸÐŽÐžÑе в ÑПÑЌаÑе <command>su -c
'<replaceable>кПЌаМЎа</"
-"replaceable>'</command>."
+"ÐÐ»Ñ Ð²ÑÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐµÐœÐžÑ Ð¿ÐµÑеÑОÑлеММÑÑ
в ÑÑПй ÑекÑОО ЎейÑÑвОй ÑМаÑала ОÑпПлМОÑе "
+"ÐºÐŸÐŒÐ°ÐœÐŽÑ <command>su -</command> ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ПЎа в ÑежОЌ <systemitem class="
+"\"username\">root</systemitem> ОлО кажЎÑÑ
ÐºÐŸÐŒÐ°ÐœÐŽÑ Ð²Ð²ÐŸÐŽÐžÑе в ÑПÑЌаÑе "
+"<command>su -c
'<replaceable>кПЌаМЎа</replaceable>'</command>."
#. Tag: title
#: pxe-server.xml:42
@@ -28618,7 +29030,11 @@ msgid ""
"file to reflect the IP address information for the server. You must change "
"at least the <option>server</option> and
<option>next_server</option> "
"options, although these options may point to the same IP address."
-msgstr "ÐзЌеМОÑе МаÑÑÑПйкО в Ñайле
<filename>/var/lib/cobbler/settings</filename> Ñак, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐŸÐœÐž
ПÑÑажалО IP-аЎÑÐµÑ ÑеÑвеÑа (как ЌОМОЌÑÐŒ
пПÑÑебÑеÑÑÑ ÐžÐ·ÐŒÐµÐœÐžÑÑ Ð¿Ð°ÑаЌеÑÑÑ
<option>server</option> О <option>next_server</option> Ўаже
еÑлО ПМО бÑÐŽÑÑ ÑПЎеÑжаÑÑ ÐŸÐŽÐžÐœ О ÑÐŸÑ Ð¶Ðµ аЎÑеÑ). "
+msgstr ""
+"ÐзЌеМОÑе МаÑÑÑПйкО в Ñайле
<filename>/var/lib/cobbler/settings</filename> "
+"Ñак, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐŸÐœÐž ПÑÑажалО IP-аЎÑÐµÑ ÑеÑвеÑа (как
ЌОМОЌÑÐŒ пПÑÑебÑеÑÑÑ ÐžÐ·ÐŒÐµÐœÐžÑÑ "
+"паÑаЌеÑÑÑ <option>server</option> О
<option>next_server</option> Ўаже еÑлО "
+"ПМО бÑÐŽÑÑ ÑПЎеÑжаÑÑ ÐŸÐŽÐžÐœ О ÑÐŸÑ Ð¶Ðµ аЎÑеÑ). "
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:56
@@ -28633,10 +29049,13 @@ msgid ""
"usr/share/doc/syslinux-<replaceable>version</replaceable>/pxelinux.doc</"
"filename>."
msgstr ""
-"ÐÑлО ÑеÑÐ²ÐµÑ DHCP еÑе Ме ÑабПÑаеÑ, ОзЌеМОÑе
зМаÑеМОе паÑаЌеÑÑа <option>manage_dhcp</option> Ма
<userinput>1</userinput>. ÐÑлО же ПМ ÑабПÑаеÑ,
МаÑÑÑПйÑе егП в ÑППÑвеÑÑÑвОО Ñ ÑÑебПваМОÑЌО
ЎПкÑЌеМÑаÑОО пакеÑа <package>syslinux</package>.
ÐалÑМейÑÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ МайÑО в лПкалÑÐœÑÑ
ÑайлаÑ
<filename>/usr/share/doc/syslinux-"
-"<replaceable>веÑÑОÑ</replaceable>/syslinux.doc</filename>
О <filename>/"
-"usr/share/doc/syslinux-<replaceable>веÑÑОÑ</replaceable>/pxelinux.doc</"
-"filename>."
+"ÐÑлО ÑеÑÐ²ÐµÑ DHCP еÑе Ме ÑабПÑаеÑ, ОзЌеМОÑе
зМаÑеМОе паÑаЌеÑÑа "
+"<option>manage_dhcp</option> Ма <userinput>1</userinput>.
ÐÑлО же ПМ "
+"ÑабПÑаеÑ, МаÑÑÑПйÑе егП в ÑППÑвеÑÑÑвОО Ñ
ÑÑебПваМОÑЌО ЎПкÑЌеМÑаÑОО пакеÑа "
+"<package>syslinux</package>. ÐалÑМейÑÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑОÑ
ЌПжМП МайÑО в лПкалÑÐœÑÑ
"
+"ÑайлаÑ
<filename>/usr/share/doc/syslinux-<replaceable>веÑÑОÑ</replaceable>/"
+"syslinux.doc</filename> О <filename>/usr/share/doc/syslinux-"
+"<replaceable>веÑÑОÑ</replaceable>/pxelinux.doc</filename>."
#. Tag: title
#: pxe-server.xml:67
@@ -28650,7 +29069,9 @@ msgstr "ÐаÑÑÑПйка ОÑÑПÑМОка
ÑÑÑаМПвкО ЎОÑÑÑОб
msgid ""
"To set up a distribution from a full Fedora DVD or ISO image, use this "
"procedure."
-msgstr "ЧÑÐŸÐ±Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПОÑÑ ISO-ПбÑаз DVD в каÑеÑÑве
ОÑÑПÑМОка ÑÑÑаМПвкО, ÑлеЎÑйÑе пÑОвеЎеММÑÐŒ МОже
ÑагаЌ."
+msgstr ""
+"ЧÑÐŸÐ±Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПОÑÑ ISO-ПбÑаз DVD в каÑеÑÑве
ОÑÑПÑМОка ÑÑÑаМПвкО, ÑлеЎÑйÑе "
+"пÑОвеЎеММÑÐŒ МОже ÑагаЌ."
#. Tag: title
#: pxe-server.xml:71
@@ -28664,7 +29085,10 @@ msgstr "СеÑевÑе ÑеÑÑÑÑÑ"
msgid ""
"To create a local mirror from an existing network source, skip this section "
"and refer instead to <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/>."
-msgstr "<xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/> ÑПЎеÑжОÑ
ОМÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ ÑПзЎаМОО лПкалÑМПгП зеÑкала.
ÐеÑейЎОÑе к ÑÑПй ÑекÑОО, еÑлО Ð²Ñ Ñ
ПÑОÑе ÑПзЎаÑÑ Ð·ÐµÑкалП Ма ПÑМПве ÑÑÑеÑÑвÑÑÑегП
ÑеÑевПгП ÑеÑÑÑÑа."
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/> ÑПЎеÑжОÑ
ОМÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ ÑПзЎаМОО "
+"лПкалÑМПгП зеÑкала. ÐеÑейЎОÑе к ÑÑПй ÑекÑОО,
еÑлО Ð²Ñ Ñ
ПÑОÑе ÑПзЎаÑÑ Ð·ÐµÑкалП "
+"Ма ПÑМПве ÑÑÑеÑÑвÑÑÑегП ÑеÑевПгП
ÑеÑÑÑÑа."
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:78
@@ -28716,7 +29140,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"To support NFS installation, create a file
<filename>/etc/exports</filename> "
"and add the following line to it:"
-msgstr "ЧÑÐŸÐ±Ñ ÐŽÐŸÐ±Ð°Ð²ÐžÑÑ Ð¿ÐŸÐŽÐŽÐµÑÐ¶ÐºÑ NFS-ÑÑÑаМПвкО,
ÑПзЎайÑе Ñайл <filename>/etc/exports</filename> О
ЎПбавÑÑе ÑлеЎÑÑÑее:"
+msgstr ""
+"ЧÑÐŸÐ±Ñ ÐŽÐŸÐ±Ð°Ð²ÐžÑÑ Ð¿ÐŸÐŽÐŽÐµÑÐ¶ÐºÑ NFS-ÑÑÑаМПвкО,
ÑПзЎайÑе Ñайл <filename>/etc/"
+"exports</filename> О ЎПбавÑÑе ÑлеЎÑÑÑее:"
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:92
@@ -28746,7 +29172,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"To support HTTP installation, use <command>yum</command> to install the
"
"Apache web server if it is not already installed:"
-msgstr "ЧÑÐŸÐ±Ñ ÐŽÐŸÐ±Ð°Ð²ÐžÑÑ Ð¿ÐŸÐŽÐŽÐµÑÐ¶ÐºÑ HTTP-ÑÑÑаМПвкО,
ÑÑÑаМПвОÑе веб-ÑеÑÐ²ÐµÑ Apache (еÑлО ПМ еÑе Ме
ÑÑÑаМПвлеМ):"
+msgstr ""
+"ЧÑÐŸÐ±Ñ ÐŽÐŸÐ±Ð°Ð²ÐžÑÑ Ð¿ÐŸÐŽÐŽÐµÑÐ¶ÐºÑ HTTP-ÑÑÑаМПвкО,
ÑÑÑаМПвОÑе веб-ÑеÑÐ²ÐµÑ Apache (еÑлО "
+"ПМ еÑе Ме ÑÑÑаМПвлеМ):"
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:100
@@ -28784,7 +29212,10 @@ msgid ""
"<command>cobbler</command> to create an installation server. The
"
"<command>cobbler</command> command can fetch the distribution over the
"
"network as part of the import process."
-msgstr "ÐÑлО Ñ Ð²Ð°Ñ ÐœÐµÑ ÑÑÑаМПвПÑÐœÑÑ
ЎОÑкПв ОлО ISO-ПбÑазПв, Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑÑ
<command>cobbler</command> ЌПжМП ÑПзЎаÑÑ ÑÑÑаМПвПÑÐœÑй
ÑеÑвеÑ. ÐПЌаМЎа <command>cobbler</command> ÑЌПжеÑ
пПлÑÑОÑÑ ÐŽÐžÑÑÑОбÑÑОв пП ÑеÑО."
+msgstr ""
+"ÐÑлО Ñ Ð²Ð°Ñ ÐœÐµÑ ÑÑÑаМПвПÑÐœÑÑ
ЎОÑкПв ОлО ISO-ПбÑазПв, Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑÑ "
+"<command>cobbler</command> ЌПжМП ÑПзЎаÑÑ
ÑÑÑаМПвПÑÐœÑй ÑеÑвеÑ. ÐПЌаМЎа "
+"<command>cobbler</command> ÑÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑОÑÑ
ЎОÑÑÑОбÑÑОв пП ÑеÑО."
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:114
@@ -28793,7 +29224,10 @@ msgid ""
"Locate the distribution on the network. The location may be on the local "
"network or reached at a remote site via FTP, HTTP, or rsync protocols. Note "
"the URI, which will be in one of the following forms:"
-msgstr "ÐайЎОÑе ÑаÑпПлПжеМОе ЎОÑÑÑОбÑÑОва в
ÑеÑО. ÐÐœ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑаÑпПлПжеМ в лПкалÑМПй ÑеÑО
ОлО Ма ÑЎалеММПЌ ÑайÑе, ЎПÑÑÑпМПЌ пП FTP, HTTP, rsync.
СÑÑлка ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð²ÑглÑЎеÑÑ Ð¿ÑОблОзОÑелÑМП Ñак:"
+msgstr ""
+"ÐайЎОÑе ÑаÑпПлПжеМОе ЎОÑÑÑОбÑÑОва в ÑеÑО. ÐÐœ
ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑаÑпПлПжеМ в "
+"лПкалÑМПй ÑеÑО ОлО Ма ÑЎалеММПЌ ÑайÑе,
ЎПÑÑÑпМПЌ пП FTP, HTTP, rsync. СÑÑлка "
+"ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð²ÑглÑЎеÑÑ Ð¿ÑОблОзОÑелÑМП Ñак:"
#. Tag: uri
#: pxe-server.xml:120
@@ -28839,7 +29273,10 @@ msgid ""
"additional <command>cobbler import</command> tasks using a different
name "
"for each method. For best results, use the installation method as part of "
"the name, so it appears in the client's boot menu."
-msgstr "ЧÑÐŸÐ±Ñ ÐŸÐ±ÐµÑпеÑОÑÑ ÐœÐµÑкПлÑкП ЎПÑÑÑпМÑÑ
ÑпПÑПбПв ÑÑÑаМПвкО, ЌПжМП ОÑ
ОЌпПÑÑОÑПваÑÑ, пÑОÑвПОв ÐºÐ°Ð¶ÐŽÐŸÐŒÑ ÑпПÑÐŸÐ±Ñ ÐžÐŒÑ. ÐÑП
ÐžÐŒÑ Ð±ÑÐŽÐµÑ Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·Ð°ÐœÐŸ в ÐŒÐµÐœÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзкО клОеМÑа,
пПÑÑÐŸÐŒÑ ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ ÑЎелаÑÑ ÐµÐ³ÐŸ пПМÑÑÐœÑÐŒ."
+msgstr ""
+"ЧÑÐŸÐ±Ñ ÐŸÐ±ÐµÑпеÑОÑÑ ÐœÐµÑкПлÑкП ЎПÑÑÑпМÑÑ
ÑпПÑПбПв ÑÑÑаМПвкО, ЌПжМП ОÑ
"
+"ОЌпПÑÑОÑПваÑÑ, пÑОÑвПОв ÐºÐ°Ð¶ÐŽÐŸÐŒÑ ÑпПÑÐŸÐ±Ñ ÐžÐŒÑ.
ÐÑП ÐžÐŒÑ Ð±ÑÐŽÐµÑ Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·Ð°ÐœÐŸ в ÐŒÐµÐœÑ "
+"загÑÑзкО клОеМÑа, пПÑÑÐŸÐŒÑ ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ
ÑЎелаÑÑ ÐµÐ³ÐŸ пПМÑÑÐœÑÐŒ."
