po/ko.po | 1749 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 file changed, 1327 insertions(+), 422 deletions(-)
New commits:
commit 4bc6fb830c0ca17b365285ae46a9715222ee686b
Author: ygjin <ygjin(a)fedoraproject.org>
Date: Thu Nov 26 15:14:27 2009 +0000
Sending translation for Korean
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 3dfebcf..1b67a55 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# translation of release-notes.master.po to Korean
-# Eunju Kim <eukim(a)redhat.com>, 2008.
+# Eunju Kim <eukim(a)redhat.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 22:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-13 18:53+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-12 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 00:07+0900\n"
"Last-Translator: Eunju Kim <eukim(a)redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,56 +36,60 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: AllChanges.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "All Changes in Fedora &PRODVER;"
-msgstr "개발자를 위한 새로운 사항 "
+#, no-c-format
+msgid "All Changes in Fedora &PRODVER;"
+msgstr "페도라 &PRODVER; 에서의 변경 사항 총괄"
#. Tag: para
#: AllChanges.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
-"This section details all the changed packages since the release of Fedora "
-"11. The tables are organized according to the groups identified in the "
-"repository data. This grouping may be viewed differently by different "
-"people, so you may find it easier to look up the particular package of "
-"interest in the index."
+"This section details all the changed packages since the release of "
+"Fedora &PREVVER;. The tables are organized according to the groups
"
+"identified in the repository data. This grouping may be viewed differently "
+"by different people, so you may find it easier to look up the particular "
+"package of interest in the index."
msgstr ""
+"이 섹션에서는 페도라 &PREVVER;.릴리즈 버전 이후에 변경된 모든 패키지들"
+"에 대하여 설명합니다. 표들은 저장소(리포지터리 데이타)에 인지된 그룹분류에 따"
+"라 구성되어 있습니다. 이그룹핑은 보는 사람에 따라 상이하게 보일수 있으니 인덱"
+"스에서 원하는 특정 패키지를 찾아 보는 것이 쉬울 수 있습니다."
#. Tag: title
#: AllChanges.xml:17
#, no-c-format
msgid "Amusements"
-msgstr ""
+msgstr "오락(Amusements)"
#. Tag: title
#: AllChanges.xml:22
#, no-c-format
msgid "Applications"
-msgstr ""
+msgstr "응용들(Applications)"
#. Tag: title
#: AllChanges.xml:40 Development.xml:6 table-development.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Development"
-msgstr "KDE 3 개선 사항 "
+msgstr "개발(Development)"
#. Tag: title
#: AllChanges.xml:57
#, no-c-format
msgid "System Environment"
-msgstr ""
+msgstr "시스템 환경"
#. Tag: title
-#: AllChanges.xml:68
+#: AllChanges.xml:69
#, no-c-format
msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 인터페이스"
#. Tag: title
#: AmateurRadio.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "What's new for amateur radio operators"
-msgstr "시스템 관리자를 위한 새로운 사항 "
+msgstr "아마추어 라디오 운영자를 위한 새로운 사항 "
#. Tag: remark
#: AmateurRadio.xml:7
@@ -95,10 +99,13 @@ msgid ""
"org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
"AmateurRadio</ulink>"
msgstr ""
+"이 비트(beat)는 여기에 있습니다: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/AmateurRadio</ulink>"
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora &PRODVER; includes a number of applications and libraries that are of
"
"interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of these "
@@ -109,10 +116,14 @@ msgid ""
"radio</citetitle> at <ulink type=\"http\"
url=\"https://fedoraproject.org/"
"wiki/Applications_for_Amateur_Radio\"></ulink> on the wiki."
msgstr ""
-"Fedora 10에는 아마추어 라디오 작동기와 전자 제품에 취미가 있는 분에게 관심이 "
-"될만한 애플리케이션과 라이브러리가 있습니다. 이 애플리케이션은 Fedora "
-"Electronic Lab 스핀에 포함되어 있습니다. 또한 Fedora에는 VLSI 및 IC 설계 도구"
-"도 포함되어있습니다. "
+"페도라 &PRODVER; 에는 아마추어 라디오 운영자와 전자 제품에 취미가 있는 분에"
+"게 관심이 될만한 응용들과 라이브러리가 있습니다. 관련 응용중 많은 부분은 페도"
+"라 전자실험실 스핀에 포함되어 있습니다. 흥미 있는 응용들이 회로설계, 임베디드"
+"개발, 과학 및 수학 스핀에서도 포함되어 있습니다. 페도라에서 이용 가능한 아마"
+"추어 라디오 응용들의 전체목록은 위키<ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Applications_for_Amateur_Radio\"></ulink> 에서
"
+"<citetitle>아마추어라디오 응용(Applications for amateur radio)</citetitle>
"
+"을 참조하십시오"
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:20
@@ -122,60 +133,63 @@ msgid ""
"last release of Fedora. For complete information on all changes, major or "
"minor, refer to the tables at the end of this document."
msgstr ""
+"이 섹션에서는 페도라의 지난 릴리즈버전에서 중대한 변화가 있는 응용들에 대하"
+"여 설명합니다. 사소하거나 중요한 모든 변경에 대한 완전한 정보는 이 문서의 끝"
+"부분에 있는 표들을 참조하십시오 "
#. Tag: term
#: AmateurRadio.xml:30
#, no-c-format
msgid "<term>hamlib</term>"
-msgstr ""
+msgstr "<term>hamlib</term>"
#. Tag: primary
#: AmateurRadio.xml:33
#, no-c-format
msgid "<primary>hamlib</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>hamlib</primary>"
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:35
#, no-c-format
msgid "<package>hamlib</package> has added support for:"
-msgstr ""
+msgstr "<package>hamlib</package> 에 추가 지원 장비목록 : "
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:38
#, no-c-format
msgid "NRD-525"
-msgstr ""
+msgstr "NRD-525"
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:39
#, no-c-format
msgid "Kenwood TRC-80"
-msgstr ""
+msgstr "Kenwood TRC-80"
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:40
#, no-c-format
msgid "Winradio G305/G315"
-msgstr ""
+msgstr "Winradio G305/G315"
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:41
#, no-c-format
msgid "Yaseau FT2000 and FTDX-9000"
-msgstr ""
+msgstr "Yaseau FT2000 and FTDX-9000"
#. Tag: term
#: AmateurRadio.xml:49
#, no-c-format
msgid "<term>xlog</term>"
-msgstr ""
+msgstr "<term>xlog</term>"
#. Tag: primary
#: AmateurRadio.xml:52
#, no-c-format
msgid "<primary>xlog</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>xlog</primary>"
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:54
@@ -187,12 +201,18 @@ msgid ""
"a list of contacts for which DXCC lookup fails. You can then correct this by
"
"using a \"<command>DXCC-</command>\" string in the awards
column."
msgstr ""
+"몇가지의 버그 교정에 더하여, <package>xlog</package> 는 정보가 알려지지 않은 "
+"국가들 취급을 용이하게하는 기능이 추가되어 있습니다. \"<guimenu>도구(Tools) -"
+"> 알려지지않은 국가찾기(Find unknown countries)</guimenu>\" 를 선택하면, "
+"<package>xlog</package> DXCC 룩업(lookup)이 오류가 발생한 콘텍(contacts) 목록"
+"을 보여줍니다. 그러면 주어진 컬럼의 \"<command>DXCC-</command>\" 스트링을
사"
+"용하여 이것을 교정 할수 있습니다."
#. Tag: title
#: ArchSpecific.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Architecture Specific Notes"
-msgstr "아키텍쳐 기반 사항 "
+msgstr "아키텍쳐에 관련된 사항들 "
#. Tag: remark
#: ArchSpecific.xml:7
@@ -202,6 +222,9 @@ msgid ""
"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
"ArchSpecific</ulink>"
msgstr ""
+"이 비트(beat)는 여기서 볼수 있습니다. : <ulink type=\"http\"
url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/ArchSpecific</ulink>"
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:8
@@ -210,20 +233,20 @@ msgid ""
"This section provides notes that are specific to the supported hardware "
"architectures of Fedora."
msgstr ""
-"다음 부분에서는 Fedora에서 지원하는 하드웨어 아키텍쳐에 기반하는 내용을 다루"
-"고 있습니다. "
+"이 색션에서는 페도라에서 지원하는 하드웨어 아키텍쳐에 관련되는 내용을 다루고 "
+"있습니다. "
#. Tag: title
#: ArchSpecific.xml:13
#, no-c-format
msgid "32-bit base changed to i686"
-msgstr ""
+msgstr "32-비트의 베이스가 i686으로 변경되었습니다."
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:14
#, no-c-format
msgid "Fedora 11 has i586 as the base 32-bit x86 architecture."
-msgstr ""
+msgstr "페도라 11에서는 i586이 32-비트 x86 아키텍쳐 베이스였습니다."
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:17
@@ -232,36 +255,38 @@ msgid ""
"For Fedora 12, we are switching to i686 as the base architecture (including "
"CMOV), and optimize for Atom processors."
msgstr ""
+"페도라 12 에서는 베이스 아키텍쳐를 i686으로 합니다. (CMOV 포함) 그리고 아톰"
+"(Atom) 프로세서에 대해서도 최적화를 하고 있습니다."
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:22
#, no-c-format
msgid "This means we will loose support for the following CPU families:"
-msgstr ""
+msgstr "이것은 다음 CPU 패밀리에 대한 지원이 약해지는 것을 의미합니다. :"
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:25
#, no-c-format
msgid "Intel i586 (all)"
-msgstr ""
+msgstr "인텔 i586 (전체)"
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:26
#, no-c-format
msgid "National Semiconductor Geode processors"
-msgstr ""
+msgstr "내셔날 세미콘텍터 지오이드(Geode) 프로세서"
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:28
#, no-c-format
msgid "VIA C3 (Ezra and Samuel Cores)"
-msgstr ""
+msgstr "VIA C3 (Ezra 와 Samuel 코어들)"
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:29
#, no-c-format
msgid "AMD Geode GX"
-msgstr ""
+msgstr "AMD 지오이드(Geode) GX"
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:32
@@ -271,12 +296,15 @@ msgid ""
"should still work. Those interested are, of course, welcome to set up a "
"secondary arch for older processors"
msgstr ""
+"AMD 지오이드 LX (OLPC XO 랩탑에 사용된) 와 후의 지오이드 NX 프로세서들은 여전"
+"히 지원이 가능하며. 흥미있는 분들이 이차 아키텍쳐로 구 프로세서를 설정하는 것"
+"을 환영합니다."
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:38
#, no-c-format
msgid "Benefits:"
-msgstr ""
+msgstr "장점들:"
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:41
@@ -285,6 +313,8 @@ msgid ""
"Faster binaries on mainstream architectures (Pentium M, Via C7, all 64-bit "
"arches, Atom)"
msgstr ""
+"주류 아키텍쳐들(펜티움 M, Via C7, 모든 64-비트 아기텍쳐들, 아톰)에 대한 빠른 "
+"바이너리들"
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:45
@@ -293,18 +323,19 @@ msgid ""
"Realistically, we don't support i586 as a practical matter. Enforce that
"
"more logically."
msgstr ""
+"현실적으로 우리는 더 이상 i586을 실질적인 문제로 인하여 지원할수 없습니다."
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:49
#, no-c-format
msgid "Fewer kernel builds"
-msgstr ""
+msgstr "적은 커널 빌드 횟수"
#. Tag: title
#: ArchSpecific-PPC.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "PPC Specifics for Fedora"
-msgstr "Fedora 용 PPC 기반 "
+msgstr "페도라의 PPC 아키텍쳐 관련 사항들 "
#. Tag: remark
#: ArchSpecific-PPC.xml:7
@@ -314,21 +345,24 @@ msgid ""
"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
"Beats/ArchSpecific/PPC</ulink>"
msgstr ""
+"이 비트(구역)는 여기를 참조하십시오: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC\">https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC</ulink>"
#. Tag: para
#: ArchSpecific-PPC.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware "
"platform."
msgstr ""
-"다음 부분에서는 Fedora 및 x86 하드웨어 플랫폼에 대한 내용을 다루고 있습니다. "
+"이 섹션에서는 페도라와 PPC 하드웨어 플랫폼에 관련된 내용을 다루고 있습니다. "
#. Tag: title
#: ArchSpecific-x86_64.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
-msgstr "Fedora 용 x86_64 기반 "
+msgstr "페도라의 x86_64 아키텍쳐 관련 사항들 "
#. Tag: remark
#: ArchSpecific-x86_64.xml:7
@@ -338,6 +372,9 @@ msgid ""
"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64\">https://fedoraproject.org/wiki/"
"Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64</ulink>"
msgstr ""
+"이 비트(구역)는 여기를 참조하십시오: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64\">https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64</ulink>"
#. Tag: para
#: ArchSpecific-x86_64.xml:8
@@ -346,14 +383,14 @@ msgid ""
"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
"hardware platform."
msgstr ""
-"다음 부분에서는 Fedora 및 x86_64 하드웨어 플랫폼에 대한 내용을 다루고 있습니"
+"이 섹션에서는 페도라와 x86_64 하드웨어 플랫폼에 관련된 내용을 다루고 있습니"
"다. "
#. Tag: title
#: ArchSpecific-x86.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "x86 Specifics for Fedora"
-msgstr "Fedora 용 x86 기반 "
+msgstr "페도라의 x86 아키텍쳐 관련사항들 "
#. Tag: remark
#: ArchSpecific-x86.xml:7
@@ -363,6 +400,9 @@ msgid ""
"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
"Beats/ArchSpecific/x86</ulink>"
msgstr ""
+"이 비트(구역)는 여기를 참조하십시오: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86\">https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86</ulink>"
#. Tag: para
#: ArchSpecific-x86.xml:8
@@ -370,43 +410,43 @@ msgstr ""
msgid ""
"By default, the PAE kernel is used on 32-bit hardware, where supported by "
"the hardware."
-msgstr ""
+msgstr "기본적으로 PAE 커널이 32비트 하웨어에 사용되고 있습니다."
#. Tag: title
#: Article_Info.xml:6
#, no-c-format
msgid "Release Notes"
-msgstr "릴리즈 노트 "
+msgstr "릴리즈 노트 드"
#. Tag: subtitle
#: Article_Info.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Release Notes for Fedora 12"
-msgstr "F10 릴리즈 노트 "
+msgstr "페도라12 릴리즈 노트 "
#. Tag: para
#: Article_Info.xml:13
#, no-c-format
msgid "This document details the release notes for Fedora 12."
-msgstr ""
+msgstr "이 문서는 페도라 12 릴리즈 노트의 세부적 설명입니다. "
#. Tag: phrase
#: Article_Info.xml:20
#, no-c-format
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "로고(Logo)"
#. Tag: editor
#: Author_Group.xml:6
#, no-c-format
msgid "<firstname>The Fedora</firstname> <surname>Docs
Team</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>The Fedora</firstname> <surname>Docs
Team</surname>"
#. Tag: title
#: BackwardsCompatibility.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Backwards Compatibility"
-msgstr "하위 호환성 "
+msgstr "하위 호환성"
#. Tag: remark
#: BackwardsCompatibility.xml:7
@@ -416,10 +456,13 @@ msgid ""
"org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility\">https://fedoraproject.org/wiki/"
"Docs/Beats/BackwardsCompatibility</ulink>"
msgstr ""
+"이 비트(구역)는 여기를 참조하십시오: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility\">https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility</ulink>"
#. Tag: para
#: BackwardsCompatibility.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older "
"software. This software is part of the Legacy Software Development group, "
@@ -432,37 +475,40 @@ msgid ""
"\"'</command>\n"
"</screen> Enter the password for the root account when prompted."
msgstr ""
-"Fedora는 이전 소프트웨어와의 호환을 위해 레거시 시스템 라이브러리를 제공합니"
-"다. 이 소프트웨어는 <menuchoice><guimenuitem>Legacy Software
Development</"
-"guimenuitem></menuchoice> 그룹의 일부분으로 기본적으로 설치되지 않습니다. 이 "
-"기능이 필요할 경우, 설치 또는 설치 후 이 그룹을 선택할 수 있습니다. Fedora 시"
-"스템에 패키지 그룹을 설치하려면 <guimenu>프로그램</guimenu><guimenuitem>소프"
-"트웨어 추가/제거</guimenuitem>를 사용하거나, 또는 터미널 창에서 다음 명령을 "
-"실행합니다: "
+"페도라는 이전 소프트웨어와의 호환을 위해 레거시 시스템 라이브러리를 제공합니"
+"다. 이 소프트웨어는 레거시 소프트웨어 개발 그룹의 일부분으로 기본적으로 설치"
+"되지 않습니다. 이 기능이 필요할 경우, 설치중 또는 설치 후 이 그룹을 선택할 "
+"수 있습니다.페도라 시스템에서 이 패키지 그룹을 설치하려면<guimenu>응용들"
+"(Applications)</guimenu><guimenuitem>소프트웨어 추가.삭제(Add/Remove "
+"Software)</guimenuitem>메뉴를 사용하거나, 또는 터미널 창에서 다음 명령을 실행"
+"합니다: <screen>\n"
+" <command>su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software
Development"
+"\"'</command>\n"
+"</screen> 프롬프트에서 루트관리자 암호를 입력하십시오"
#. Tag: title
#: Boot.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fedora 12 Boot Time"
-msgstr "Fedora 10 부팅 시간 "
+msgstr "Fedora 12 부팅 시간"
#. Tag: remark
#: Boot.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This beat is located here: <ulink type=\"http\"
url=\"https://fedoraproject."
"org/wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot</"
"ulink>"
msgstr ""
-"특정한 수출 규정이 Fedora 프로젝트 릴리즈에 적용될 수 있습니다. 보다 자세한 "
-"내용은 <ulink
url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\">http://&q...
-"fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink>에서 참조하시기 바랍니다. "
+"이 비트(구역)는 여기를 참조하십시오: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats/Boot</ulink>"
#. Tag: title
#: Boot.xml:10
#, no-c-format
msgid "GRUB with ext4 support"
-msgstr ""
+msgstr " GRUB( ext4 지원)"
#. Tag: para
#: Boot.xml:12
@@ -476,12 +522,19 @@ msgid ""
"support. <application>Anaconda</application> (the Fedora installer)
will "
"permit this as well."
msgstr ""
+"페도라 9 는 실험적으로 ext4 지원이 포함되어 있었습니다. 페도라 11 "
+"은 기본적으로 ext4가 포함되어 있습니다. 그렇지만, <application>GRUB</"
+"application> 이 ext4를 지원하지 않아 ext3나 ext2로 포맷된 독립적인 부트 파티"
+"션을 요구하였습니다. 그러나 페도라 12 는 ext4를 지원하는 업데이트된 버전"
+"의 <application>GRUB</application> 을 포함하고 있습니다. "
+"<application>Anaconda</application> (페도라 설치 프로그램) 역시 지원 허용됩니"
+"다."