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:139
@@ -28866,8 +29303,8 @@ msgid ""
"For <replaceable>distro_name</replaceable>, substitute a meaningful
name for "
"the distribution."
msgstr ""
-"ÐаЌеМОÑе <replaceable>ЎОÑÑÑОбÑÑОв</"
-"replaceable> ПпОÑаÑелÑÐœÑÐŒ ОЌеМеЌ
ЎОÑÑÑОбÑÑОва."
+"ÐаЌеМОÑе <replaceable>ЎОÑÑÑОбÑÑОв</replaceable>
ПпОÑаÑелÑÐœÑÐŒ ОЌеМеЌ "
+"ЎОÑÑÑОбÑÑОва."
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:144
@@ -28877,7 +29314,12 @@ msgid ""
"command>, run this command. Replace
<replaceable>network_URI</replaceable> "
"with the URI you found in <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/>,
and "
"<replaceable>distro_name</replaceable> as above:"
-msgstr "СлеЎÑÑÑÐ°Ñ ÐºÐŸÐŒÐ°ÐœÐŽÐ° пПзвПлÑеÑ
ОЌпПÑÑОÑПваÑÑ Ð»ÐŸÐºÐ°Ð»ÑÐœÑй ОлО ÑЎалеММÑй
ЎОÑÑÑОбÑÑОв. ÐаЌеМОÑе <replaceable>URI</replaceable>
ÑÑÑлкПй Оз пÑеЎÑÐŽÑÑей ÑекÑОО (ÑÐŒ. <xref
linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/>), а
<replaceable>ЎОÑÑÑОбÑÑОв</replaceable> —
ПпОÑаÑелÑÐœÑÐŒ ОЌеМеЌ ЎОÑÑÑОбÑÑОва."
+msgstr ""
+"СлеЎÑÑÑÐ°Ñ ÐºÐŸÐŒÐ°ÐœÐŽÐ° пПзвПлÑÐµÑ ÐžÐŒÐ¿ÐŸÑÑОÑПваÑÑ
лПкалÑÐœÑй ОлО ÑЎалеММÑй "
+"ЎОÑÑÑОбÑÑОв. ÐаЌеМОÑе <replaceable>URI</replaceable>
ÑÑÑлкПй Оз пÑеЎÑÐŽÑÑей "
+"ÑекÑОО (ÑÐŒ. <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/>), а
"
+"<replaceable>ЎОÑÑÑОбÑÑОв</replaceable> —
ПпОÑаÑелÑÐœÑÐŒ ОЌеМеЌ "
+"ЎОÑÑÑОбÑÑОва."
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:149
@@ -28902,7 +29344,9 @@ msgid ""
"When <command>cobbler</command> imports a distribution with the
commands "
"above, it copies all the files to the server's local storage, which may take
"
"some time."
-msgstr "ÐÑО ОЌпПÑÑОÑПваМОО ÑакОЌ ПбÑазПЌ
ЎОÑÑÑОбÑÑОва <command>cobbler</command> бÑЎеÑ
кПпОÑПваÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² лПкалÑÐœÑÑ ÑОÑÑеЌÑ, ÑÑП ЌПжеÑ
заМÑÑÑ ÐœÐµÐºÐŸÑПÑПе вÑеЌÑ."
+msgstr ""
+"ÐÑО ОЌпПÑÑОÑПваМОО ÑакОЌ ПбÑазПЌ
ЎОÑÑÑОбÑÑОва <command>cobbler</command> "
+"бÑÐŽÐµÑ ÐºÐŸÐ¿ÐžÑПваÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² лПкалÑÐœÑÑ ÑОÑÑеЌÑ,
ÑÑП ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð·Ð°ÐœÑÑÑ ÐœÐµÐºÐŸÑПÑПе вÑеЌÑ."
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:156
@@ -28911,7 +29355,9 @@ msgid ""
"If you do not want to make local copies of the distribution because clients "
"can already reach its location, use the <option>--available-as</option>
"
"option."
-msgstr "ÐÑлО ÑЎалеММÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐŽÐŸÑÑÑÐ¿ÐœÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑÑ,
ЌПжМП ÑказаÑÑ ÐŸÐ¿ÑÐžÑ <option>--available-as</option> О Ме
ÑПзЎаваÑÑ Ð»ÐŸÐºÐ°Ð»ÑÐœÑе кПпОО."
+msgstr ""
+"ÐÑлО ÑЎалеММÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐŽÐŸÑÑÑÐ¿ÐœÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑÑ, ЌПжМП
ÑказаÑÑ ÐŸÐ¿ÑÐžÑ <option>--"
+"available-as</option> О Ме ÑПзЎаваÑÑ Ð»ÐŸÐºÐ°Ð»ÑÐœÑе
кПпОО."
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:159
@@ -28925,11 +29371,10 @@ msgid ""
"as=<replaceable>network_URI</replaceable></command>"
msgstr ""
"<command>cobbler import --path=/mnt/dvd
--name=<replaceable>ЎОÑÑÑОбÑÑОв</"
-"replaceable>
--available-as=<replaceable>URI</replaceable></"
-"command>\n"
+"replaceable>
--available-as=<replaceable>URI</replaceable></command>\n"
"<command>cobbler import --mirror=<replaceable>URI</replaceable>
--"
-"name=<replaceable>ЎОÑÑÑОбÑÑОв</replaceable>
--available-"
-"as=<replaceable>URI</replaceable></command>"
+"name=<replaceable>ЎОÑÑÑОбÑÑОв</replaceable>
--available-as=<replaceable>URI</"
+"replaceable></command>"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:160
@@ -28945,8 +29390,12 @@ msgid ""
"your server's IP address is <systemitem
class=\"ipaddress\">192.168.1.1</"
"systemitem>:"
msgstr ""
-"ÐаЌеМОÑе <replaceable>URI</replaceable> ÑÑÑлкПй Ма
ÑаÑпПлПжеМОе ЎОÑÑÑОбÑÑОва. ÐÑОвеЎеММÑй вÑÑе
пÑÐžÐŒÐµÑ Ð¿ÐŸÐŽÑазÑЌеваеÑ, ÑÑП ÑеÑвеÑ
<command>cobbler</command> ПбÑаÑаеÑÑÑ Ðº зеÑÐºÐ°Ð»Ñ Ð¿ÐŸ
ÑÐŸÐŒÑ Ð¶Ðµ аЎÑеÑÑ ÑÑП О клОеМÑÑ. ÐÑлО аЎÑеÑа
ПÑлОÑаÑÑÑÑ, заЌеМОÑе заЌеМОÑе ÑППÑвеÑÑÑвÑÑÑÑÑ
ÑÑÑÐ»ÐºÑ ÐŸÐ¿ÑОей <option>--mirror</option>. ÐОже
пÑÐžÐ²ÐµÐŽÐµÐœÑ Ð¿ÑОЌеÑÑ ÑÑÑлПк ÐŽÐ»Ñ ÑеÑвеÑа Ñ Ð°ÐŽÑеÑПЌ
<systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.1</"
-"systemitem>:"
+"ÐаЌеМОÑе <replaceable>URI</replaceable> ÑÑÑлкПй Ма
ÑаÑпПлПжеМОе "
+"ЎОÑÑÑОбÑÑОва. ÐÑОвеЎеММÑй вÑÑе пÑОЌеÑ
пПЎÑазÑЌеваеÑ, ÑÑП ÑеÑÐ²ÐµÑ "
+"<command>cobbler</command> ПбÑаÑаеÑÑÑ Ðº зеÑÐºÐ°Ð»Ñ Ð¿ÐŸ
ÑÐŸÐŒÑ Ð¶Ðµ аЎÑеÑÑ ÑÑП О "
+"клОеМÑÑ. ÐÑлО аЎÑеÑа ПÑлОÑаÑÑÑÑ, заЌеМОÑе
заЌеМОÑе ÑППÑвеÑÑÑвÑÑÑÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ "
+"ПпÑОей <option>--mirror</option>. ÐОже пÑОвеЎеМÑ
пÑОЌеÑÑ ÑÑÑлПк ÐŽÐ»Ñ ÑеÑвеÑа "
+"Ñ Ð°ÐŽÑеÑПЌ <systemitem
class=\"ipaddress\">192.168.1.1</systemitem>:"
#. Tag: uri
#: pxe-server.xml:173
@@ -28966,7 +29415,9 @@ msgstr
"http://<replaceable>192.168.1.1</replaceable>:/distro"
msgid ""
"If necessary, replace <replaceable>192.168.1.1</replaceable> with the
IP "
"address for your <command>cobbler</command> server."
-msgstr "ÐаЌеМОÑе <replaceable>192.168.1.1</replaceable>
аЎÑеÑПЌ ÑвПегП ÑеÑвеÑа <command>cobbler</command>."
+msgstr ""
+"ÐаЌеМОÑе <replaceable>192.168.1.1</replaceable> аЎÑеÑПЌ
ÑвПегП ÑеÑвеÑа "
+"<command>cobbler</command>."
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:184
@@ -28975,7 +29426,10 @@ msgid ""
"Run the command <command>cobbler sync</command> to apply the changes.
To "
"check that your <command>cobbler</command> server is listening on the
"
"correct ports, use the <command>netstat -lp</command> command."
-msgstr "ЧÑÐŸÐ±Ñ Ð¿ÑОЌеМОÑÑ ÐžÐ·ÐŒÐµÐœÐµÐœÐžÑ, вÑпПлМОÑе
ÐºÐŸÐŒÐ°ÐœÐŽÑ <command>cobbler sync</command>. ÐПЌаМЎа
<command>netstat -lp</command> пÑПвеÑОÑ, пÑПÑлÑÑÐžÐ²Ð°ÐµÑ Ð»Ðž
ÑеÑÐ²ÐµÑ <command>cobbler</command> ÐœÑжМÑе пПÑÑÑ."
+msgstr ""
+"ЧÑÐŸÐ±Ñ Ð¿ÑОЌеМОÑÑ ÐžÐ·ÐŒÐµÐœÐµÐœÐžÑ, вÑпПлМОÑе кПЌаМЎÑ
<command>cobbler sync</"
+"command>. ÐПЌаМЎа <command>netstat -lp</command>
пÑПвеÑОÑ, пÑПÑлÑÑÐžÐ²Ð°ÐµÑ Ð»Ðž "
+"ÑеÑÐ²ÐµÑ <command>cobbler</command> ÐœÑжМÑе пПÑÑÑ."
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:190
@@ -28984,7 +29438,10 @@ msgid ""
"Depending on your server's configuration, you may need to use the "
"<command>system-config-securitylevel</command> command to permit access
to "
"some or all of these network services:"
-msgstr "РзавОÑОЌПÑÑО ÐŸÑ ÐºÐŸÐœÑОгÑÑаÑОО ÑеÑвеÑа
ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÐŸÐœÐ°ÐŽÐŸÐ±ÐžÑÑÑÑ Ð²ÑпПлМОÑÑ ÐºÐŸÐŒÐ°ÐœÐŽÑ
<command>system-config-securitylevel</command> ÐŽÐ»Ñ ÑазÑеÑеМОÑ
ЎПÑÑÑпа к ÑлеЎÑÑÑОЌ ÑеÑевÑÐŒ ÑлÑжбаЌ:"
+msgstr ""
+"РзавОÑОЌПÑÑО ÐŸÑ ÐºÐŸÐœÑОгÑÑаÑОО ÑеÑвеÑа ЌПжеÑ
пПМаЎПбОÑÑÑÑ Ð²ÑпПлМОÑÑ ÐºÐŸÐŒÐ°ÐœÐŽÑ "
+"<command>system-config-securitylevel</command> ЎлÑ
ÑазÑеÑÐµÐœÐžÑ ÐŽÐŸÑÑÑпа к "
+"ÑлеЎÑÑÑОЌ ÑеÑевÑÐŒ ÑлÑжбаЌ:"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:196
@@ -29004,7 +29461,9 @@ msgstr "69 ОлО tftp, ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑеЎПÑÑавлеМОÑ
загÑÑзÑОка
msgid ""
"80 or http, if the <command>cobbler</command> server is to provide HTTP
"
"installation service"
-msgstr "80 ОлО http, еÑлО ÑеÑÐ²ÐµÑ <command>cobbler</command>
пÑеЎПÑÑавлÑÐµÑ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ HTTP-ÑÑÑаМПвкО HTTP"
+msgstr ""
+"80 ОлО http, еÑлО ÑеÑÐ²ÐµÑ <command>cobbler</command>
пÑеЎПÑÑавлÑÐµÑ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ "
+"HTTP-ÑÑÑаМПвкО HTTP"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:206
@@ -29012,7 +29471,9 @@ msgstr "80 ОлО http, еÑлО ÑеÑвеÑ
<command>cobbler</command> пÑе
msgid ""
"20 and 21 or ftp, if the <command>cobbler</command> server is to
provide FTP "
"installation service"
-msgstr "20 О 21 ОлО ftp, еÑлО ÑеÑвеÑ
<command>cobbler</command> пÑеЎПÑÑавлÑÐµÑ ÑлÑжбÑ
FTP-ÑÑÑаМПвкО"
+msgstr ""
+"20 О 21 ОлО ftp, еÑлО ÑеÑÐ²ÐµÑ <command>cobbler</command>
пÑеЎПÑÑавлÑÐµÑ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ "
+"FTP-ÑÑÑаМПвкО"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:210
@@ -29020,7 +29481,9 @@ msgstr "20 О 21 ОлО ftp, еÑлО ÑеÑвеÑ
<command>cobbler</command> п
msgid ""
"111 or sunrpc, if the <command>cobbler</command> server is to provide
NFS "
"installation service"
-msgstr "111 ОлО sunrpc, еÑлО ÑеÑвеÑ
<command>cobbler</command> пÑеЎПÑÑавлÑÐµÑ ÑлÑжбÑ
NFS-ÑÑÑаМПвкО"
+msgstr ""
+"111 ОлО sunrpc, еÑлО ÑеÑÐ²ÐµÑ <command>cobbler</command>
пÑеЎПÑÑавлÑÐµÑ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ "
+"NFS-ÑÑÑаМПвкО"
#. Tag: title
#: Rescue_Mode.xml:5
@@ -30208,7 +30671,8 @@ msgid ""
"linkend=\"sn-which-files\"/> and use the
<application>livecd-iso-to-disk</"
"application> script to copy it to your USB device:"
msgstr ""
-"ÐагÑÑзОÑе Ñайл <filename>boot.iso</filename> (ÑÐŒ.