#. Tag: title
#: Boot.xml:18
#, no-c-format
msgid "Dracut — new booting system"
-msgstr ""
+msgstr "Dracut — 새로운 부팅 시스템"
#. Tag: para
#: Boot.xml:20
@@ -496,12 +549,20 @@ msgid ""
"system. OLPC modules for <application>Dracut</application> are
available in "
"the Fedora repository. Early feedback and testing is welcome."
msgstr ""
+"페도라 10 까지는 페도라 부팅에 사용되는 부트시스템 (<firstterm>초기램디"
+"스크(initial ram disk)</firstterm> 또는
<firstterm>initrd</firstterm>)가 모노"
+"리식하고, 배포방식에 민감하여 융통성이 부족하였습니다. 그러나 이것이 배포방식"
+"에 무관하도록 설계된 이벤트기반 프레임워크를 가진 초기램디스크 인"
+"<application>Dracut</application>으로 대체 되었습니다. 이 것은 페도라로부터 "
+"유래한 OLPC 프로젝트의 XO 운영체제에도 채택되었습니다. <application>Dracut</"
+"application> 을 위한 OLPC 모듈들은 페도라 저장소에서 이용가능합니다. 빠른 피"
+"드백과 테스팅을 환영합니다."
#. Tag: title
#: Boot.xml:26
#, no-c-format
msgid "Faster and smoother graphical startup"
-msgstr ""
+msgstr "빠르고 부드러운 그래픽컬 스타트업"
#. Tag: para
#: Boot.xml:28
@@ -514,6 +575,12 @@ msgid ""
"as well. This release has extended it further to support NVIDIA cards as "
"well."
msgstr ""
+" NVIDIA 시스템에서도 <firstterm>커널 모드 설정(Kernel Mode Setting)</"
+"firstterm> (KMS) 이 <application>Nouveau</application>드라이브를 통해
기본적"
+"으로 활성화되어 있습니다. 페도라 10 에서도 원래 KMS가 지원되었지만 이것"
+"은 몇종류의 ATI 디스플레이 카드만 해당되었습니다. 페도라 11에서는 인텔카"
+"드에서도 지원하도록 확장되었고, 이릴리즈 버전에서는 NVIDIA카드에서도 지원하도"
+"록 추가 확장되었습니다."
#. Tag: para
#: Boot.xml:32
@@ -523,24 +590,27 @@ msgid ""
"graphical boot on nearly all systems, via the
<application>plymouth</"
"application> graphical boot system developed within Fedora."
msgstr ""
+"이러한 개선으로 페도라에서 개발된 그래피컬 부트 시스템인"
+"<application>plymouth</application>를 통하여 여러분들은 거의 모든 시스템에서 "
+"빠르고 부드러운 그래피컬 부팅을 볼수 있습니다. "
#. Tag: title
#: CircuitDesign.xml:6
#, no-c-format
msgid "<title>Circuit Design</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>회로설계(Circuit Design)</title>"
#. Tag: primary
#: CircuitDesign.xml:9
#, no-c-format
msgid "<primary>Circuit Design</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>회로설계(Circuit Design)</primary>"
#. Tag: secondary
#: CircuitDesign.xml:10 Devel-Embedded.xml:10 Multimedia.xml:11
#, no-c-format
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "섹션"
#. Tag: para
#: CircuitDesign.xml:12
@@ -551,18 +621,21 @@ msgid ""
"to these applications. A complete list of changes may be found at the end of
"
"this document."
msgstr ""
+"페도라 &PRODVER; 는 스키메틱 캡춰와 회로 시물레이션 및 PCB레이아웃을 위한 완"
+"전한 응용프로그램들이 포함되어 있습니다. 다음은 이 응용들의 주요 변경사항들 "
+"입니다. 전체 변경 목록은 이 문서의 끝부분을 참조하십시오. "
#. Tag: term
#: CircuitDesign.xml:21
#, no-c-format
msgid "<term>geda</term>"
-msgstr ""
+msgstr "<term>geda</term>"
#. Tag: primary
#: CircuitDesign.xml:24
#, no-c-format
msgid "<primary>geda</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>geda</primary>"
#. Tag: para
#: CircuitDesign.xml:26
@@ -572,18 +645,20 @@ msgid ""
"number of individual applications, is now provided in a single, complete "
"package."
msgstr ""
+"이전에 몇개의 개별 응용프로그램들로 패키징되었던 <package>geda</package> 슈트"
+"가 페도라 12 에서는,통합하여 하나의 패키지로 되었습니다."
#. Tag: term
#: CircuitDesign.xml:35
#, no-c-format
msgid "<term>gspiceui</term>"
-msgstr ""
+msgstr "<term>gspiceui</term>"
#. Tag: primary
#: CircuitDesign.xml:38
#, no-c-format
msgid "<primary>gspiceui</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>gspiceui</primary>"
#. Tag: para
#: CircuitDesign.xml:40
@@ -594,12 +669,16 @@ msgid ""
"GSpiceUIi’s GUI interface. GSpiceUI includes missing opamp-3.sym to /usr/"
"share/gEDA/sym/misc/ (geda symbols directory)."
msgstr ""
+"페도라의<package>gspiceui</package>패키지가 구
<package>wxgtk</package> 2.6"
+"에서 새로운 <package>wxgtk</package> 2.8버전하에서 컴파일되었습니다. 그래서 "
+"GSpiceUIi의 GUI 인터페이스가 개선되었습니다. GSpiceUI에 빠져있던 opamp-3.sym "
+"이 /usr/share/gEDA/sym/misc/ (geda 심볼 디렉토리)에 포함되었습니다. "
#. Tag: title
#: CircuitDesign.xml:47
#, no-c-format
msgid "PPC64"
-msgstr ""
+msgstr "PPC64"
#. Tag: para
#: CircuitDesign.xml:48
@@ -608,18 +687,20 @@ msgid ""
"GSpiceUI is not available on Fedora supported PPC64 architecture as a result
"
"of missing gwave for that architecture."
msgstr ""
+"PPC64아키텍쳐 지원 페도라에서 GSpiceUI를 사용할 수 없습니다. 이 아키텍쳐에 "
+"gwave가 빠져있기 때문입니다. "
#. Tag: term
#: CircuitDesign.xml:59
#, no-c-format
msgid "<term>kicad</term>"
-msgstr ""
+msgstr "<term>kicad</term>"
#. Tag: primary
#: CircuitDesign.xml:62
#, no-c-format
msgid "<primary>kicad</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>kicad</primary>"
#. Tag: para
#: CircuitDesign.xml:64
@@ -631,89 +712,101 @@ msgid ""
"the upstream changelog at <ulink type=\"http\"
url=\"http://www.lis.inpg.fr/"
"realise_au_lis/kicad/\"></ulink>."
msgstr ""
+"페도라 12는 <package>kicad</package>package> 최신 버전이 포함되어 있습니다. "
+"이버전은 사용 편의성 개선과 많은 사소한 버그 수정이 되었습니다. 많은 변경 항"
+"목들에 대한 전체적인 설명은 <ulink type=\"http\"
url=\"http://www.lis.inpg."
+"fr/realise_au_lis/kicad/\"></ulink>.사이트에서 최신 변경로그를 참조하십시오."
#. Tag: term
-#: CircuitDesign.xml:76
+#: CircuitDesign.xml:75
#, no-c-format
msgid "<term>ngspice</term>"
-msgstr ""
+msgstr "<term>ngspice</term>"
#. Tag: primary
-#: CircuitDesign.xml:79
+#: CircuitDesign.xml:78
#, no-c-format
msgid "<primary>ngspice</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>ngspice</primary>"
#. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:81
-#, fuzzy, no-c-format
+#: CircuitDesign.xml:80
+#, no-c-format
msgid "<package>ngspice</package> has been updated to rework 19."
-msgstr "<package>virtinst</package>는 0.400.0 버전으로 업데이트되었습니다 "
+msgstr ""
+"<package>ngspice</package> 는 리워크(rework) 19 으로 업데이트 되었습니다."
#. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:85
+#: CircuitDesign.xml:84
#, no-c-format
msgid ""
"Memory management: fixed memory leaks (Bug 514484 - A Long Warning Message)"
-msgstr ""
+msgstr "메모리 괸리: 메모리 누수 수정 (Bug 514484 - 긴 경고 메세지)"
#. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:91
+#: CircuitDesign.xml:90
#, no-c-format
msgid "Integration of espice bugfixes and enhancements"
-msgstr ""
+msgstr "espice 버그 수정 및 개선사항 통합"
#. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:96
+#: CircuitDesign.xml:95
#, no-c-format
msgid "Bug fixes in plots and cli interface."
-msgstr ""
+msgstr "plots 과 cli 인터페이스에서의 버그수정"
#. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:101
+#: CircuitDesign.xml:100
#, no-c-format
msgid ""
"Rework of BSim models, integration of EPFL-EKV model V2.63, ADMS models "
"mextram, hicum0, hicum2."
msgstr ""
+"Rework of BSim 모델들의 재작업, EPFL-EKV 모델l V2.63 통합, ADMS 모델 "
+"mextram, hicum0, hicum2."
#. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:107 CircuitDesign.xml:209
+#: CircuitDesign.xml:106 CircuitDesign.xml:208
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora’s ngspice has been patched to accept calls from Xcircuit TCL "
"interface."
msgstr ""
+"페도라의 ngspice는 Xcircuit TCL 인터페이스로 부터의 콜 요청을 수용하도록 수"
+"정되었습니다."
#. Tag: term
-#: CircuitDesign.xml:118
+#: CircuitDesign.xml:117
#, no-c-format
msgid "<term>tclspice</term>"
-msgstr ""
+msgstr "<term>tclspice</term>"
#. Tag: primary
-#: CircuitDesign.xml:121
+#: CircuitDesign.xml:120
#, no-c-format
msgid "<primary>tclspice</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>tclspice</primary>"
#. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:123
+#: CircuitDesign.xml:122
#, no-c-format
msgid "<package>tclspice</package> is new to Fedora
&PRODVER;."
-msgstr ""
+msgstr "<package>tclspice</package>는 페도라 &PRODVER;.새로
추가되었습니다."
#. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:126
+#: CircuitDesign.xml:125
#, no-c-format
msgid ""
"Before ngspice-rework-19, Fedora has considered <package>tclspice</"
"package>’s stability too fragile. Examples of
<package>tclspice</package> "
"can be found via <command>rpm -qd tclspice</command>."
msgstr ""
+"ngspice-rework-19 이전에는 페도라는 <package>tclspice</package>의 안전성이 매"
+"우 취약하다고 여겨졌습니다. <package>tclspice</package>의 예제를 "
+"<command>rpm -qd tclspice</command>.를 통해 찾을 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:132
+#: CircuitDesign.xml:131
#, no-c-format
msgid ""
"Tclspice provides Fedora users with extended capabilities for mixed-signal "
@@ -721,51 +814,60 @@ msgid ""
"manipulation (explained in the following section), Fedora users have "
"adequate materials to spin his or her own mixed-signal EDA plugin."
msgstr ""
+"Tclspice 는 페도라 사용자에게 지신의 TCL 백앤드를 통해 확장된 혼성 신호 설계 "
+"능력을 제공합니다. 페도라는 불리언처리를 위한 툴을 제공합니다.(다음 색션에서 "
+"설명함) 페도라 사용자는 자신을 위한 혼성신호 EDA 플러그인 작성을 위한 적절한 "
+"재료를 가진 것입니다."
#. Tag: term
-#: CircuitDesign.xml:143
+#: CircuitDesign.xml:142
#, no-c-format
msgid "<term>xcircuit</term>"
-msgstr ""
+msgstr "<term>xcircuit</term>"
#. Tag: primary
-#: CircuitDesign.xml:146
+#: CircuitDesign.xml:145
#, no-c-format
msgid "<primary>xcircuit</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>xcircuit</primary>"
#. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:148
-#, fuzzy, no-c-format
+#: CircuitDesign.xml:147
+#, no-c-format
msgid ""
"<package>xcircuit</package> has been updated to version 3.6.161.
Highlights "
"include:"
-msgstr "<package>virtinst</package>는 0.400.0 버전으로 업데이트되었습니다 "
+msgstr ""
+"<package>xcircuit</package>은 버전 3.6.161으로 업데이트 되었습니다. 포함된 중"
+"요 사항:"
#. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:153
+#: CircuitDesign.xml:152
#, no-c-format
msgid "Supports multiple schematic layout windows."
-msgstr ""
+msgstr "다중 스케메틱 레이아웃 창 지원"
#. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:159
+#: CircuitDesign.xml:158
#, no-c-format
msgid ""
"A complete overhaul of the key-function binding routines and the function "
"dispatch mechanism was effected."
msgstr ""
+"주요 함수 바인딩 루틴들의 완벽한 정밀 점검을 하였으며 함수 디스패쳐 메카니즘"
+"이 영향을 받았음"
#. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:167
+#: CircuitDesign.xml:166
#, no-c-format
msgid ""
"Several additions and corrections need to be made to make the multiplewindow
"
"implementation work properly."
msgstr ""
+"다중 윈도우 수행 작업이 제대로 수행되도록 몇가지 추가 및 교정이 진행되었음 "
#. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:174
+#: CircuitDesign.xml:173
#, no-c-format
msgid ""
"The way libraries are handled by making the distinction between library "
@@ -782,25 +884,38 @@ msgid ""
"\"w\") to start a wire with its start-point attached to a symbol pin or
pin "
"label."
msgstr ""
+"라이브러리르 취급하는 방식에 대한 개선이 이루어졌는데 이 것은 기술적 네임스페"
+"이스라는 개념을 사용하여 라이브러리 페이지와 파일들 사이를 구분하게 하므로서 "
+"가능해졌다. 각 객체는 기술 프리픽스와 이중콜론(::) 그리고 객체명 을 가진 이름"
+"으로 작명되었다. 각 라이브러리 파일은 기술 명으로 선언되고 이 기술명은 그 파"
+"일에 있는 모든 객체의 프리픽스로 사용된다. XCircuit에서 사용된 프리픽스는 어"
+"떤 객체가 그들이 적재된 라이브러리 페이지에 상관없이 어떤 파일에서 유래했는"
+"지 추적할수 있는 단서다. 심볼핀에 연결된 선에 대한 추가지원으로 심볼이 이동하"
+"드라도 연결된 선들은 계속 연결을 유지하게되었다. 또 접착기능의 확장으로 선들"
+"이 (반)자동으로 핀레벨이나 심볼핀에 연결되도록 하였다. 접착(\"attach-to\")을 "
+"위한 키매크로(Key \"A\")는 선연결 기능(Key \"W\")처럼 사용할수 있어 그것의 시"
+"작점에서 심볼핀이나 핀라벨로 접착기능을 지시할수 있다. "
#. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:196
+#: CircuitDesign.xml:195
#, no-c-format
msgid ""
"The way info labels for PCB are handled was changed as from version 3.6.66."
msgstr ""
+"The way info labels for PCB를 위한 청보 라벨이 처리되는 방식이 버전 3.6.66 부"
+"터 변경되었습니다."
#. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:203 ElectronicDesignAssistants.xml:331
+#: CircuitDesign.xml:202 ElectronicDesignAssistants.xml:331
#, no-c-format
msgid "Runtime speed has been improved."
-msgstr ""
+msgstr "실행 속도가 개선되었습니다."
#. Tag: title
#: Clusters.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "HA Cluster Infrastructure"
-msgstr "AMQP 기반 구조 "
+msgstr "HA 클러스터 하부구조"
#. Tag: remark
#: Clusters.xml:7
@@ -810,16 +925,19 @@ msgid ""
"org/wiki/Docs/Beats/Cluster\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
"Cluster</ulink>"
msgstr ""
+"이 비트(구역)은 여기를 참조하십시오 : <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/Cluster</ulink>"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This section highlights changes and additions to the clustering tools in "
"Fedora 12."
msgstr ""
-"다음 부분에서는 Fedora 10의 다양한 GUI 서버 및 시스템 설정 도구에 있어서 변"
-"경 사항 및 추가 사항에 대해 다루고 있습니다. "
+"이 섹션은 페도라 12에서 클러스터링 툴에 대한 변경 사항 및 추가 사항에 대해 "
+"다루고 있습니다. "
#. Tag: title
#: CommonBugs.xml:6
@@ -829,15 +947,15 @@ msgstr "일반적인 버그 "
#. Tag: para
#: CommonBugs.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Most complex software contains bugs. One of the features of free and open "
"source software is the ability to report bugs, helping to fix or improve the
"
"software you use."
msgstr ""
-"버그가 없는 소프트웨어는 없습니다. 자유 오픈 소프트웨어의 특징 중 하나는 버그"
-"를 리포트할 수 있는 것으로, 사용하는 소프트웨어의 수정 또는 개선을 도와줍니"
-"다. "
+"대부분의 복잡한 소프트웨어는 버거가 있을 수 있습니다. 자유 오픈 소프트웨어의 "
+"특징 중 하나는 버그를 리포트할 수 있는 것으로, 사용하는 소프트웨어의 수정 또"
+"는 개선을 도와줍니다. "
#. Tag: para
#: CommonBugs.xml:10
@@ -847,12 +965,13 @@ msgid ""
"as a good place to start when you are having a problem that might be a bug "
"in the software:"
msgstr ""
+"일반 버그 목록은 페도라 프로젝트의 각 릴리스마다 관리됩니다: 이 버그 목록은 "
"소프트웨어의 버그로 인해 문제가 발생하는 경우 이를 해결할 수 있는 적절한 출발"
-"점으로일반 버그 목록은 Fedora 프로젝트를 통해 각 릴리스마다 정비됩니다: "
+"점이 됩니다."
#. Tag: title
#: DatabaseServers.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Database Servers"
msgstr "데이터베이스 서버 "
@@ -864,18 +983,21 @@ msgid ""
"org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
"Beats/DatabaseServers</ulink>"
msgstr ""
+"이 비트(구역)은 여기를 참조하십시오 : <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers\">https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers</ulink>"
#. Tag: para
#: DatabaseServers.xml:8
#, no-c-format
msgid "Fedora includes both the MySQL and PostgreSQL database servers."