<xref linkend=\"sn-which-files\"/>) О Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑÑ ÑÑеМаÑОÑ
<application>livecd-iso-to-disk</"
+"ÐагÑÑзОÑе Ñайл <filename>boot.iso</filename> (ÑÐŒ.
<xref linkend=\"sn-which-"
+"files\"/>) О Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑÑ ÑÑеМаÑОÑ
<application>livecd-iso-to-disk</"
"application> ÑкПпОÑÑйÑе егП Ма USB-ÑÑÑÑПйÑÑвП:"
#
<parameter>PORTNAME=<replaceable><osa_portname></replaceable>
| <replaceable><lcs_portnumber></replaceable></parameter>
@@ -30230,7 +30694,11 @@ msgid ""
"the location of <filename>boot.iso</filename> and "
"<filename><replaceable>device</replaceable></filename> is
the USB media "
"device. For example:"
-msgstr "ÐЎеÑÑ
<replaceable>/пÑÑÑ/к/ÑайлÑ/ПбÑаза/boot.iso</replaceable>
— ÑаÑпПлПжеМОе Ñайла <filename>boot.iso</filename>,
а
<filename><replaceable>ÑÑÑÑПйÑÑвП</replaceable></filename>
— USB-ÑÑÑÑПйÑÑвП. ÐÑОЌеÑ:"
+msgstr ""
+"ÐЎеÑÑ
<replaceable>/пÑÑÑ/к/ÑайлÑ/ПбÑаза/boot.iso</replaceable>
— "
+"ÑаÑпПлПжеМОе Ñайла <filename>boot.iso</filename>, а
"
+"<filename><replaceable>ÑÑÑÑПйÑÑвП</replaceable></filename>
— USB-"
+"ÑÑÑÑПйÑÑвП. ÐÑОЌеÑ:"
#. Tag: screen
#: Steps_Cdrom-x86.xml:73
@@ -30248,8 +30716,11 @@ msgid ""
"repository. Refer to <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/EPEL/"
"FAQ#howtouse\"></ulink> for details."
msgstr ""
-"ÐÑО МалОÑОО ЎОÑÑÑОбÑÑОва Red Hat Enterprise Linux ОлО
ÐŽÑÑгПгП Ма егП ПÑМПве пакеÑ
<package>livecd-tools</package> ЌПжМП пПлÑÑОÑÑ ÐžÐ·
ÑепПзОÑПÑÐžÑ EPEL (Extra Packages for Enterprise Linux). ÐПЎÑПбМÑÑ
ОМÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ МайÑО Ма ÑÑÑаМОÑе <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/EPEL/"
-"FAQ#howtouse\"></ulink>."
+"ÐÑО МалОÑОО ЎОÑÑÑОбÑÑОва Red Hat Enterprise Linux ОлО
ÐŽÑÑгПгП Ма егП ПÑМПве "
+"Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>livecd-tools</package> ЌПжМП пПлÑÑОÑÑ
Оз ÑепПзОÑПÑÐžÑ EPEL "
+"(Extra Packages for Enterprise Linux). ÐПЎÑПбМÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑОÑ
ЌПжМП МайÑО Ма "
+"ÑÑÑаМОÑе <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/EPEL/FAQ#howtouse\"><...
+"ulink>."
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:77
@@ -30260,7 +30731,11 @@ msgid ""
"Fedora, Red Hat Enterprise Linux, or those derived from Red Hat Enterprise "
"Linux, you will need to find a tool that works for your chosen operating "
"system."
-msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÐŸÐ·ÐŽÐ°ÐœÐžÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзПÑМПгП USB-МПÑОÑÐµÐ»Ñ ÐžÐ·
Ñайла <filename>boot.iso</filename> в ÑОÑÑеЌаÑ
Microsoft Windows ОлО Linux Ме Ма ПÑМПве Red Hat Enterprise Linux ОлО
Fedora пПÑÑебÑеÑÑÑ ÐœÐ°Ð¹ÑО ÑÑОлОÑÑ, кПÑПÑÑе пПЎПйЎÑÑ
ÐŽÐ»Ñ ÐºÐŸÐœÐºÑеÑМПй ПпеÑаÑОПММПй ÑОÑÑеЌÑ."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÑÐŸÐ·ÐŽÐ°ÐœÐžÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзПÑМПгП USB-МПÑОÑÐµÐ»Ñ ÐžÐ·
Ñайла <filename>boot.iso</"
+"filename> в ÑОÑÑеЌаÑ
Microsoft Windows ОлО Linux Ме Ма ПÑМПве Red Hat "
+"Enterprise Linux ОлО Fedora пПÑÑебÑеÑÑÑ ÐœÐ°Ð¹ÑО ÑÑОлОÑÑ,
кПÑПÑÑе пПЎПйЎÑÑ ÐŽÐ»Ñ "
+"кПМкÑеÑМПй ПпеÑаÑОПММПй ÑОÑÑеЌÑ."
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:80
@@ -30274,8 +30749,12 @@ msgid ""
"\"></ulink>. Refer to that website for a complete description of the
tool "
"and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"<application>UNetbootin</application> —
гÑаÑОÑеÑÐºÐ°Ñ ÑÑОлОÑа Ñ ÐŸÑкÑÑÑÑÐŒ кПЎПЌ,
пПзвПлÑÑÑÐ°Ñ ÑПзЎаÑÑ ÐœÐŸÑОÑÐµÐ»Ñ LiveUSB в ÑазлОÑÐœÑÑ
ЎОÑÑÑОбÑÑОваÑ
Linux О Microsoft Windows. <application>UNetbootin</application> Ме вÑ
ÐŸÐŽÐžÑ Ð² ÑПÑÑав Fedora, МП ее ЌПжМП МайÑО Ма ÑайÑе <ulink
url=\"http://unetbootin.sourceforge.net/"
-"\"></ulink>. ТаЌ же пÑОвеЎеМП пПЎÑПбМПе
ПпОÑаМОе <application>UNetbootin</application> О ОМÑÑÑÑкÑОО
пП пÑОЌеМеМОÑ."
+"<application>UNetbootin</application> —
гÑаÑОÑеÑÐºÐ°Ñ ÑÑОлОÑа Ñ ÐŸÑкÑÑÑÑÐŒ "
+"кПЎПЌ, пПзвПлÑÑÑÐ°Ñ ÑПзЎаÑÑ ÐœÐŸÑОÑÐµÐ»Ñ LiveUSB в
ÑазлОÑÐœÑÑ
ЎОÑÑÑОбÑÑОваÑ
Linux "
+"О Microsoft Windows. <application>UNetbootin</application> Ме вÑ
ÐŸÐŽÐžÑ Ð² "
+"ÑПÑÑав Fedora, МП ее ЌПжМП МайÑО Ма ÑайÑе <ulink
url=\"http://unetbootin."
+"sourceforge.net/\"></ulink>. ТаЌ же пÑОвеЎеМП
пПЎÑПбМПе ПпОÑаМОе "
+"<application>UNetbootin</application> О ОМÑÑÑÑкÑОО пП
пÑОЌеМеМОÑ."
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -30312,9 +30791,14 @@ msgid ""
"application> is a free and open-source example available from <ulink
url="
"\"http://www.infrarecorder.org/\">http://www.infrarecorder.org/</ulink>."
msgstr ""
-"ÐÑО ÑПзЎаМОО кПЌпакÑ-ЎОÑка Ма ПÑМПве ПбÑаза
<filename>boot.iso</filename> Ме забÑÐŽÑÑе вÑбÑаÑÑ
запОÑÑ Ñайла ПбÑаза Ма ЎОÑк. ÐÑлО ÑÐ°ÐºÐ°Ñ ÐŸÐ¿ÑОÑ
ЎПÑÑÑпМа, ее МазваМОе ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÐŸÑлОÑаÑÑÑÑ Ð²
ÑазлОÑÐœÑÑ
пÑПгÑаЌЌаÑ
запОÑО CD, МП ПбÑÑМП ÑПЎеÑÐ¶ÐžÑ ÑлПвП «ПбÑаз».
СÑаМЎаÑÑÐœÑе пÑПгÑÐ°ÐŒÐŒÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑО CD в Microsoft Windows XP О
Windows Vista Ме ÑПЎеÑÐ¶Ð°Ñ ÑакÑÑ ÐŸÐ¿ÑОÑ, МП ÑÑÑеÑÑвÑеÑ
ЌМПжеÑÑвП ÐŽÑÑгОÑ
пÑОлПжеМОй, вклÑÑаÑÑОÑ
ÑÑÑ ÑÑМкÑОПМалÑМПÑÑÑ, МапÑОЌеÑ, пÑПгÑаЌЌа Ñ
ПÑкÑÑÑÑÐŒ кПЎПЌ <application>Infrarecorder</"
-"application> (<ulink url="
-"\"http://www.infrarecorder.org/\">http://www.infrarecorder.org/</ulink>)."
+"ÐÑО ÑПзЎаМОО кПЌпакÑ-ЎОÑка Ма ПÑМПве ПбÑаза
<filename>boot.iso</filename> Ме "
+"забÑÐŽÑÑе вÑбÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑÑ Ñайла ПбÑаза Ма ЎОÑк.
ÐÑлО ÑÐ°ÐºÐ°Ñ ÐŸÐ¿ÑÐžÑ ÐŽÐŸÑÑÑпМа, ее "
+"МазваМОе ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÐŸÑлОÑаÑÑÑÑ Ð² ÑазлОÑÐœÑÑ
пÑПгÑаЌЌаÑ
запОÑО CD, МП ПбÑÑМП "
+"ÑПЎеÑÐ¶ÐžÑ ÑлПвП «ПбÑаз». СÑаМЎаÑÑÐœÑе
пÑПгÑÐ°ÐŒÐŒÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑО CD в Microsoft Windows "
+"XP О Windows Vista Ме ÑПЎеÑÐ¶Ð°Ñ ÑакÑÑ ÐŸÐ¿ÑОÑ, МП
ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ ÐŒÐœÐŸÐ¶ÐµÑÑвП ÐŽÑÑгОÑ
"
+"пÑОлПжеМОй, вклÑÑаÑÑОÑ
ÑÑÑ ÑÑМкÑОПМалÑМПÑÑÑ, МапÑОЌеÑ, пÑПгÑаЌЌа Ñ
ПÑкÑÑÑÑÐŒ "
+"кПЎПЌ <application>Infrarecorder</application> (<ulink
url=\"http://www."
+"infrarecorder.org/\">http://www.infrarecorder.org/</ulink>)."
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -30492,7 +30976,8 @@ msgid ""
"for Fedora &PRODVER;, available at <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject."
"org/release-notes\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes</ulink>
."
msgstr ""
-"ÐбМПвлеММÑй ÑпОÑПк пПЎЎеÑжОваеЌПгП
ПбПÑÑÐŽÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ МайÑО в заЌеÑаМОÑÑ
к вÑпÑÑÐºÑ Fedora &PRODVER; пП аЎÑеÑÑ <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject."
+"ÐбМПвлеММÑй ÑпОÑПк пПЎЎеÑжОваеЌПгП
ПбПÑÑÐŽÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ МайÑО в заЌеÑаМОÑÑ
к "
+"вÑпÑÑÐºÑ Fedora &PRODVER; пП аЎÑеÑÑ <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject."
"org/release-notes\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes</ulink>
."
#. Tag: para
@@ -30508,8 +30993,12 @@ msgid ""
"have successfully installed Fedora might help you determine how suitable "
"your hardware is."
msgstr ""
-"ÐП завеÑÑÐµÐœÐžÑ ÑÑÑаМПвкО Fedora пÑПгÑаЌЌа
ÑÑÑаМПвкО пÑÐµÐŽÐ»ÐŸÐ¶ÐžÑ Ð°ÐœÐŸÐœÐžÐŒÐœÐŸ ПÑпÑавОÑÑ Ð¿ÑПÑОлÑ
ПбПÑÑÐŽÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ ÐÑПекÑÑ Fedora (ÑÐŒ. <xref
linkend=\"sn-smolt\"/>). СПбÑаММÑÑ ÑакОЌ ПбÑазПЌ
ÑÑаÑОÑÑÐžÐºÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ пÑПÑЌПÑÑеÑÑ ÐœÐ° ÑÑÑаМОÑе <ulink
"
-"url=\"http://smolt.fedoraproject.org/static/stats/devices.html\"></ulink>.
Так, МапÑОЌеÑ, ЌПжМП ÑзМаÑÑ ÐœÐ° какПЌ ПбПÑÑЎПваМОО
ÐŽÑÑгОЌ пПлÑзПваÑелÑÐŒ ÑЎалПÑÑ ÑÑпеÑМП ÑÑÑаМПвОÑÑ
Fedora."