-msgstr ""
+msgstr "페도라는 MySQL 과 PostgreSQL 데이터베이스 서버를 포함하고 있습니다."
#. Tag: title
#: Desktop.xml:6
#, no-c-format
msgid "Fedora Desktop"
-msgstr "Fedora 데스크톱 "
+msgstr "페도라 데스크톱 "
#. Tag: remark
#: Desktop.xml:7
@@ -885,12 +1007,15 @@ msgid ""
"org/wiki/Docs/Beats/Desktop\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
"Desktop</ulink>"
msgstr ""
+"이 비트(구역)은 여기를 참조 하십시오 : <ulink type=\"http\"
url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/Desktop</ulink>"
#. Tag: title
#: Desktop.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Spanning Desktop"
-msgstr "Sugar 데스크톱 "
+msgstr "데스크톱 확장(spanning) "
#. Tag: para
#: Desktop.xml:11
@@ -901,12 +1026,15 @@ msgid ""
"using a cloned display by default. This matches the behaviour of other "
"operating systems."
msgstr ""
+"이 릴리즈에 포함된 최신버전의 \"Xorg\"로 사용자가 듀얼모니터 설정을 한다면 데"
+"스크탑 화면영역이 두모니터로 복사되는 것이 아니라 화면 영역이 확장되게 됩니"
+"다 이러한 추세는 다른 운영체제와도 부합됩니다."
#. Tag: title
#: Desktop.xml:17
#, no-c-format
msgid "Better webcam support"
-msgstr "더 나은 webcam 지원 "
+msgstr "더 나은 웹캠 지원 "
#. Tag: para
#: Desktop.xml:19
@@ -1011,12 +1139,18 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Desktop.xml:44
-#, no-c-format
-msgid "ABRT"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<title>ABRT</title>"
+msgstr "가상화 "
+
+#. Tag: primary
+#: Desktop.xml:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>ABRT</primary>"
+msgstr "KDE 3 개선 사항 "
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:45
+#: Desktop.xml:47
#, no-c-format
msgid ""
"The <application>ABRT</application> automatic bug reporting tool
replaces "
@@ -1029,7 +1163,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:47
+#: Desktop.xml:51
#, no-c-format
msgid ""
"If you have manually modified the <application>GConf</application>
settings "
@@ -1038,7 +1172,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: Desktop.xml:49
+#: Desktop.xml:53
#, no-c-format
msgid ""
"<computeroutput>Gtk-Message: Failed to load module
\"gnomebreakpad\":</"
@@ -1048,7 +1182,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:52
+#: Desktop.xml:56
#, no-c-format
msgid ""
"To stop these messages, run the following command in a terminal in your "
@@ -1056,7 +1190,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: Desktop.xml:54
+#: Desktop.xml:58
#, no-c-format
msgid ""
"<command>gconftool-2 --type bool --set
/apps/gnome_settings_daemon/gtk-"
@@ -1064,31 +1198,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Desktop.xml:60
+#: Desktop.xml:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "GNOME 2.28"
msgstr "GNOME"
+#. Tag: primary
+#: Desktop.xml:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:61
+#: Desktop.xml:67
#, no-c-format
msgid ""
-"The <application>GNOME 2.28</application> development snapshot is part
of "
-"this release, and is the default environment used in the Fedora Desktop Live
"
-"image. The Desktop Live image is a downloadable CD you can use to test the "
-"new GNOME environment with or without installing it. The image can be "
-"written to CD, or to a USB flash disk; for instructions, refer to <ulink
url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/FedoraLiveCD/USBHowTo\"></ulink>."
+"The <application>GNOME 2.28.1</application> desktop is part of this
release, "
+"and is the default environment used in the Fedora Desktop Live image. The "
+"Desktop Live image is a downloadable CD you can use to test the new GNOME "
+"environment with or without installing it. The image can be written to CD, "
+"or to a USB flash disk; for instructions, refer to <ulink
url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/FedoraLiveCD/USBHowTo\"></ulink>."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Desktop.xml:65
+#: Desktop.xml:73
#, no-c-format
msgid "Icons in menus and buttons"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:66
+#: Desktop.xml:74
#, no-c-format
msgid ""
"Icons in menus and buttons are not shown by default in <application>GNOME
"
@@ -1102,7 +1242,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: Desktop.xml:68
+#: Desktop.xml:76
#, no-c-format
msgid ""
"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/"
@@ -1112,13 +1252,94 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Desktop.xml:72
+#: Desktop.xml:80
+#, no-c-format
+msgid "Additional imrpovements in GNOME 2.28"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Desktop.xml:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Compared to previous Fedora releases, there are a number of other changes in
"
+"the default configuration of the GNOME desktop:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Desktop.xml:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The 'Windows' preference dialog is no longer installed by default. It is
"
+"still available in the control-center-extra package"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Desktop.xml:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The 'Main Menu' preference dialog is no longer installed by default. It is
"
+"still available in the alacarte package"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Desktop.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "The user switcher has been moved to the far right of the top panel"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Desktop.xml:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The 'Show Desktop' button has been removed by default. If you prefer, you
"
+"can add this panel applet back with right click, \"Add to Panel...\" and
"
+"selecting \"Show Desktop\"."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Desktop.xml:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of workspaces in the 'Workspace Switcher' has been reduced to
2"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Desktop.xml:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The panel now adds padding between applets and between icons in the "
+"notification area. The padding can be removed with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Desktop.xml:109
+#, no-c-format
+msgid ""
+"gconftool-2 --type int --set /apps/panel/toplevels/top_panel/padding 0\n"
+"gconftool-2 --type int --set /apps/panel/toplevels/bottom_panel/padding 0\n"
+"gconftool-2 --type int --set /apps/panel/applets/systray/prefs/padding 0"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Desktop.xml:116
#, no-c-format
msgid "Gnote"
msgstr ""
+#. Tag: primary
+#: Desktop.xml:119
+#, no-c-format
+msgid "gnote"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: Desktop.xml:122
+#, no-c-format
+msgid "tomboy"
+msgstr ""
+
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:73
+#: Desktop.xml:122
#, no-c-format
msgid ""
"<application>Gnote</application> is installed by default in GNOME for
this "
@@ -1144,55 +1365,55 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:77
+#: Desktop.xml:127
#, no-c-format
msgid "Bugzilla Links"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:78
+#: Desktop.xml:128
#, no-c-format
msgid "Tomboy Importer"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:79
+#: Desktop.xml:129
#, no-c-format
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:80
+#: Desktop.xml:130
#, no-c-format
msgid "Insert Timestamp"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:81
+#: Desktop.xml:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export to HTML"
msgstr "수출 "
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:82
+#: Desktop.xml:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Printing Support"
msgstr "인쇄 "
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:83
+#: Desktop.xml:133
#, no-c-format
msgid "Sticky Notes Importer"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:84
+#: Desktop.xml:134
#, no-c-format
msgid "Backlinks"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:87
+#: Desktop.xml:137
#, no-c-format
msgid ""
"You can copy the notes from <application>Tomboy</application> to
"
@@ -1201,13 +1422,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: Desktop.xml:89
+#: Desktop.xml:139
#, no-c-format
msgid "<command>cp -r .tomboy .gnote</command>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:91
+#: Desktop.xml:141
#, no-c-format
msgid ""
"The sticky notes applet is not provided anymore since
<application>Gnote</"
@@ -1216,25 +1437,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Desktop.xml:96
+#: Desktop.xml:146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sound preferences"
msgstr "외부 참조 사항 "
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:97
+#: Desktop.xml:147
#, no-c-format
msgid "The GNOME sound preferences now supports profile switching."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Desktop.xml:102
+#: Desktop.xml:152
#, no-c-format
msgid "Empathy"
msgstr ""
+#. Tag: primary
+#: Desktop.xml:155
+#, no-c-format
+msgid "empathy"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: Desktop.xml:158
+#, no-c-format
+msgid "pidgin"
+msgstr ""
+
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:103
+#: Desktop.xml:158
#, no-c-format
msgid ""
"<application>Empathy</application> replaces
<application>Pidgin</"
@@ -1251,7 +1484,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:107
+#: Desktop.xml:164
#, no-c-format
msgid ""
"The major advantages and disadvantages of
<application>Empathy</application> "
@@ -1259,13 +1492,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Desktop.xml:109
+#: Desktop.xml:166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Advantages"
msgstr "언어 사용 범위 "
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:110
+#: Desktop.xml:167
#, no-c-format
msgid ""
"Better GNOME integration. Passwords are stored in the keyring instead of "
@@ -1273,7 +1506,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:111
+#: Desktop.xml:168
#, no-c-format
msgid ""
"Voice chat with <application>GoogleTalk</application>. Voice chat
requires "
@@ -1283,7 +1516,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:112
+#: Desktop.xml:169
#, no-c-format
msgid ""
"Account migration support from <application>Pidgin</application> has
been "
@@ -1291,7 +1524,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:113
+#: Desktop.xml:170
#, no-c-format
msgid ""
"Support for collaboration with <application>Abiword</application> and
other "
@@ -1299,19 +1532,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:114