+"ÐП завеÑÑÐµÐœÐžÑ ÑÑÑаМПвкО Fedora пÑПгÑаЌЌа
ÑÑÑаМПвкО пÑÐµÐŽÐ»ÐŸÐ¶ÐžÑ Ð°ÐœÐŸÐœÐžÐŒÐœÐŸ "
+"ПÑпÑавОÑÑ Ð¿ÑПÑÐžÐ»Ñ ÐŸÐ±ÐŸÑÑÐŽÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ ÐÑПекÑÑ Fedora
(ÑÐŒ. <xref linkend=\"sn-smolt"
+"\"/>). СПбÑаММÑÑ ÑакОЌ ПбÑазПЌ ÑÑаÑОÑÑОкÑ
ЌПжМП пÑПÑЌПÑÑеÑÑ ÐœÐ° ÑÑÑаМОÑе "
+"<ulink
url=\"http://smolt.fedoraproject.org/static/stats/devices.html\"...
+"ulink>. Так, МапÑОЌеÑ, ЌПжМП ÑзМаÑÑ ÐœÐ° какПЌ
ПбПÑÑЎПваМОО ÐŽÑÑгОЌ "
+"пПлÑзПваÑелÑÐŒ ÑЎалПÑÑ ÑÑпеÑМП ÑÑÑаМПвОÑÑ
Fedora."
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -30546,7 +31035,10 @@ msgid ""
"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr "ÐÑпПлМеМОе ÑÑÑаМПвкО Ñ Ð¶ÐµÑÑкПгП ЎОÑка
вПзЌПжМП ÑПлÑкП пÑО МалОÑОО ÑайлПвÑÑ
ÑОÑÑеЌ ext2, ext3 ОлО FAT. ÐÑлО ÑÐ°Ð¹Ð»ÐŸÐ²Ð°Ñ ÑОÑÑеЌа
ПÑлОÑаеÑÑÑ ÐŸÑ Ð¿ÐµÑеÑОÑлеММÑÑ
, ÑÑÑаМПвка Ñ Ð¶ÐµÑÑкПгП ЎОÑка бÑЎеÑ
МевПзЌПжМа."
+msgstr ""
+"ÐÑпПлМеМОе ÑÑÑаМПвкО Ñ Ð¶ÐµÑÑкПгП ЎОÑка
вПзЌПжМП ÑПлÑкП пÑО МалОÑОО ÑайлПвÑÑ
"
+"ÑОÑÑеЌ ext2, ext3 ОлО FAT. ÐÑлО ÑÐ°Ð¹Ð»ÐŸÐ²Ð°Ñ ÑОÑÑеЌа
ПÑлОÑаеÑÑÑ ÐŸÑ "
+"пеÑеÑОÑлеММÑÑ
, ÑÑÑаМПвка Ñ Ð¶ÐµÑÑкПгП ЎОÑка бÑЎеÑ
МевПзЌПжМа."
# The &RHEL; installation program has the ability to test the integrity of the
installation media. It works with the CD, DVD, hard drive ISO, and NFS ISO installation
methods. &RHI; recommends that you test all installation media before starting the
installation process, and before reporting any installation-related bugs (many of the bugs
reported are actually due to improperly-burned CDs). To use this test, type the following
command at the <prompt>boot:</prompt> prompt<![%IA64[ (prepend with
<command>elilo</command> for Itanium systems)]]>:
#. Tag: para
@@ -30747,7 +31239,9 @@ msgid ""
"For instructions on how to prepare a network installation using CD-ROMs, "
"refer to the instructions on the <filename>README-en</filename> file in
"
"<filename>disk1</filename>."
-msgstr "ÐÐœÑÑÑÑкÑОО пП пПЎгПÑПвке к ÑеÑевПй
ÑÑÑаМПвке Ñ CD-ROM ЌПжМП МайÑО в Ñайле
<filename>README-en</filename> в
<filename>disk1</filename>."
+msgstr ""
+"ÐÐœÑÑÑÑкÑОО пП пПЎгПÑПвке к ÑеÑевПй ÑÑÑаМПвке
Ñ CD-ROM ЌПжМП МайÑО в Ñайле "
+"<filename>README-en</filename> в
<filename>disk1</filename>."
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.xml:8
@@ -31142,7 +31636,12 @@ msgid ""
"requirements to install Fedora (refer to <xref linkend=\"sn-"
"Is_Your_Hardware_Compatible-x86\"/>) you do not usually need to supply the
"
"installation program with any specific details about your system."
-msgstr "ÐÑПгÑаЌЌа ÑÑÑаМПвкО авÑПЌаÑОÑеÑкО
ПпÑеЎелÑÐµÑ ÐŸÐ±ÐŸÑÑЎПваМОе кПЌпÑÑÑеÑа О
ÑÑÑÐ°ÐœÐ°Ð²Ð»ÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÐŽÐ»Ñ ÐœÐµÐ³ÐŸ пÑПгÑаЌЌÑ. ÐÑлО Ð²Ñ Ñ
ПÑОÑе пÑПÑÑП ÑбеЎОÑÑÑÑ, ÑÑП ÑОÑÑеЌа
ÑЎПвлеÑвПÑÑÐµÑ ÐŒÐžÐœÐžÐŒÐ°Ð»ÑÐœÑÐŒ ÑÑебПваМОÑÐŒ
ÑÑÑаМПвкО (ÑÐŒ. <xref
linkend=\"sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86\"/>), ÐœÐµÑ ÐœÐµÐŸÐ±Ñ
ПЎОЌПÑÑО в пÑеЎПÑÑавлеМОО пПЎÑПбМÑÑ
ÑвеЎеМОй. "
+msgstr ""
+"ÐÑПгÑаЌЌа ÑÑÑаМПвкО авÑПЌаÑОÑеÑкО
ПпÑеЎелÑÐµÑ ÐŸÐ±ÐŸÑÑЎПваМОе кПЌпÑÑÑеÑа О "
+"ÑÑÑÐ°ÐœÐ°Ð²Ð»ÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÐŽÐ»Ñ ÐœÐµÐ³ÐŸ пÑПгÑаЌЌÑ. ÐÑлО Ð²Ñ Ñ
ПÑОÑе пÑПÑÑП ÑбеЎОÑÑÑÑ, ÑÑП "
+"ÑОÑÑеЌа ÑЎПвлеÑвПÑÑÐµÑ ÐŒÐžÐœÐžÐŒÐ°Ð»ÑÐœÑÐŒ
ÑÑебПваМОÑÐŒ ÑÑÑаМПвкО (ÑÐŒ. <xref linkend="
+"\"sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86\"/>), ÐœÐµÑ ÐœÐµÐŸÐ±Ñ
ПЎОЌПÑÑО в "
+"пÑеЎПÑÑавлеМОО пПЎÑПбМÑÑ
ÑвеЎеМОй. "
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:24
@@ -31150,13 +31649,17 @@ msgstr "ÐÑПгÑаЌЌа ÑÑÑаМПвкО
авÑПЌаÑОÑеÑкО ПпÑ
msgid ""
"However, when performing certain types of installation, some specific "
"details might be useful or even essential."
-msgstr "ТеЌ Ме ЌеМее, МекПÑПÑÑе пПЎÑПбМПÑÑО ЌПгÑÑ
бÑÑÑ Ð²Ð°Ð¶ÐœÑ Ðž Ўаже МеПбÑ
ÐŸÐŽÐžÐŒÑ Ð¿ÑО вÑпПлМеМОО ПпÑеЎелеММÑÑ
вОЎПв ÑÑÑаМПвкО."
+msgstr ""
+"ТеЌ Ме ЌеМее, МекПÑПÑÑе пПЎÑПбМПÑÑО ЌПгÑÑ
бÑÑÑ Ð²Ð°Ð¶ÐœÑ Ðž Ўаже МеПбÑ
ÐŸÐŽÐžÐŒÑ Ð¿ÑО "
+"вÑпПлМеМОО ПпÑеЎелеММÑÑ
вОЎПв ÑÑÑаМПвкО."
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:30
#, no-c-format
msgid "If you plan to use a customized partition layout, record:"
-msgstr "Так, еÑлО Ð²Ñ Ð¿Ð»Ð°ÐœÐžÑÑеÑе ÑПзЎаваÑÑ
ÑПбÑÑвеММÑÑ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ ÑазЎелПв, запОÑОÑе
ÑлеЎÑÑÑее:"
+msgstr ""
+"Так, еÑлО Ð²Ñ Ð¿Ð»Ð°ÐœÐžÑÑеÑе ÑПзЎаваÑÑ
ÑПбÑÑвеММÑÑ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ ÑазЎелПв, запОÑОÑе "
+"ÑлеЎÑÑÑее:"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:35
@@ -31167,8 +31670,10 @@ msgid ""
"Digital WD7500AAKS 750 GB on SATA1. This will allow you to identify specific
"
"hard drives during the partitioning process."
msgstr ""
-"ÐПЌеÑа ЌПЎелей пПЎклÑÑеММÑÑ
жеÑÑкОÑ
ЎОÑкПв, ОÑ
ÑазЌеÑÑ, ÑÐžÐ¿Ñ Ðž ОМÑеÑÑейÑÑ. ÐÑОЌеÑ: Seagate ST3320613AS 320
GB Ма SATA0, Western "
-"Digital WD7500AAKS 750 GB Ма SATA1. ÐМаМОе ÑÑОÑ
ЎаММÑÑ
Ð¿ÐŸÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÐžÐŽÐµÐœÑОÑОÑОÑПваÑÑ Ð¶ÐµÑÑкОе ЎОÑкО в
пÑПÑеÑÑе ÑÐŸÐ·ÐŽÐ°ÐœÐžÑ ÑазЎелПв."
+"ÐПЌеÑа ЌПЎелей пПЎклÑÑеММÑÑ
жеÑÑкОÑ
ЎОÑкПв, ОÑ
ÑазЌеÑÑ, ÑÐžÐ¿Ñ Ðž ОМÑеÑÑейÑÑ. "
+"ÐÑОЌеÑ: Seagate ST3320613AS 320 GB Ма SATA0, Western Digital WD7500AAKS 750
"
+"GB Ма SATA1. ÐМаМОе ÑÑОÑ
ЎаММÑÑ
Ð¿ÐŸÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÐžÐŽÐµÐœÑОÑОÑОÑПваÑÑ Ð¶ÐµÑÑкОе ЎОÑкО в "
+"пÑПÑеÑÑе ÑÐŸÐ·ÐŽÐ°ÐœÐžÑ ÑазЎелПв."
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:43
@@ -31176,7 +31681,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are installing Fedora as an additional operating system on an "
"existing system, record:"
-msgstr "ÐÑлО Fedora ÑÑÑаМавлОваеÑÑÑ Ð² каÑеÑÑве
ЎПпПлМОÑелÑМПй ПпеÑаÑОПММПй ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ð¿ÐŸÐ²ÐµÑÑ
ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей, запОÑОÑе ÑлеЎÑÑÑее:"
+msgstr ""
+"ÐÑлО Fedora ÑÑÑаМавлОваеÑÑÑ Ð² каÑеÑÑве
ЎПпПлМОÑелÑМПй ПпеÑаÑОПММПй ÑОÑÑÐµÐŒÑ "
+"пПвеÑÑ
ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей, запОÑОÑе ÑлеЎÑÑÑее:"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:48
@@ -31188,9 +31695,10 @@ msgid ""
"<filename>sdb1</filename>. This will allow you to identify specific
"
"partitions during the partitioning process."
msgstr ""
-"ТПÑкО пПЎклÑÑÐµÐœÐžÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑОÑ
ÑазЎелПв. ÐÑОЌеÑ: <filename>/boot</filename> Ма
<filename>sda1</filename>, <filename>/</"
-"filename> Ма <filename>sda2</filename>,
<filename>/home</filename> Ма "
-"<filename>sdb1</filename>. ÐÑП пПЌПжеÑ
ОЎеМÑОÑОÑОÑПваÑÑ ÑÐ°Ð·ÐŽÐµÐ»Ñ Ð² пÑПÑеÑÑе
ÑазбОеМОÑ."
+"ТПÑкО пПЎклÑÑÐµÐœÐžÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑОÑ
ÑазЎелПв. ÐÑОЌеÑ: <filename>/boot</filename> "
+"Ма <filename>sda1</filename>, <filename>/</filename> Ма
<filename>sda2</"
+"filename>, <filename>/home</filename> Ма
<filename>sdb1</filename>. ÐÑП "
+"Ð¿ÐŸÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÐžÐŽÐµÐœÑОÑОÑОÑПваÑÑ ÑÐ°Ð·ÐŽÐµÐ»Ñ Ð² пÑПÑеÑÑе
ÑазбОеМОÑ."
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:56
@@ -31204,7 +31712,9 @@ msgstr "ÐÑО ÑÑÑаМПвке Оз ПбÑаза Ма
лПкалÑМПЌ же
msgid ""
"The hard drive and directory that holds the image – see <xref
linkend="
"\"table-Location_of_ISO_images\"/> for examples."
-msgstr "ÐеÑÑкОй ЎОÑк О каÑалПг Ñ ÐŸÐ±ÑазПЌ (ÑÐŒ. <xref
linkend=\"table-Location_of_ISO_images\"/>)."
+msgstr ""
+"ÐеÑÑкОй ЎОÑк О каÑалПг Ñ ÐŸÐ±ÑазПЌ (ÑÐŒ. <xref
linkend=\"table-"
+"Location_of_ISO_images\"/>)."
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:69
@@ -31221,7 +31731,9 @@ msgid ""
"The make and model numbers of the network adapters on your system. For "
"example, Netgear GA311. This will allow you to identify adapters when "
"manually configuring the network."
-msgstr "ÐÑПОзвПЎОÑÐµÐ»Ñ Ðž ÐœÐŸÐŒÐµÑ ÐŒÐŸÐŽÐµÐ»Ðž ÑеÑевÑÑ
аЎапÑеÑПв. ÐÑОЌеÑ: Netgear GA311. ÐÑП пПзвПлОÑ
ОЎеМÑОÑОÑОÑПваÑÑ Ð°ÐŽÐ°Ð¿ÑеÑÑ Ð¿ÑО ÑÑÑМПй
кПМÑОгÑÑаÑОО ÑеÑО."
+msgstr ""
+"ÐÑПОзвПЎОÑÐµÐ»Ñ Ðž ÐœÐŸÐŒÐµÑ ÐŒÐŸÐŽÐµÐ»Ðž ÑеÑевÑÑ
аЎапÑеÑПв. ÐÑОЌеÑ: Netgear GA311. ÐÑП "
+"Ð¿ÐŸÐ·Ð²ÐŸÐ»ÐžÑ ÐžÐŽÐµÐœÑОÑОÑОÑПваÑÑ Ð°ÐŽÐ°Ð¿ÑеÑÑ Ð¿ÑО
ÑÑÑМПй кПМÑОгÑÑаÑОО ÑеÑО."
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:79
@@ -31271,7 +31783,9 @@ msgid ""
"The location of the image on an FTP server, HTTP (web) server, or NFS server
"
"– see <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/> and
<xref linkend="
"\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> for examples."
-msgstr "РаÑпПлПжеМОе ПбÑаза Ма FTP-, HTTP- ОлО
NFS-ÑеÑвеÑе (ÑÐŒ. <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/> О
<xref linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/>)."
+msgstr ""
+"РаÑпПлПжеМОе ПбÑаза Ма FTP-, HTTP- ОлО NFS-ÑеÑвеÑе
(ÑÐŒ. <xref linkend=\"s1-"
+"begininstall-url-x86\"/> О <xref
linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/>)."
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:121
@@ -31286,7 +31800,10 @@ msgid ""
"The location of the iSCSI target. Depending on your network, you might also "
"need a CHAP username and password, and perhaps a reverse CHAP username and "
"password – see <xref
linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/>."
-msgstr "РаÑпПлПжеМОе ÑелО iSCSI. РзавОÑОЌПÑÑО ПÑ
ÑеÑО, ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÐŸÑÑебПваÑÑÑÑ ÐžÐŒÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑÐµÐ»Ñ CHAP,
паÑÐŸÐ»Ñ Ðž ПбÑаÑМПе ÐžÐŒÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑÐµÐ»Ñ Ðž паÑÐŸÐ»Ñ (ÑÐŒ.
<xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/>)."
+msgstr ""
+"РаÑпПлПжеМОе ÑелО iSCSI. РзавОÑОЌПÑÑО ÐŸÑ ÑеÑО,
ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÐŸÑÑебПваÑÑÑÑ ÐžÐŒÑ "
+"пПлÑзПваÑÐµÐ»Ñ CHAP, паÑÐŸÐ»Ñ Ðž ПбÑаÑМПе ОЌÑ
пПлÑзПваÑÐµÐ»Ñ Ðž паÑÐŸÐ»Ñ (ÑÐŒ. <xref "
+"linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/>)."
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:134
@@ -31300,7 +31817,9 @@ msgstr "ÐÑлО кПЌпÑÑÑÐµÑ ÑвлÑеÑÑÑ
ÑаÑÑÑÑ ÐŽÐŸÐŒÐµÐœÐ°:"
msgid ""
"You should verify that the domain name will be supplied by the DHCP server. "
"If not, you will need to input the domain name manually during installation."
-msgstr "УбеЎОÑеÑÑ, ÑÑП ÐžÐŒÑ ÐŽÐŸÐŒÐµÐœÐ°
пÑеЎПÑÑавлÑеÑÑÑ DHCP-ÑеÑвеÑПЌ, Ñак как в пÑПÑОвМПЌ
ÑлÑÑае пПÑÑебÑеÑÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑО ÐžÐŒÑ ÐŽÐŸÐŒÐµÐœÐ° в пÑПÑеÑÑе
ÑÑÑаМПвкО вÑÑÑÐœÑÑ."
+msgstr ""
+"УбеЎОÑеÑÑ, ÑÑП ÐžÐŒÑ ÐŽÐŸÐŒÐµÐœÐ° пÑеЎПÑÑавлÑеÑÑÑ
DHCP-ÑеÑвеÑПЌ, Ñак как в пÑПÑОвМПЌ "
+"ÑлÑÑае пПÑÑебÑеÑÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑО ÐžÐŒÑ ÐŽÐŸÐŒÐµÐœÐ° в
пÑПÑеÑÑе ÑÑÑаМПвкО вÑÑÑÐœÑÑ."
#. Tag: title
#: techref.xml:10
@@ -31318,9 +31837,9 @@ msgid ""
"command>, visit the project Web page: <ulink
url=\"http://www.fedoraproject."
"org/wiki/Anaconda\"></ulink>."
msgstr ""
-"ÐПЎÑПбМÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ пÑПгÑаЌЌе ÑÑÑаМПвкО
<indexterm> <primary>Anaconda</primary> </indexterm>
<command>anaconda</"
-"command> ЌПжМП МайÑО Ма ÑÑÑаМОÑе <ulink
url=\"http://www.fedoraproject."
-"org/wiki/Anaconda\"></ulink>."
+"ÐПЎÑПбМÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ пÑПгÑаЌЌе ÑÑÑаМПвкО
<indexterm> <primary>Anaconda</"
+"primary> </indexterm> <command>anaconda</command> ЌПжМП
МайÑО Ма ÑÑÑаМОÑе "
+"<ulink
url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda\"></ulin...
#. Tag: para
#: techref.xml:20
@@ -31329,7 +31848,10 @@ msgid ""
"Both <command>anaconda</command> and Fedora systems use a common set of
"
"software components. For detailed information on key technologies, refer to "
"the Web sites listed below:"
-msgstr "СОÑÑÐµÐŒÑ Fedora О пÑПгÑаЌЌа
<command>anaconda</command> ОÑпПлÑзÑÑÑ ÑÑаМЎаÑÑÐœÑй
ÐœÐ°Ð±ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌМÑÑ
кПЌпПМеМÑПв. Ðа пПЎÑПбМПй ОМÑПÑЌаÑОей
ПбÑаÑОÑеÑÑ Ðº пеÑеÑОÑлеММÑÐŒ МОже ÑайÑаЌ."
+msgstr ""
+"СОÑÑÐµÐŒÑ Fedora О пÑПгÑаЌЌа <command>anaconda</command>
ОÑпПлÑзÑÑÑ "
+"ÑÑаМЎаÑÑÐœÑй ÐœÐ°Ð±ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌМÑÑ
кПЌпПМеМÑПв. Ðа пПЎÑПбМПй ОМÑПÑЌаÑОей "
+"ПбÑаÑОÑеÑÑ Ðº пеÑеÑОÑлеММÑÐŒ МОже ÑайÑаЌ."
#. Tag: term
#: techref.xml:27
@@ -31345,7 +31867,9 @@ msgid ""
"<secondary>documentation</secondary> </indexterm>
<command>GRUB</command> "
"boot loader. Refer to <ulink
url=\"http://www.gnu.org/software/grub/\"></"
"ulink> for more information."
-msgstr "Fedora ОÑпПлÑзÑÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑОк
<primary>GRUB</primary> (<ulink
url=\"http://www.gnu.org/software/grub/\"></ulink>).&q...
+msgstr ""
+"Fedora ОÑпПлÑзÑÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑОк <primary>GRUB</primary>
(<ulink url=\"http://www."
+"gnu.org/software/grub/\"></ulink>)."
#. Tag: term
#: techref.xml:43
@@ -31360,8 +31884,8 @@ msgid ""
"Fedora uses <command>parted</command> to partition disks. Refer to
<ulink "
"url=\"http://www.gnu.org/software/parted/\"></ulink> for more
information."
msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ ÑазЎелаЌО Fedora ОÑпПлÑзÑеÑ
ÑÑОлОÑÑ <command>parted</command> (<ulink "
-"url=\"http://www.gnu.org/software/parted/\"></ulink>)."
+"ÐÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ ÑазЎелаЌО Fedora ОÑпПлÑзÑеÑ
ÑÑОлОÑÑ <command>parted</command> "
+"(<ulink
url=\"http://www.gnu.org/software/parted/\"></ulink>)....
#. Tag: term
#: techref.xml:54
@@ -31383,7 +31907,11 @@ msgid ""
"facilities to manage storage. By default, the Fedora installation process "
"formats drives as LVM volumes. Refer to <ulink
url=\"http://www.tldp.org/"
"HOWTO/LVM-HOWTO/\"></ulink> for more information."
-msgstr "УпÑавлеМОе лПгОÑеÑкОЌО ÑПЌаЌО (LVM, Logical
Volume Management) ПбеÑпеÑÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÑÑÐŸÐ²ÐµÐœÑ Ð°Ð±ÑÑÑакÑОО,
пПзвПлÑÑÑОй ÑпÑавлÑÑÑ ÐœÐ°ÐºÐŸÐ¿ÐžÑелÑЌО. ÐП
ÑЌПлÑÐ°ÐœÐžÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌа ÑÑÑаМПвкО Fedora ПÑÑПÑЌаÑОÑÑеÑ
ЎОÑкО как ÑПЌа LVM (ÑÐŒ. <ulink
url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/\"></ulink>)...
+msgstr ""
+"УпÑавлеМОе лПгОÑеÑкОЌО ÑПЌаЌО (LVM, Logical Volume
Management) ПбеÑпеÑÐžÐ²Ð°ÐµÑ "
+"ÑÑÐŸÐ²ÐµÐœÑ Ð°Ð±ÑÑÑакÑОО, пПзвПлÑÑÑОй ÑпÑавлÑÑÑ
МакПпОÑелÑЌО. ÐП ÑЌПлÑÐ°ÐœÐžÑ "
+"пÑПгÑаЌЌа ÑÑÑаМПвкО Fedora ПÑÑПÑЌаÑОÑÑÐµÑ ÐŽÐžÑкО
как ÑПЌа LVM (ÑÐŒ. <ulink url="
+"\"http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/\"></ulink>)."
#. Tag: term
#: techref.xml:71
@@ -31401,8 +31929,8 @@ msgid ""
"\"http://www.pulseaudio.org/wiki/Documentation\"></ulink>."
msgstr ""
"ЯЎÑП Linux в Fedora вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð² ÑвПй ÑПÑÑав
аÑЎОПÑеÑÐ²ÐµÑ <indexterm> "
-"<primary>PulseAudio</primary></indexterm>.
ÐПкÑЌеМÑаÑÐžÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ МайÑО Ма ÑайÑе <ulink url="
-"\"http://www.pulseaudio.org/wiki/Documentation\"></ulink>."
+"<primary>PulseAudio</primary></indexterm>.
ÐПкÑЌеМÑаÑÐžÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ МайÑО Ма ÑайÑе "
+"<ulink
url=\"http://www.pulseaudio.org/wiki/Documentation\"></ul...
#. Tag: term
#: techref.xml:86
@@ -31420,8 +31948,11 @@ msgid ""
"keyboard and mouse for the desktop environments that users interact with. "
"Refer to <ulink
url=\"http://www.x.org/\"></ulink> for more
information."
msgstr ""
-"ÐÑаÑОÑеÑкОй ОМÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿ÑПÑеÑÑа ÑÑÑаМПвкО,
впÑПÑеЌ как О ÑаЌа Fedora, ОÑпПлÑзÑÑÑ <indexterm>
<primary>Xorg</"
-"primary> </indexterm> <command>Xorg</command>.
ÐПЌпПМеМÑÑ <command>Xorg</command> ÑпÑавлÑÑÑ
ЎОÑплееЌ, клавОаÑÑÑПй О ÐŒÑÑÑÑ Ð² пÑОвÑÑÐœÑÑ
пПлÑзПваÑÐµÐ»Ñ ÐŸÐºÑÑжеМОÑÑ
ÑабПÑегП ÑÑПла. ÐПЎÑПбМÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ
МайÑО Ма ÑайÑе <ulink
url=\"http://www.x.org/\"></ulink>."
+"ÐÑаÑОÑеÑкОй ОМÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿ÑПÑеÑÑа ÑÑÑаМПвкО,
впÑПÑеЌ как О ÑаЌа Fedora, "
+"ОÑпПлÑзÑÑÑ <indexterm> <primary>Xorg</primary>
</indexterm> <command>Xorg</"
+"command>. ÐПЌпПМеМÑÑ <command>Xorg</command>
ÑпÑавлÑÑÑ ÐŽÐžÑплееЌ, клавОаÑÑÑПй "
+"О ÐŒÑÑÑÑ Ð² пÑОвÑÑÐœÑÑ
пПлÑзПваÑÐµÐ»Ñ ÐŸÐºÑÑжеМОÑÑ
ÑабПÑегП ÑÑПла. ÐПЎÑПбМÑÑ "
+"ОМÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ МайÑО Ма ÑайÑе <ulink
url=\"http://www.x.org/\"></ulink>."
#. Tag: term
#: techref.xml:103
@@ -31441,8 +31972,9 @@ msgid ""
"documentation.html\"></ulink>."
msgstr ""
"Fedora О <command>anaconda</command> ОÑпПлÑзÑÑÑ
<indexterm> <primary>VNC "
-"(Virtual Network Computing)</primary> ÐŽÐ»Ñ ÑЎалеММПгП
ЎПÑÑÑпа к гÑаÑОÑеÑÐºÐŸÐŒÑ ÐŽÐžÑплеÑ. ÐПЎÑПбМÑÑ
ОМÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ МайÑО Ма ÑайÑе RealVNC пП аЎÑеÑÑ
<ulink
url=\"http://www.realvnc.com/"
-"documentation.html\"></ulink>."