+#: Desktop.xml:171
#, no-c-format
msgid "Geo Location (very recent feature)"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Desktop.xml:117
+#: Desktop.xml:174
#, no-c-format
msgid "Disdvantages"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:118
+#: Desktop.xml:175
#, no-c-format
msgid ""
"Missing plugin system, so many of the add-on features available to "
@@ -1320,19 +1553,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:119
+#: Desktop.xml:176
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No proxy support"
msgstr "인도계 언어 정렬 지원 "
#. Tag: title
-#: Desktop.xml:124
+#: Desktop.xml:181
#, no-c-format
msgid "Totem"
msgstr ""
+#. Tag: primary
+#: Desktop.xml:184
+#, no-c-format
+msgid "totem"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: Desktop.xml:187
+#, no-c-format
+msgid "gstreamer"
+msgstr ""
+
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:125
+#: Desktop.xml:187
#, no-c-format
msgid ""
"<application>Totem</application> only supports a
<application>gstreamer</"
@@ -1341,13 +1586,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Desktop.xml:130
+#: Desktop.xml:193
#, no-c-format
msgid "Epiphany"
msgstr ""
+#. Tag: primary
+#: Desktop.xml:196
+#, no-c-format
+msgid "epiphany"
+msgstr ""
+
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:131
+#: Desktop.xml:196
#, no-c-format
msgid ""
"<application>Epiphany</application> in this release is now using the
WebKit "
@@ -1355,13 +1606,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Desktop.xml:136
+#: Desktop.xml:202
#, no-c-format
msgid "GNOME Shell — preview of GNOME 3"
msgstr ""
+#. Tag: primary
+#: Desktop.xml:205
+#, no-c-format
+msgid "GNOME shell"
+msgstr ""
+
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:137
+#: Desktop.xml:205
#, no-c-format
msgid ""
"A very early version of GNOME Shell is now available in the repository. "
@@ -1372,13 +1629,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: Desktop.xml:139
+#: Desktop.xml:208
#, no-c-format
msgid "<command>yum install desktop-effects gnome-shell</command>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:141
+#: Desktop.xml:210
#, no-c-format
msgid ""
"Then, click
<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
@@ -1386,13 +1643,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:144
+#: Desktop.xml:213
#, no-c-format
msgid "If you would like to configure it manually, run"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: Desktop.xml:146
+#: Desktop.xml:215
#, no-c-format
msgid ""
"<command>mkdir ~/.config/autostart</command>\n"
@@ -1401,25 +1658,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:148
+#: Desktop.xml:217
#, no-c-format
msgid "You can also run the following to invoke it directly."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: Desktop.xml:150
+#: Desktop.xml:219
#, no-c-format
msgid "<command>gnome-shell --replace &</command>"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Desktop.xml:156
+#: Desktop.xml:225
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE 4.3"
msgstr "KDE"
+#. Tag: primary
+#: Desktop.xml:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>KDE</primary>"
+msgstr "KDE 3 개선 사항 "
+
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:157
+#: Desktop.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"<application>KDE 4.3</application> is part of this release and is the
"
@@ -1430,7 +1693,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:160
+#: Desktop.xml:232
#, no-c-format
msgid ""
"<application>KDE 4.3</application> is the latest release of KDE 4, with
many "
@@ -1440,8 +1703,48 @@ msgid ""
"<application>Plasma</application> widgets and existing ones are
improved. "
"<application>KWin</application> is optimized for performance and brings
new "
"desktop effects to KDE. KDE now contains a new bug reporting tool, making it
"
-"easier to report bugs to the KDE developers. The <application>gstreamer
"
-"Phonon</application> back end is now the default."
+"easier to report bugs to the KDE developers."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Desktop.xml:238
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Moblin Desktop"
+msgstr "Sugar 데스크톱 "
+
+#. Tag: primary
+#: Desktop.xml:241
+#, no-c-format
+msgid "moblin-desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Desktop.xml:241
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Moblin Architecture is designed to support multiple platforms and usage "
+"models ranging from Netbooks and NetTops to Mobile Internet Devices (MID) "
+"and various embedded usage models, such as In Vehicle Infotainment systems."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Desktop.xml:249
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A preview of the Core Moblin 2 desktop environment for NetBook/NetTop/MID "
+"devices is available for testing in Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Desktop.xml:254
+#, no-c-format
+msgid "The Moblin Desktop may be installed as a group with yum:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Desktop.xml:256
+#, no-c-format
+msgid "sudo yum install @moblin-desktop"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -1701,13 +2004,28 @@ msgid "<para>TBD</para>"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Devel-Haskell.xml:6
+#: Devel-Java.xml:6
#, no-c-format
-msgid "Haskell"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#. Tag: remark
+#: Devel-Java.xml:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This beat is located here: <ulink type=\"http\"
url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java</"
+"ulink>"
msgstr ""
+#. Tag: title
+#: Devel-Languages.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Languages"
+msgstr "언어 사용 범위 "
+
#. Tag: remark
-#: Devel-Haskell.xml:7
+#: Devel-Languages.xml:7
#, no-c-format
msgid ""
"This beat is located here: <ulink type=\"http\"
url=\"https://fedoraproject."
@@ -1715,19 +2033,65 @@ msgid ""
"wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat</ulink>"
msgstr ""
-#. Tag: title
-#: Devel-Java.xml:6
+#. Tag: para
+#: Devel-Languages.xml:9
#, no-c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; includes all of the popular programming languages.
"
+"This section outlines the major changes since Fedora &PREVVER;. Since
"
+"Fedora tries to include the lastest of everything from upstream, there are, "
+"of course, many minor changes. See the tables at the end of this document "
+"for details."
+msgstr ""
-#. Tag: remark
-#: Devel-Java.xml:7
+#. Tag: term
+#: Devel-Languages.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Haskell"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Devel-Languages.xml:22
#, no-c-format
msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\"
url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java</"
-"ulink>"
+"Fedora 12 includes the <package>haskell-platform</package>-2009.2.0.2.
"
+"Haskell Platform is standard set of libraries and tools which provide a "
+"stable known platform for developing Haskell projects."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Devel-Languages.xml:29
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>ghc</package> has been updated to 6.10.4. The xmonad window
manager "
+"and quite a few more libraries have also been added (cgi, editline, fgl, "
+"GLUT, haskell-platform, network, OpenGL, tar, time, utf8-string, X11-xft, "
+"xmonad, xmonad-contrib)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Devel-Languages.xml:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>ghc-rpm-macros</package> contains the rpm macros used in the
"
+"Haskell Packaging Guidelines."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Devel-Languages.xml:44
+#, no-c-format
+msgid "<term>php</term>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Devel-Languages.xml:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora 12 includes version 5.3.0 of <package>php</package>. This
includes a "
+"number of significant new features including support for namespaces, late "
+"binding, more consistent float rounding as well as a number of performance "
+"enhancements. For complete details see <ulink type=\"http\"
url=\"http://php."
+"net/releases/5_3_0.php\"></ulink>."
msgstr ""
#. Tag: remark
@@ -1780,7 +2144,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora &PRODVER; includes a rich set of development tools including all "
-"popluar programming languages, the best and latest IDEs, and an extensive "
+"popular programming languages, the best and latest IDEs, and an extensive "
"set of libraries. This section addresses the major changes for Fedora 12. "
"For a complete list of the hundreds of updated development components see "
"the tables at the end of this document."
@@ -1852,23 +2216,6 @@ msgid ""
"support for sub-repositories."
msgstr ""
-#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:71
-#, no-c-format
-msgid "<term>php</term>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:73
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora 12 includes version 5.3.0 of <package>php</package>. This
includes a "
-"number of significant new features including support for namespaces, late "
-"binding, more consistent float rounding as well as a number of performance "
-"enhancements. For complete details see <ulink type=\"http\"
url=\"http://php."
-"net/releases/5_3_0.php\"></ulink>."
-msgstr ""
-
#. Tag: title
#: ElectronicDesignAssistants.xml:6
#, no-c-format
@@ -2084,8 +2431,9 @@ msgstr ""
#: table-system_environment-libraries.xml:14
#: table-system_environment-shells.xml:14
#: table-system_environment-tools.xml:14 table-systems_management-base.xml:14
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:14
-#: table-user_interface-desktop.xml:15 table-user_interface-desktops.xml:14
+#: table-text_editors-integrated_development_environments__ide_.xml:131
+#: table-text_processing-markup-xml.xml:17 table-user_interface-desktop.xml:15
+#: table-user_interface-desktops.xml:14
#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:14
#: table-user_interface-x.xml:14
#, fuzzy, no-c-format
@@ -2716,7 +3064,8 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Battle for Wesnoth has been updated to the new 1.6 release. Refer to the "
-"upstream site ( <ulink type=\"http\"
url=\"http:www.wesnoth.org\"></ulink> )."