+"(Virtual Network Computing)</primary> ÐŽÐ»Ñ ÑЎалеММПгП
ЎПÑÑÑпа к гÑаÑОÑеÑÐºÐŸÐŒÑ "
+"ЎОÑплеÑ. ÐПЎÑПбМÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ МайÑО Ма
ÑайÑе RealVNC пП аЎÑеÑÑ <ulink "
+"url=\"http://www.realvnc.com/documentation.html\"></ulink>."
#. Tag: term
#: techref.xml:120
@@ -31461,9 +31993,11 @@ msgid ""
"about the GNU Core Utilities, refer to <ulink
url=\"http://www.gnu.org/"
"software/coreutils/\"></ulink>."
msgstr ""
-"ÐП ÑЌПлÑÐ°ÐœÐžÑ Fedora ОÑпПлÑзÑÐµÑ ÐŸÐ±ÐŸÐ»ÐŸÑкÑ
<command>bash</command>, ОМÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ кПÑПÑПй ЌПжМП
МайÑО пП аЎÑеÑÑ <ulink
url=\"http://www.gnu.org/software/bash/bash.html"
-"\"></ulink>. ÐÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸÐ± ÑÑОлОÑаÑ
GNU, кПÑПÑÑе ПбеÑпеÑОваÑÑ ÑабПÑÑ ÐºÐŸÐŒÐ°ÐœÐŽÐœÐŸÐ¹
ÑÑÑПкО, ЌПжМП МайÑО Ма ÑÑÑаМОÑе <ulink
url=\"http://www.gnu.org/"
-"software/coreutils/\"></ulink>."
+"ÐП ÑЌПлÑÐ°ÐœÐžÑ Fedora ОÑпПлÑзÑÐµÑ ÐŸÐ±ÐŸÐ»ÐŸÑкÑ
<command>bash</command>, ОМÑПÑЌаÑÐžÑ "
+"П кПÑПÑПй ЌПжМП МайÑО пП аЎÑеÑÑ <ulink
url=\"http://www.gnu.org/software/"
+"bash/bash.html\"></ulink>. ÐÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸÐ± ÑÑОлОÑаÑ
GNU, кПÑПÑÑе ПбеÑпеÑОваÑÑ "
+"ÑабПÑÑ ÐºÐŸÐŒÐ°ÐœÐŽÐœÐŸÐ¹ ÑÑÑПкО, ЌПжМП МайÑО Ма
ÑÑÑаМОÑе <ulink url=\"http://www.gnu."
+"org/software/coreutils/\"></ulink>."
#. Tag: term
#: techref.xml:135
@@ -31487,12 +32021,16 @@ msgid ""
"Refer to the OpenSSH Web site for more information: <ulink
url=\"http://www."
"openssh.com/\"></ulink>."
msgstr ""
-"Fedora ПбеÑпеÑÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÑЎалеММÑй ЎПÑÑÑп за ÑÑеÑ
<indexterm> <primary>OpenSSH</primary> <seealso>SSH</"
-"seealso> </indexterm> OpenSSH. СлÑжба SSH <indexterm>
<primary>SSH (Secure SHell)</primary> "
-"<secondary>ЎПкÑЌеМÑаÑОÑ</secondary> </indexterm>
пÑеЎПÑÑавлÑÐµÑ ÐœÐ°Ð±ÐŸÑ ÑÑМкÑОй, ПÑвеÑаÑÑОÑ
за ЎПÑÑÑп к кПЌаМЎМПй ÑÑÑПке Оз ÐŽÑÑгОÑ
ÑОÑÑеЌ, ÑЎалеММПе вÑпПлМеМОе кПЌаМЎ О пеÑеЎаÑÑ
ÑайлПв пП ÑеÑО. РпÑПÑеÑÑе ÑÑÑаМПвкО
<command>Ðnaconda</command> ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÐžÑпПлÑзПваÑÑ
<command>scp</"
-"command> <indexterm> <primary>scp</primary>
<seealso>SSH</seealso> </"
-"indexterm> ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÐµÑеЎаÑО ÑЎалеММÑÐŒ ÑОÑÑеЌаЌ
ПÑÑеÑПв П ÑбПÑÑ
. ÐПЎÑПбМÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ МайÑО пП аЎÑеÑÑ
<ulink url=\"http://www."
-"openssh.com/\"></ulink>."
+"Fedora ПбеÑпеÑÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÑЎалеММÑй ЎПÑÑÑп за ÑÑеÑ
<indexterm> <primary>OpenSSH</"
+"primary> <seealso>SSH</seealso> </indexterm> OpenSSH.
СлÑжба SSH <indexterm> "
+"<primary>SSH (Secure SHell)</primary>
<secondary>ЎПкÑЌеМÑаÑОÑ</secondary> </"
+"indexterm> пÑеЎПÑÑавлÑÐµÑ ÐœÐ°Ð±ÐŸÑ ÑÑМкÑОй,
ПÑвеÑаÑÑОÑ
за ЎПÑÑÑп к кПЌаМЎМПй "
+"ÑÑÑПке Оз ÐŽÑÑгОÑ
ÑОÑÑеЌ, ÑЎалеММПе вÑпПлМеМОе кПЌаМЎ О пеÑеЎаÑÑ
ÑайлПв пП "
+"ÑеÑО. РпÑПÑеÑÑе ÑÑÑаМПвкО
<command>Ðnaconda</command> ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÐžÑпПлÑзПваÑÑ "
+"<command>scp</command> <indexterm>
<primary>scp</primary> <seealso>SSH</"
+"seealso> </indexterm> ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÐµÑеЎаÑО ÑЎалеММÑÐŒ
ÑОÑÑеЌаЌ ПÑÑеÑПв П ÑбПÑÑ
. "
+"ÐПЎÑПбМÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ МайÑО пП аЎÑеÑÑ
<ulink url=\"http://www.openssh."
+"com/\"></ulink>."
#. Tag: term
#: techref.xml:164
@@ -31515,8 +32053,10 @@ msgid ""
"more information: <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-guide"
"\"></ulink>."
msgstr ""
-"SELinux пÑеЎПÑÑавлÑÐµÑ Ð²ÐŸÐ·ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸÑÑО ÑпÑавлеМОÑ
ЎПÑÑÑпПЌ MAC (Mandatory Access Control) пПвеÑÑ
ÑÑаМЎаÑÑÐœÑÑ
ЌеÑ
аМОзЌПв заÑОÑÑ Linux. ÐПЎÑПбМÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ
МайÑО пП аЎÑеÑÑ <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-guide"
-"\"></ulink>."
+"SELinux пÑеЎПÑÑавлÑÐµÑ Ð²ÐŸÐ·ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸÑÑО ÑпÑавлеМОÑ
ЎПÑÑÑпПЌ MAC (Mandatory Access "
+"Control) пПвеÑÑ
ÑÑаМЎаÑÑÐœÑÑ
ЌеÑ
аМОзЌПв заÑОÑÑ Linux. ÐПЎÑПбМÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ "
+"ЌПжМП МайÑО пП аЎÑеÑÑ <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-"
+"guide\"></ulink>."
#. Tag: term
#: techref.xml:180
@@ -31536,6 +32076,9 @@ msgid ""
"administration facilities: <ulink
url=\"http://netfilter.org/documentation/"
"index.html\"></ulink>."
msgstr ""
+"ÐÑпПлÑзÑеЌПе в Fedora ÑÐŽÑП Linux ÐŽÐ»Ñ ÐŸÑгаМОзаÑОО
ЌежÑеÑевПгП ÑкÑаМа ОÑпПлÑзÑÐµÑ ÐžÐœÑÑаÑÑÑÑкÑÑÑÑ
<command>netfilter</"
+"command>. Ðа ÑайÑе пÑПекÑа Netfilter пП аЎÑеÑÑ <ulink
url=\"http://netfilter.org/documentation/"
+"index.html\"></ulink> ЌПжМП МайÑО ЎПкÑЌеМÑаÑОÑ
пП <command>netfilter</command> О
<command>iptables</command>."
#. Tag: term
#: techref.xml:198
@@ -31552,6 +32095,9 @@ msgid ""
"that make up the system. Refer to <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
"yum/\"></ulink> for more information."
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÑÑÑаМПвкО пÑПгÑаЌЌ Fedora ОÑпПлÑзÑеÑ
<indexterm> <primary>yum</primary>
<secondary>ЎПкÑЌеМÑаÑОÑ</"
+"secondary> </indexterm> <command>yum</command>.
ÐПЎÑПбМÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ МайÑО пП аЎÑеÑÑ <ulink
url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"yum/\"></ulink>."
#. Tag: term
#: techref.xml:215
@@ -31576,6 +32122,8 @@ msgid ""
"thereafter. Refer to <ulink
url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/"
"Virtualization\"></ulink> for more information."
msgstr ""
+"ÐОÑÑÑалОзаÑÐžÑ ÐŸÐ±ÐµÑпеÑÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÐŸÐŽÐœÐŸÐ²ÑеЌеММÑÑ
ÑабПÑÑ ÐœÐµÑкПлÑкОÑ
ПпеÑаÑОПММÑÑ
ÑОÑÑеЌ Ма ПЎМПЌ кПЌпÑÑÑеÑе. Fedora вклÑÑаеÑ
ОМÑÑÑÑЌеМÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÑÑÑаМПвкО О ÑпÑавлеМОÑ
ЎПпПлМОÑелÑÐœÑЌО ПпеÑаÑОПММÑЌО ÑОÑÑеЌаЌО
(гПÑÑÑЌО). ÐПЎЎеÑÐ¶ÐºÑ Ð²ÐžÑÑÑалОзаÑОО ЌПжМП
вклÑÑОÑÑ Ð²ÐŸ вÑÐµÐŒÑ ÐžÐ»Ðž пПÑле ÑÑÑаМПвкО. ÐПЎÑПбМÑÑ
ОМÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ МайÑО пП аЎÑеÑÑ <ulink
url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/"
+"Virtualization\"></ulink>."
# Configuring the Time Zone
#. Tag: title
@@ -31640,7 +32188,7 @@ msgid ""
"machine also runs Microsoft Windows. Microsoft operating systems change the "
"BIOS clock to match local time rather than UTC. This may cause unexpected "
"behavior under Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе вÑбОÑайÑе ПпÑÐžÑ <guilabel>СОÑÑеЌМÑе
ÑаÑÑ ÐžÑпПлÑзÑÑÑ UTC</guilabel>, еÑлО пÑОÑÑÑÑÑвÑеÑ
Microsoft Windows. ÐелП в ÑПЌ, ÑÑП ПпеÑаÑОПММÑе ÑОÑÑеЌÑ
Microsof ОзЌеМÑÑÑ ÐœÐ°ÑÑÑПйкО ÑаÑПв BIOS Ñак, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐŸÐœÐž
ÑППÑвеÑÑÑвПвалО лПкалÑÐœÐŸÐŒÑ Ð²ÑеЌеМО а Ме UTC, ÑÑП
ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÑОвеÑÑО к МепÑеЎÑказÑеЌÑÐŒ ÑезÑлÑÑаÑаЌ в
Fedora."
# Set your time zone by selecting the city closest to your computer's physical
location.
#. Tag: para
@@ -31651,8 +32199,8 @@ msgid ""
"location. Click on the map to zoom in to a particular geographical region of
"
"the world."
msgstr ""
-"ÐÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе ÑÑÑаМПвОÑÑ ÑаÑПвПй пПÑÑ, вÑбÑав
ÑОзОÑеÑкПе ÑаÑпПлПжеМОе ваÑегП "
-"кПЌпÑÑÑеÑа. ЩелкМОÑе Ма ОМÑеÑакÑОвМПй каÑÑе
ЌОÑа ÐŽÐ»Ñ ÑвелОÑÐµÐœÐžÑ ÐŒÐ°ÑÑÑаба "
+"ÐПжМП ÑÑÑаМПвОÑÑ ÑаÑПвПй пПÑÑ, вÑбÑав
ÑОзОÑеÑкПе ÑаÑпПлПжеМОе ваÑегП "
+"кПЌпÑÑÑеÑа. ЩелкМОÑе Ма ОМÑеÑакÑОвМПй каÑÑе
ЌОÑа ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑÐžÐ±Ð»ÐžÐ¶ÐµÐœÐžÑ "
"вÑбÑаММПгП ÑегОПМа."
# There are two ways for you to select your time zone:
@@ -31668,7 +32216,9 @@ msgstr "ÐОже пÑÐžÐ²ÐµÐŽÐµÐœÑ ÐŽÐ²Ð° ЌеÑПЎа
вÑбПÑа вÑеЌе
msgid ""
"Specify a time zone even if you plan to use NTP (Network Time Protocol) to "
"maintain the accuracy of the system clock."
-msgstr "УкажОÑе ÑаÑПвПй пПÑÑ ÐŽÐ°Ð¶Ðµ еÑлО вÑ
плаМОÑÑеÑе ОÑпПлÑзПваÑÑ NTP (Network Time Protocol) ÐŽÐ»Ñ ÑОМÑ
ÑПМОзаÑОО ÑаÑПв."
+msgstr ""
+"УкажОÑе ÑаÑПвПй пПÑÑ ÐŽÐ°Ð¶Ðµ еÑлО Ð²Ñ Ð¿Ð»Ð°ÐœÐžÑÑеÑе
ОÑпПлÑзПваÑÑ NTP (Network Time "
+"Protocol) ÐŽÐ»Ñ ÑОМÑ
ÑПМОзаÑОО ÑаÑПв."
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-para-5.xml:6
@@ -31679,7 +32229,7 @@ msgid ""
"hardware on your computer system. Fedora uses the timezone setting to "
"determine the offset between the local time and UTC on the system clock. "
"This behavior is standard for UNIX-like operating systems."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлО Ма кПЌпÑÑÑеÑе ÑÑÑаМПвлеМа ÑПлÑкП
Fedora, вÑбеÑОÑе <guilabel>СОÑÑеЌМÑе ÑаÑÑ ÐžÑпПлÑзÑÑÑ
UTC</guilabel>. ТПгЎа Fedora ÑаÑÑÑОÑÐ°ÐµÑ ÑазМОÑÑ Ð²ÐŸ
вÑеЌеМО ÐŒÐµÐ¶ÐŽÑ Ð»ÐŸÐºÐ°Ð»ÑÐœÑÐŒ вÑеЌеМеЌ О UTC. ТакПе
пПвеЎеМОе ÑÑаМЎаÑÑМП в ПпеÑаÑОПММÑÑ
ÑОÑÑеЌаÑ
UNIX."
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-para-6.xml:6
@@ -31697,7 +32247,7 @@ msgid ""
"application>."
msgstr ""
"ЧÑÐŸÐ±Ñ ÐžÐ·ÐŒÐµÐœÐžÑÑ Ð¿Ð°ÑаЌеÑÑÑ ÑаÑПвПгП пПÑÑа
пПÑле завеÑÑÐµÐœÐžÑ ÑÑÑаМПвкО, "
-"вПÑпПлÑзÑйÑеÑÑ ÑÑОлОÑПй <application>СвПйÑÑва
ЎаÑÑ/ вÑеЌеМО</application>."
+"вПÑпПлÑзÑйÑеÑÑ ÑÑОлОÑПй МаÑÑÑПйкО ЎаÑÑ Ðž
вÑеЌеМО."
# Type the <command>system-config-date</command> command in a shell prompt to
launch the <application>&RHDATETOOL;</application>. If you are not root,
it prompts you for the root password to continue.
#. Tag: para
@@ -32460,8 +33010,8 @@ msgid ""
"Itanium users must enter boot commands with <command moreinfo=\"none"
"\">elilo</command> followed by the boot command."
msgstr ""
-"ÐПлÑзПваÑелÑÐŒ кПЌпÑÑÑеÑПв Itanium пПÑÑебÑеÑÑÑ
ЎПбавОÑÑ <command moreinfo=\"none"
-"\">elilo</command> пеÑеЎ кПЌаМЎаЌО
загÑÑзкО."
+"ÐПлÑзПваÑелÑÐŒ кПЌпÑÑÑеÑПв Itanium пПÑÑебÑеÑÑÑ
ЎПбавОÑÑ <command moreinfo="
+"\"none\">elilo</command> пеÑеЎ кПЌаМЎаЌО
загÑÑзкО."
# Remember to replace <replaceable>xx</replaceable> with the amount of RAM in
your system. Press <keycap>Enter</keycap> to boot.
#. Tag: para
@@ -32579,7 +33129,7 @@ msgstr ""
"ЧÑÐŸÐ±Ñ ÐŸÑклÑÑОÑÑ Ð¿ÐŸÐŽÐŽÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð±ÑÑеÑа каЎÑПв О
ÑазÑеÑОÑÑ Ð²ÑпПлМеМОе пÑПгÑÐ°ÐŒÐŒÑ "
"ÑÑÑаМПвкО в ÑекÑÑПвПЌ ÑежОЌе, в пÑПÑеÑÑе
загÑÑзкО пеÑеЎайÑе паÑаЌеÑÑ "
"<command moreinfo=\"none\">nofb</command>. ÐеПбÑ
ПЎОЌПÑÑÑ Ð² ÑÑПЌ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ "
-"вПзМОкМÑÑÑ Ð² ÑлÑÑае ОÑпПлÑзПваМОÑ
пÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑпеÑÐµÐœÐžÑ ÐŽÐ»Ñ ÑÑÐµÐœÐžÑ "
+"вПзМОкМÑÑÑ Ð² ÑлÑÑае ОÑпПлÑÐ·ÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌ
ÑÑÐµÐœÐžÑ "
"ÑкÑаММПй ОМÑПÑЌаÑОО."
#. Tag: para
@@ -32590,7 +33140,7 @@ msgid ""
"installation program. If the installation program does not run using its "
"default settings, it tries to run in a lower resolution mode. If that still "
"fails, the installation program attempts to run in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "ÐекПÑПÑÑе вОЎеПкаÑÑÑ ÐŒÐŸÐ³ÑÑ ÑÑПлкМÑÑÑÑÑ Ñ
пÑПблеЌаЌО пÑО запÑÑке гÑаÑОÑеÑкПгП ÑежОЌа
пÑПгÑÐ°ÐŒÐŒÑ ÑÑÑаМПвкО. ÐÑлО Ме ÑЎаеÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑОÑÑ
пÑПгÑÐ°ÐŒÐŒÑ ÑÑÑаМПвкО ÑП ÑÑаМЎаÑÑÐœÑЌО
МаÑÑÑПйкаЌО, ÑазÑеÑеМОе ÑкÑаМа бÑÐŽÐµÑ ÑЌеМÑÑеМП.
ÐÑлО О ÑÑП завеÑÑОÑÑÑ ÐœÐµÑЎаÑей, пÑПгÑаЌЌа
ÑÑÑаМПвкО бÑÐŽÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑеМа в ÑекÑÑПвПЌ ÑежОЌе."
#. Tag: title
#: Trouble_Begin_GUI-title.xml:8
@@ -32686,6 +33236,8 @@ msgid ""
"Error processing drive sda. Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL "
"LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!"
msgstr ""
+"Error processing drive sda. Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL "
+"LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!"
#. Tag: title
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:6
@@ -32712,7 +33264,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐМПгЎа пÑО ПбМПвлеМОО ОлО ÑÑÑаМПвке Fedora
пÑПгÑаЌЌа ÑÑÑаМПвкО "
"<application>anaconda</application> ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÐœÐµÑÑпеÑМП
завеÑÑаÑÑ ÑабПÑÑ Ðž "
-"ПÑПбÑажаÑÑ ÐŸÑОбкО Python ОлО ПÑлаЎПÑÐœÑе
ÑППбÑеМОÑ. ÐÑП пÑПОÑÑ
ÐŸÐŽÐžÑ Ð¿ÐŸÑле "
+"пПказаÑÑ ÐŸÑОбкО Python ОлО ПÑлаЎПÑÐœÑе
ÑППбÑеМОÑ. ÐÑП пÑПОÑÑ
ÐŸÐŽÐžÑ Ð¿ÐŸÑле "
"вÑбПÑа ПÑЎелÑÐœÑÑ
пакеÑПв ОлО пÑО пПпÑÑке ÑПÑ
ÑаМОÑÑ Ð¿ÑПÑПкПл ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð² "
"каÑалПг <filename moreinfo=\"none\">/tmp/</filename>
О вÑглÑÐŽÐžÑ Ð¿ÑОЌеÑМП Ñак:"
@@ -33215,8 +33767,7 @@ msgid ""
"you may need to reinstall and create your partitions differently."
msgstr ""
"ÐÑлО Ð²Ñ Ð²ÑпПлМОлО ÑÑÑÐ°ÐœÐŸÐ²ÐºÑ Ðž пПÑле ÑÑПгП Ме
ЌПжеÑе загÑÑзОÑÑ ÑОÑÑеЌÑ, "
-"вПзЌПжМП, пÑОЎеÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑÑаМПвОÑÑ ÑОÑÑеЌÑ,
ÑазбОв ЎОÑк Ма ÑÐ°Ð·ÐŽÐµÐ»Ñ Ð¿ÐŸ "
-"ÐŽÑÑгПЌÑ."
+"вПзЌПжМП, пÑОЎеÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑÑаМПвОÑÑ ÑОÑÑеЌÑ,
ÑазбОв ЎОÑк Ма ÑÐ°Ð·ÐŽÐµÐ»Ñ Ð¿ÐŸ ÐŽÑÑгПЌÑ."
#. Tag: para
#: Trouble-x86.xml:39
@@ -33326,6 +33877,11 @@ msgid ""
"like standard partitions. They have a file system type, such as <systemitem
"
"class=\"filesystem\">ext4</systemitem>, and a mount
point."
msgstr ""
+"ÐÑеОЌÑÑеÑÑвПЌ ÑазЎелПв LVM ÑвлÑеÑÑÑ ÑП, ÑÑП
ПМО ÑПÑЌаÑОÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº <indexterm> "
+"<primary>LVM</primary> <secondary>ÑОзОÑеÑкОй
ÑПЌ</secondary> </indexterm> "
+"<firstterm>ÑОзОÑеÑкОе ÑПЌа</firstterm>.
ЀОзОÑеÑкОе ÑПЌа ЌПжМП ПбÑеЎОМОÑÑ Ð² <indexterm>
<primary>LVM</primary> <secondary>гÑÑппа
ÑПЌПв</secondary> </indexterm> <firstterm>гÑÑппÑ
ÑПЌПв</firstterm>. ÐбÑОй ÑÐ°Ð·ÐŒÐµÑ ÑакПй гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð±ÑЎеÑ
ÑазЎелеМ Ма МеÑкПлÑкП <indexterm> "
+"<primary>LVM</primary> <secondary>лПгОÑеÑкОй
ÑПЌ</secondary> </indexterm> "
+"<firstterm>лПгОÑеÑкОÑ
ÑПЌПв</firstterm>, кПÑПÑÑе ÑÑМкÑОПМОÑÑÑÑ Ð¿ÐŸÐŽÐŸÐ±ÐœÐŸ
ÑÑаМЎаÑÑÐœÑÐŒ ÑазЎелаЌ, кПÑПÑÑе ЌПжМП
ПÑÑПÑЌаÑОÑПваÑÑ Ðž ÑЌПМÑОÑПваÑÑ."
#. Tag: title
#: Understanding_LVM.xml:36
@@ -33341,7 +33897,7 @@ msgid ""
"disk partition for your <filename
class=\"partition\">/boot</filename> "
"partition."
msgstr ""
-"ÐагÑÑзÑОк Ме ÐžÐŒÐµÐµÑ Ð²ÐŸÐ·ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸÑÑО ÑÑÐµÐœÐžÑ ÑПЌПв
LVM. ÐПÑÑебÑеÑÑÑ ÑПзЎаÑÑ "
+"ÐагÑÑзÑОк Ме ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÑОÑаÑÑ ÑПЌа LVM.
ÐПÑÑебÑеÑÑÑ ÑПзЎаÑÑ "
"ÑÑаМЎаÑÑÐœÑй ÑазЎел (Ме LVM) ÐŽÐ»Ñ ÑазЎела <filename
class=\"partition\">/boot</"
"filename>."
@@ -33355,7 +33911,7 @@ msgid ""
"pile, just as physical volumes are combined to make a volume group. The "
"resulting pile can be subdivided into several smaller piles of arbitrary "
"size, just as a volume group is allocated to several logical volumes."
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑÐŸÐ±Ñ Ð»ÑÑÑе пПМÑÑÑ Ð¿ÑОМÑÐžÐ¿Ñ LVM,
пÑеЎÑÑавÑÑе ÑОзОÑеÑкОй ÑПЌ в ÑПÑЌе гÑÑппÑ
<firstterm>блПкПв</firstterm>. ÐлПк — ÑÐµÐ³ÐŒÐµÐœÑ Ñ
ÑаМОлОÑа, кПÑПÑÑе ЌПгÑÑ Ð±ÑÑÑ ÐŸÐ±ÑÐµÐŽÐžÐœÐµÐœÑ Ð² гÑÑппÑ,
аМалПгОÑМП ПбÑÐµÐŽÐžÐœÐµÐœÐžÑ ÑОзОÑеÑкОÑ
ÑПЌПв в гÑÑппÑ. ÐПлÑÑÐµÐœÐœÐ°Ñ Ð³ÑÑппа ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ
пПЎÑазЎелеМа Ма ÑекÑОО пÑПОзвПлÑМПгП ÑазЌеÑа,
аМалПгОÑМП ÑÐ°Ð·ÐŽÐµÐ»ÐµÐœÐžÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ ÑПЌПв Ма
лПгОÑеÑкОе ÑПЌа."
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:52
@@ -33365,7 +33921,7 @@ msgid ""
"unlike standard disk partitions. If the physical volumes in a volume group "
"are on separate drives or RAID arrays then administrators may also spread a "
"logical volume across the storage devices."
-msgstr ""
+msgstr "ÐЎЌОМОÑÑÑаÑÐŸÑ ÑÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÑвелОÑОваÑÑ ÐžÐ»Ðž
ÑЌеМÑÑаÑÑ ÑÐ°Ð·ÐŒÐµÑ Ð»ÐŸÐ³ÐžÑеÑкОÑ
ÑПЌПв без ÑазÑÑÑÐµÐœÐžÑ ÐŽÐ°ÐœÐœÑÑ
, ÑÑП МевПзЌПжМП в ÑлÑÑае Ñ ÐŸÐ±ÑÑÐœÑЌО ЎОÑкПвÑЌО
ÑазЎелаЌО. ÐПпÑÑкаеÑÑÑ, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÑОзОÑеÑкОе ÑПЌа в
ÑПÑÑаве бÑлО гÑÑÐ¿Ð¿Ñ ÑаÑÐ¿ÐŸÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÑ ÐœÐ° ÑазлОÑÐœÑÑ
ЎОÑкаÑ
ОлО в ÑазМÑÑ
RAID-ЌаÑÑОваÑ
."