+"upstream site ( <ulink type=\"http\"
url=\"http:www.wesnoth.org\"></"
+"ulink>ulink> )."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -2804,6 +3153,102 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
+#: FileSystems.xml:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<title>fusecompress</title>"
+msgstr "KDE 3 개선 사항 "
+
+#. Tag: primary
+#: FileSystems.xml:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>fusecompress</primary>"
+msgstr "KDE 3 개선 사항 "
+
+#. Tag: para
+#: FileSystems.xml:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>Fusecompress</package> is a compressing filesystem mountable
by "
+"unprivileged users. Fedora-11 had fusecompress-1.99.19. Fedora-12 updates to
"
+"fusecompress-2.6. This fixes many very nasty bugs but changes the on-disk "
+"format. Users with fusecompress filesystems will need to migrate their data "
+"to the new format. Unless they decompress before upgrading, they will need "
+"the <package>fusecompress_offline1</package> package to do so."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: FileSystems.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "You must convert your filesystem"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: FileSystems.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If a user doesn't read these release notes and realize they need to upgrade
"
+"the format, the first indication they'll have that something is wrong will
"
+"probably be when they try to read a text file and it is binary:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: FileSystems.xml:32
+#, no-c-format
+msgid ""
+"$ less test.txt\n"
+"\"test.txt\" may be a binary file. See it anyway?"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: FileSystems.xml:35
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The basic method of updating their system is documented in a
<filename>/usr/"
+"share/doc/fusecompress_offline1-%{version}/README.fedora</filename> file in
"
+"the fusecompress1 package. The fusecompress package has a
<filename>README."
+"fedora</filename> that tells the user to install "
+"<package>fusecompress_offline1</package> and read that file. The
upgrade "
+"instructions are repeated below:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: FileSystems.xml:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Let's say that in Fedora 11 your old fusecompress rootDir (where the files
"
+"are\n"
+"actually stored) is in ~/.fusestorage and you mount it on ~/storage. Now "
+"you've\n"
+"updated to Fedora 12 and need to get your fusecompress filesystems updated "
+"to\n"
+"the new on-disk format. Here's the basic steps::\n"
+"\n"
+" # Make sure the old fusecompress filesystem is unmounted\n"
+" fusermount -u ~/storage\n"
+" # Move it to a new location\n"
+" mv ~/.fusestorage ~/.fusestorage.old\n"
+" # Create a new directory for our new format data\n"
+" mkdir ~/.fusestorage\n"
+" # Mount the new directory. It's now a new format fusecompress "
+"filesystem\n"
+" fusecompress ~/.fusestorage ~/storage\n"
+" # Decompress all the files in the old fusecompress data directory\n"
+" fusecompress_offline1 ~/.fusestorage.old\n"
+" # Move the files into the new format storage\n"
+" mv .fusestorage.old/* ~/storage\n"
+" # If you have any hidden files, remember to move them too\n"
+" mv .fusestorage.old/.?* ~/storage\n"
+"\n"
+"Note that to use this exact procedure you need to have enough disk space
to\n"
+"uncompress all of the files stored in ~/.fusestorage.old. If you don't "
+"have\n"
+"that much space, you'll have to run fusecompress_offline1 on portions
of\n"
+"~/.fusestorage.old and move them to ~/storage where they'll be "
+"recompressed,\n"
+"freeing up the space for you to run fusecompress_offline1 on more files."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
#: HardwareOverview.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hardware Requirements"
@@ -2821,17 +3266,32 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: HardwareOverview.xml:9
#, no-c-format
+msgid "Minimums may not always be sufficient"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: HardwareOverview.xml:10
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The minimum memory listed below may not be sufficient for all situations. In
"
+"particular, installation in a virtual machine may require memory closer to "
+"the \"Recommended\" value."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: HardwareOverview.xml:18
+#, no-c-format
msgid "Processor and memory requirements for PPC Architectures"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:12
+#: HardwareOverview.xml:21
#, no-c-format
msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3"
msgstr "최소 CPU: PowerPC G3 / POWER3 "
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:17
+#: HardwareOverview.xml:26
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Fedora &PRODVER; supports the New World generation of Apple Power Macintosh,
"
@@ -2846,13 +3306,13 @@ msgstr ""
"어 테스트되었습니다. "
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:27
+#: HardwareOverview.xml:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fedora &PRODVER; supports pSeries and Cell Broadband Engine
machines."
msgstr "Fedora 10은 pSeries 및 Cell Broadband Engine 장치를 지원합니다. "
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:33
+#: HardwareOverview.xml:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Fedora &PRODVER; also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II
"
@@ -2861,7 +3321,7 @@ msgstr ""
"또한 Fedora 10은 Sony PlayStation 3, Genesi Pegasos II, Efika도 지원합니다. "
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:39
+#: HardwareOverview.xml:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Fedora &PRODVER; includes new hardware support for the P.A. Semiconductor
"
@@ -2871,7 +3331,7 @@ msgstr ""
"어 있습니다. "
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:45
+#: HardwareOverview.xml:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Fedora &PRODVER; also includes support for Terrasoft Solutions powerstation
"
@@ -2881,99 +3341,99 @@ msgstr ""
"어 있습니다. "
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:51
+#: HardwareOverview.xml:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128 MiB RAM."
msgstr "텍스트 모드 용 권장 사양: 233 MHz G3 이상, 128MiB RAM. "
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:56
+#: HardwareOverview.xml:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256 MiB RAM."
msgstr "그래픽 용 권장 사양: 400 MHz G3 이상, 256MiB RAM. "
#. Tag: title
-#: HardwareOverview.xml:64
+#: HardwareOverview.xml:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Processor and memory requirements for x86 Architectures"
msgstr "x86_64 용 메모리 요구 사항 "
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:65
+#: HardwareOverview.xml:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible
"
"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with
"
-"Fedora. Fedora &PRODVER; requires an Intel Pentium or better processor, and
"
-"is optimized for Pentium 4 and later processors."
+"Fedora. Fedora &PRODVER; requires an Intel Pentium Pro or better processor,
"
+"and is optimized for i686 and later processors."
msgstr ""
"다음의 CPU 사양은 Intel 프로세서 약관에 명시되어 있습니다. 다음의 Intel 프로"
"세서와 호환 및 상응하는 AMD, Cyrix, VIA에서의 기타 다른 프로세서도 Fedora와 "
"사용할 수 있습니다. "
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:74
-#, no-c-format
-msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
+#: HardwareOverview.xml:83
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium Pro or better"
msgstr "텍스트-모드 용 권장 사양: 200 MHz Pentium 급 이상 "
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:79
-#, no-c-format
-msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
+#: HardwareOverview.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium Pro or better"
msgstr "그래픽 용 권장 사양: 400 MHz Pentium II 이상 "
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:84
+#: HardwareOverview.xml:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimum RAM for text-mode: 128 MiB"
msgstr "텍스트 모드 용 최소 RAM: 128MiB "
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:89
+#: HardwareOverview.xml:98
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimum RAM for graphical: 192 MiB"
msgstr "그래픽 용 최소 RAM: 192MiB "
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:94
+#: HardwareOverview.xml:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Recommended RAM for graphical: 256 MiB"
msgstr "그래픽 용 권장 RAM: 256MiB "
#. Tag: title
-#: HardwareOverview.xml:103
+#: HardwareOverview.xml:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Processor and memory requirements for x86_64 architectures"
msgstr "x86_64 용 메모리 요구 사항 "
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:107
+#: HardwareOverview.xml:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimum RAM for text-mode: 256 MiB"
msgstr "텍스트 모드 용 최소 RAM: 256MiB "
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:112
+#: HardwareOverview.xml:121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimum RAM for graphical: 384 MiB"
msgstr "그래픽 용 최소 RAM: 384MiB "
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:117
+#: HardwareOverview.xml:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Recommended RAM for graphical: 512 MiB"
msgstr "그래픽 용 권장 RAM: 512MiB "
#. Tag: title
-#: HardwareOverview.xml:126
+#: HardwareOverview.xml:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hard disk space requirements for all architectures"
msgstr "x86_64 용 하드 디스크 공간 요건 "
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:127
+#: HardwareOverview.xml:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is "
@@ -2990,7 +3450,7 @@ msgstr ""
"상의 <filename>/var/lib/rpm</filename>에 있는 파일 크기에 해당합니다. "
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:136
+#: HardwareOverview.xml:145
#, no-c-format
msgid ""
"In practical terms, additional space requirements may range from as little "
@@ -3001,7 +3461,7 @@ msgstr ""
"해 많게는 추가로 175 MiB 까지로 될 수 있습니다. "
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:141
+#: HardwareOverview.xml:150
#, no-c-format
msgid ""
"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
@@ -3013,16 +3473,161 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: I18n.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "International Language Support"
+msgid "Internationalization"
msgstr "국제 언어 지원 "
-#. Tag: remark
-#: I18n.xml:7
+#. Tag: para
+#: I18n.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "This section includes information on language support in Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>iBus</primary>"
+msgstr "KDE 3 개선 사항 "
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>Qt4</primary>"
+msgstr "KDE 3 개선 사항 "
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "ibus-qt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:21
+#, no-c-format
+msgid "ipa-gothic-fonts"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "ipa-pgothic-fonts"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:27
+#, no-c-format
+msgid "ipa-mincho-fonts"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "ipa-pmincho-fonts"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "JIS2004"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "Lohit"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>Chinese</primary>"
+msgstr "KDE 3 개선 사항 "
+
+#. Tag: secondary
+#: I18n.xml:40 I18n.xml:44 I18n.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>Indic</primary>"
+msgstr "KDE 3 개선 사항 "
+
+#. Tag: primary
+#: I18n.xml:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>Japanese</primary>"
+msgstr "KDE 3 개선 사항 "
+
+#. Tag: title
+#: I18n.xml:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<title>iBus</title>"
+msgstr "가상화 "
+
+#. Tag: para
+#: I18n.xml:53
#, no-c-format
msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\"
url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/I18n\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n</"
-"ulink>"
+"<package>iBus</package> has undergone further development and
improvements, "
+"such as:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: I18n.xml:58
+#, no-c-format
+msgid "Native input method module for Qt4
(<package>ibus-qt</package>)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: I18n.xml:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Key layout support for input method developers. It also enables non-US-"
+"QWERTY users to use input methods that were designed only for US-QWERTY."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: I18n.xml:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<title>Chinese</title>"
+msgstr "가상화 "
+
+#. Tag: para
+#: I18n.xml:76
+#, no-c-format
+msgid "More Chinese tables have been ported from scim-table to ibus-table."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: I18n.xml:83
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<title>Indic</title>"
+msgstr "가상화 "
+
+#. Tag: para
+#: I18n.xml:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Lohit fonts have been split to subpackages for every supported script. Lohit
"
+"fonts are now Unicode 5.1 compatible."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: I18n.xml:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<title>Japanese</title>"
+msgstr "가상화 "
+
+#. Tag: para
+#: I18n.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"IPA fonts have been added to provide good quality fonts with cover of "
+"JIS2004. Installation of <package>ipa-gothic-fonts</package>,
<package>ipa-"
+"pgothic-fonts</package>, ipa-mincho-fonts and
<package>ipa-pmincho-fonts</"
+"package> packages is recommended to get JIS2004 features on Fedora."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -3454,8 +4059,14 @@ msgid ""
"enhanced support for mobile broadband"
msgstr ""
+#. Tag: primary
+#: Networking.xml:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "NetworkManager"
+msgstr "네트워킹 "
+
#. Tag: para
-#: Networking.xml:12
+#: Networking.xml:14
#, no-c-format
msgid ""
"<application>NetworkManager</application> can now create and edit
system-"
@@ -3471,8 +4082,20 @@ msgid ""
"sysconfig</filename>."