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:60
@@ -33376,7 +33932,7 @@ msgid ""
"logical volumes to meet your current needs, and leave excess storage "
"capacity unallocated. You may safely grow logical volumes to use unallocated
"
"space, as your needs dictate."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑО ÑÑÑеÑÑвеММПЌ ÑжаÑОО лПгОÑеÑкПгП ÑПЌа
ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð²ÐµÑПÑÑМПÑÑÑ Ð¿ÐŸÑеÑО ЎаММÑÑ
. РекПЌеМЎÑеÑÑÑ ÑПзЎаваÑÑ Ð»ÐŸÐ³ÐžÑеÑкОе ÑПЌа,
пÑÐžÐœÐžÐŒÐ°Ñ Ð²ÐŸ вМОЌаМОе МеПбÑ
ПЎОЌÑй ПбÑеЌ пÑПÑÑÑаМÑÑва ÐŽÐ»Ñ Ñ
ÑÐ°ÐœÐµÐœÐžÑ Ð²Ð°ÑОÑ
ЎаММÑÑ
, О Ме ÑаÑпÑеЎелÑÑÑ ÐŸÑÑавÑееÑÑ Ð¿ÑПÑÑÑаМÑÑвП. ÐгП
ЌПжМП вÑЎелОÑÑ Ð¿ÑО МеПбÑ
ПЎОЌПÑÑО."
#. Tag: title
#: Understanding_LVM.xml:69
@@ -33748,7 +34304,7 @@ msgid ""
"process by any of the methods described in <xref
linkend=\"ch-guimode-x86\"/"
">. If the installer detects a previous Fedora installation on the system, it
"
"will ask you whether you want to upgrade that installation — refer
to"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ Fedora ЌПжМП запÑÑÑОÑÑ
пÑПÑеÑÑ ÑÑÑаМПвкО МеÑкПлÑкОЌО ÑпПÑПбаЌО (ÑÐŒ.
<xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/>). Ðак ÑПлÑкП бÑЎеÑ
ПбМаÑÑжеМа ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÐ°Ñ ÑÑÑаМПвка, пÑПгÑаЌЌа
ÑÑÑаМПвкО пÑÐµÐŽÐ»ÐŸÐ¶ÐžÑ ÐµÐµ ПбМПвОÑÑ. СЌ. "
# To perform a new installation of &PROD; on your system, select
<guilabel>Perform a new &PROD; installation</guilabel> and refer to
<xref linkend="ch-guimode"> for further instructions.
#. Tag: para
@@ -33760,8 +34316,8 @@ msgid ""
"further instructions."
msgstr ""
"ЧÑÐŸÐ±Ñ Ð¿ÐŸÐ²ÑПÑМП ÑÑÑаМПвОÑÑ ÑОÑÑеЌÑ, ПÑЌеÑÑÑе
пÑÐœÐºÑ <guilabel>ÐÑпПлМОÑÑ ÐœÐŸÐ²ÑÑ "
-"ÑÑÑÐ°ÐœÐŸÐ²ÐºÑ Fedora</guilabel> О ПбÑаÑОÑеÑÑ Ð·Ð°
ЎалÑМейÑОЌО ÑказаМОÑЌО к <xref "
-"linkend=\"ch-guimode-x86\"/>."
+"ÑÑÑÐ°ÐœÐŸÐ²ÐºÑ Fedora</guilabel> (ÑÐŒ. <xref "
+"linkend=\"ch-guimode-x86\"/>)."
#. Tag: title
#: upgrading-fedora.xml:9
@@ -33776,7 +34332,7 @@ msgid ""
"Fedora includes <application>preupgrade</application>, a command-line
tool "
"that allows you to upgrade easily to a new version from within your existing
"
"Fedora installation."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora пÑеЎПÑÑавлÑÐµÑ ÑÑОлОÑÑ ÐºÐŸÐŒÐ°ÐœÐŽÐœÐŸÐ¹
ÑÑÑПкО <application>preupgrade</application>, пПзвПлÑÑÑÑÑ
вÑпПлМОÑÑ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÐµ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей ÑÑÑаМПвкО Fedora
ЎП МПвПй веÑÑОО."
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:18
@@ -33789,7 +34345,7 @@ msgid ""
"system configuration changes only if a package upgrade demands it. Most "
"package upgrades do not change system configuration, but rather install an "
"additional configuration file for you to examine later."
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑеÑÑвÑÑÑÐ°Ñ ÑÑÑаМПвка Fedora бÑЎеÑ
ПбМаÑÑжеМа авÑПЌаÑОÑеÑкО. ÐÑПÑеÑÑ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ
ÑÑÑÐ°ÐœÐŸÐ²ÐžÑ Ð¿ÐŸÑлеЎМОе веÑÑОО пÑПгÑаЌЌ, МП Ме бÑЎеÑ
ÑЎалÑÑÑ ÐŽÐ°ÐœÐœÑе Оз ЎПЌаÑМОÑ
каÑалПгПв пПлÑзПваÑелей. СÑÑÑкÑÑÑа ÑазЎелПв Ме
бÑÐŽÐµÑ ÐžÐ·ÐŒÐµÐœÐµÐœÐ°. СОÑÑеЌМÑе МаÑÑÑПйкО бÑÐŽÑÑ
ÐžÐ·ÐŒÐµÐœÐµÐœÑ ÑПлÑкП еÑлО ÑÑПгП ÑÑебÑÐµÑ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÐµ
пакеÑа, ÑÑП ÑлÑÑаеÑÑÑ ÐŽÐŸÐ²ÐŸÐ»ÑМП ÑеЎкП. СкПÑее, пÑО
ПбМПвлеМОО пакеÑПв ÑÑебÑеÑÑÑ ÑÑÑаМПвОÑÑ
ЎПпПлМОÑелÑÐœÑй Ñайл кПМÑОгÑÑаÑОО вЌеÑÑП
ÐžÐ·ÐŒÐµÐœÐµÐœÐžÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑОÑ
МаÑÑÑПек."
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:29
@@ -33805,12 +34361,15 @@ msgid ""
"repository the during package group selection — refer to <xref
linkend="
"\"sn-additional-repos\"/>."
msgstr ""
+"ÐбÑаÑОÑе вМОЌаМОе, ÑÑП ÑÑÑаМПвПÑÐœÑй МПÑОÑелÑ
Ме ПбÑзаÑелÑМП ЎПлжеМ ÑПЎеÑжаÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ ÐŽÐ»Ñ
ПбМПвлеМОÑ. ÐÑПÑÑП вÑбеÑОÑе ÑепПзОÑПÑОй
<literal>Fedora &PRODVER; "
+"- <replaceable>аÑÑ
ОÑекÑÑÑа</replaceable></literal> ОлО <literal>Fedora "
+"&PRODVER; - <replaceable>аÑÑ
ОÑекÑÑÑа</replaceable> - Updates</literal> Ма ÑÑапе
вÑбПÑе гÑÑпп пакеÑПв (ÑÐŒ. <xref
linkend=\"sn-additional-repos\"/>)."
#. Tag: title
#: upgrading-fedora.xml:34
#, no-c-format
msgid "Upgrade Examine"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ±ÐŸÑ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:36
@@ -33822,7 +34381,7 @@ msgid ""
"drop-down list and select <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
"ÐÑлО Ма кПЌпÑÑÑеÑе Ñже ÑÑÑаМПвлеМа Fedora ОлО Red
Hat Linux, пПÑвОÑÑÑ "
-"ЎОалПгПвПе ПкМП Ñ Ð²ÐŸÐ¿ÑПÑПЌ, Ме Ñ
ПÑОÑе лО Ð²Ñ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²ÐžÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ ÑОÑÑеЌÑ. "
+"ЎОалПгПвПе ПкМП Ñ Ð¿ÑеЎлПжеМОеЌ ПбМПвОÑÑ
ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ ÑОÑÑеЌÑ. "
"ЧÑÐŸÐ±Ñ Ð²ÑпПлМОÑÑ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÐµ, МеПбÑ
ПЎОЌП вÑбÑаÑÑ ÑППÑвеÑÑÑвÑÑÑОй пÑÐœÐºÑ ÐžÐ· "
"ÑаÑкÑÑваÑÑегПÑÑ ÑпОÑка О МажаÑÑ
<guibutton>Ðалее </guibutton>."
@@ -33842,7 +34401,7 @@ msgstr "ÐкÑаМ ПбМПвлеМОÑ
ÑОÑÑеЌÑ."
#: upgrading-fedora.xml:53
#, no-c-format
msgid "Manually Installed Software"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÐœÑÑ ÑÑÑаМПвлеММÑе пÑПгÑаЌЌÑ"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:54
@@ -33853,18 +34412,20 @@ msgid ""
"manually reinstall or recompile this software after an upgrade to ensure it "
"performs correctly on the updated system."
msgstr ""
+"ÐПвеЎеМОе пÑПгÑаЌЌ, ÑÑÑаМПвлеММÑÑ
вÑÑÑÐœÑÑ Ð² ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей ÑОÑÑеЌе Fedora ОлО Red Hat "
+"Linux, ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÐžÐ·ÐŒÐµÐœÐžÑÑÑÑ. ÐПзЌПжМП, ОÑ
пПÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑÑаМПвОÑÑ."
#. Tag: title
#: upgrading-fedora.xml:64
#, no-c-format
msgid "Upgrading Using the Installer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбМПвлеМОе Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌÑ
ÑÑÑаМПвкО"
#. Tag: title
#: upgrading-fedora.xml:66
#, no-c-format
msgid "Installations are Recommended"
-msgstr ""
+msgstr "СПвеÑ"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:67
@@ -33874,7 +34435,7 @@ msgid ""
"separate <filename class=\"partition\">/home</filename>
partition and "
"perform a fresh installation. For more information on partitions and how to "
"set them up, refer to <xref
linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐŸÐµÐºÑ Fedora ÑекПЌеМЎÑÐµÑ ÑазЌеÑаÑÑ ÐŽÐ°ÐœÐœÑе
пПлÑзПваÑÐµÐ»Ñ Ð² ПÑЎелÑМПЌ ÑазЎеле <filename
class=\"partition\">/home</filename> О вÑпПлМÑÑÑ ÐœÐŸÐ²ÑÑ
ÑÑÑÐ°ÐœÐŸÐ²ÐºÑ (ÑÐŒ. <xref
linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>)."
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:73
@@ -33884,7 +34445,7 @@ msgid ""
"software not provided by Fedora that conflicts with Fedora software is "
"overwritten. Before you begin an upgrade this way, make a list of your "
"system's current packages for later reference:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлО Ð²Ñ ÑеÑОлО ПбМПвОÑÑ ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑÑ
пÑПгÑÐ°ÐŒÐŒÑ ÑÑÑаМПвкО, ÑÑÐŸÐžÑ Ð¿ÐŸÐŒÐœÐžÑÑ, ÑÑП вÑе
пÑПгÑаЌЌÑ, Ме вÑ
ПЎÑÑОе в ЎОÑÑÑОбÑÑОв Fedora, бÑÐŽÑÑ ÑЎалеМÑ. ÐПÑÑПЌÑ
пÑежЎе ÑеЌ пÑОÑÑÑпОÑÑ Ðº ПбМПвлеМОÑ, ÑПÑÑавÑÑе
ÑпОÑПк пакеÑПв:"
#. Tag: screen
#: upgrading-fedora.xml:79
@@ -33893,6 +34454,8 @@ msgid ""
"<command><![CDATA[rpm -qa --qf '%{NAME} %{VERSION}-%{RELEASE}
%{ARCH}\\n' > "
"~/old-pkglist.txt]]></command>"
msgstr ""
+"<command><![CDATA[rpm -qa --qf '%{NAME} %{VERSION}-%{RELEASE}
%{ARCH}\\n' > "
+"~/old-pkglist.txt]]></command>"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:81
@@ -33900,13 +34463,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"After installation, consult this list to discover which packages you may "
"need to rebuild or retrieve from non-Fedora software repositories."
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑле ÑÑÑаМПвкО ÑÑÐŸÑ ÑпОÑПк пПЌПжеÑ
ПпÑеЎелОÑÑ, какОе пакеÑÑ ÐœÑжМП бÑЎеÑ
пеÑеÑÑÑаМПвОÑÑ."
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:84
#, no-c-format
msgid "Next, make a backup of any system configuration data:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПпПлМОÑелÑМП ÑПзЎайÑе ÑезеÑвМÑÑ ÐºÐŸÐ¿ÐžÑ
ÑОÑÑеЌМÑÑ
МаÑÑÑПек:"
#. Tag: screen
#: upgrading-fedora.xml:86
@@ -33915,6 +34478,8 @@ msgid ""
"<command><![CDATA[su -c 'tar czf /tmp/etc-`date +%F`.tar.gz
/etc'\n"
"su -c 'mv /tmp/etc-*.tar.gz /home']]></command>"
msgstr ""
+"<command><![CDATA[su -c 'tar czf /tmp/etc-`date +%F`.tar.gz
/etc'\n"
+"su -c 'mv /tmp/etc-*.tar.gz /home']]></command>"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:88
@@ -33927,12 +34492,14 @@ msgid ""
"Although upgrades are not destructive, if you perform one improperly there "
"is a small possibility of data loss."
msgstr ""
+"СПзЎайÑе ÑезеÑвМÑе кПпОО вÑеÑ
важМÑÑ
ЎаММÑÑ
, ÑакОÑ
как ÑПЎеÑжОЌПе каÑалПга <filename class="
+"\"directory\">/home</filename> О ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑеÑвеÑПв
Apache, FTP, SQL О ÑОÑÑÐµÐŒÑ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ ÐºÐŸÐŽÐŸÐŒ. Ð Ñ
ПÑÑ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÐµ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей ÑОÑÑÐµÐŒÑ ÐœÐµ ÑазÑÑÑОÑ
ЎаММÑÑ
, ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ ÐœÐµÐ±ÐŸÐ»ÑÑÐ°Ñ Ð²ÐµÑПÑÑМПÑÑÑ Ð¿ÐŸÑеÑО ЎаММÑÑ
."
#. Tag: title
#: upgrading-fedora.xml:96
#, no-c-format
msgid "Storing Backups"
-msgstr ""
+msgstr "СПÑ
ÑаМеМОе ÑезеÑвМÑÑ
кПпОй"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:97