msgstr ""
+#. Tag: primary
+#: Networking.xml:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>GSM</primary>"
+msgstr "KDE 3 개선 사항 "
+
+#. Tag: primary
+#: Networking.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "mobile-broadband-provider-info"
+msgstr ""
+
#. Tag: para
-#: Networking.xml:16
+#: Networking.xml:24
#, no-c-format
msgid ""
"By providing a database of preconfigured mobile broadband providers, "
@@ -3484,13 +4107,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Networking.xml:22
+#: Networking.xml:32
#, no-c-format
msgid "Enhanced IPv6 support in
<application>NetworkManager</application>"
msgstr ""
+#. Tag: primary
+#: Networking.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: Networking.xml:39
+#, no-c-format
+msgid "ifcfg"
+msgstr ""
+
#. Tag: para
-#: Networking.xml:24
+#: Networking.xml:39
#, no-c-format
msgid ""
"For non-GUI users, and those that use <filename>ifcfg</filename> files
"
@@ -3500,7 +4135,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Networking.xml:28
+#: Networking.xml:44
#, no-c-format
msgid ""
"For GUI users, a new IPv6 tab will appear in the connection editor which "
@@ -3513,17 +4148,32 @@ msgid ""
"requested by the user."
msgstr ""
-#. #-#-#-#-# Networking.po (release-notes.master) #-#-#-#-#
#. Tag: title
-#. #-#-#-#-# Virtualization.po (release-notes.master) #-#-#-#-#
-#. Tag: secondary
-#: Networking.xml:34 Virtualization.xml:224
+#: Networking.xml:50
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Network Interface Management"
+msgid "<title>Network Interface Management</title>"
msgstr "프로젝트 관리 "
+#. Tag: primary
+#: Networking.xml:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>Network Interface Management</primary>"
+msgstr "프로젝트 관리 "
+
+#. Tag: primary
+#: Networking.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "netcf"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: Networking.xml:60 Virtualization.xml:16 Virtualization.xml:223
+#, no-c-format
+msgid "libvirt"
+msgstr ""
+
#. Tag: para
-#: Networking.xml:36
+#: Networking.xml:60
#, no-c-format
msgid ""
"Configuring the network interfaces on a machine for moderately complicated "
@@ -3534,7 +4184,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Networking.xml:40
+#: Networking.xml:65
#, no-c-format
msgid ""
"Complicated bridge setups are commonly needed on virtualized hosts, and "
@@ -3543,7 +4193,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Networking.xml:44
+#: Networking.xml:69
#, no-c-format
msgid ""
"This feature addresses these needs by providing a general-purpose network "
@@ -3554,7 +4204,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Networking.xml:48
+#: Networking.xml:73
#, no-c-format
msgid ""
"With <application>netcf</application>, a logical network interface (for
"
@@ -3574,7 +4224,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Networking.xml:52
+#: Networking.xml:77
#, no-c-format
msgid ""
"It is planned to switch <application>NetworkManager</application> to
"
@@ -3586,13 +4236,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Networking.xml:58
+#: Networking.xml:83
#, no-c-format
msgid "Bluetooth Service On Demand"
msgstr ""
+#. Tag: primary
+#: Networking.xml:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth BlueZ 4.0 "
+
#. Tag: para
-#: Networking.xml:60
+#: Networking.xml:87
#, no-c-format
msgid ""
"In order to support Bluetooth devices, the Bluetooth background service was "
@@ -3603,31 +4259,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Networking.xml:66
-#, no-c-format
-msgid "NFS V4 Default"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Networking.xml:68
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The latest version of the NFS protocol is version 4, which was first "
-"introduced in Fedora Core 2 (the first distro to have such
"
-"support). Previously, the default NFS version was version 3. Therefore, when
"
-"an simple NFS mount was done (<command>mount server:/export
/mnt</command>) "
-"version 3 is the first protocol version that was tried."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Networking.xml:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In Fedora 12, version 4 is tried first. If the server does not support
"
-"version 4, the mount then tries version 3."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
#: OverView.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fedora &PRODVER; Overview"
@@ -3751,6 +4382,12 @@ msgstr "타겟 별 개선 사항 "
msgid "Features for Fedora &PRODVER; tracked on the feature list page:"
msgstr "Fedora 10 기능은 기능 목록 페이지에서 확인하실 수 있습니다: "
+#. Tag: para
+#: OverView.xml:77
+#, no-c-format
+msgid "A discussion putting these features in context may be found at:"
+msgstr ""
+
#. Tag: title
#: Printing.xml:6
#, no-c-format
@@ -3800,48 +4437,164 @@ msgid "Changes in Fedora for Specific Audiences"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Revision_History.xml:6
+#: Revision_History.xml:8
#, no-c-format
msgid "Revision History"
msgstr ""
-#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#. Tag: para
+#: Revision_History.xml:12
#, no-c-format
msgid ""
-"<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>
"
-"<email>jjmcd(a)fedoraproject.org</email>"
+"0.6 Mon 9 Nov 2009 John McDonough
<email>jjmcd(a)fedoraproject.org</email>"
msgstr ""
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:19
+#: Revision_History.xml:18
#, no-c-format
-msgid "Add section for all changes"
+msgid "Rework revision history so that it works properly in help"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:21
+#, no-c-format
+msgid "Include pointer to Fedora 12 Talking Points (bug #533574)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Note addition of sandbox -X (bug #533585)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:27
+#, no-c-format
+msgid "Describe DisplayPort (bug #533578)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Correct typo on filename in File Systems section (bug #532448)"
msgstr ""
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:33
#, no-c-format
+msgid "Note how to try out Moblin Desktop (bug #533577)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "Update AllChanges to latest rawhide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Revision_History.xml:43
+#, no-c-format
+msgid ""
+"0.5 Tue 27 Oct 2009 John McDonough
<email>jjmcd(a)fedoraproject.org</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wiki updates to Development Languages"
+msgstr "KDE 3 개선 사항 "
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:50
+#, no-c-format
+msgid "Bug 530199, 529401, 525287, 529401, 524505"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "Update table to current rawhide"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Revision_History.xml:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"0.4 Mon 26 Oct 2009 John McDonough
<email>jjmcd(a)fedoraproject.org</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:62
+#, no-c-format
+msgid "Wiki updates to Desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:63
+#, no-c-format
+msgid "Wiki updates to I18n"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "Wiki updates to Virtualization"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:65
+#, no-c-format
+msgid "Wiki updates to Web Servers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wiki updates to File Systems"
+msgstr "파일 시스템 "
+
+#. Tag: para
+#: Revision_History.xml:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"0.3 Fri 04 Sep 2009 John McDonough
<email>jjmcd(a)fedoraproject.org</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:78
+#, no-c-format
+msgid "Add section for all changes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Revision_History.xml:83
+#, no-c-format
+msgid ""
+"0.2 Thu 03 Sep 2009 John McDonough
<email>jjmcd(a)fedoraproject.org</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:89
+#, no-c-format
msgid ""
"Test adding index entries to help users find specific packages among beats"
msgstr ""
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:34
+#: Revision_History.xml:91
#, no-c-format
msgid "Change editor to the team"
msgstr ""
-#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:41
+#. Tag: para
+#: Revision_History.xml:96
#, no-c-format
msgid ""
-"<firstname>Rüdiger </firstname> <surname>Landmann</surname>
<email>r."
-"landmann(a)redhat.com</email>"
+"0.1 Thu 30 Jul 2009 Rüdiger Landmann
<email>r.landmann(a)redhat.com</email>"
msgstr ""
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:48
+#: Revision_History.xml:102
#, no-c-format
msgid "Clean sheet"
msgstr ""
@@ -4068,6 +4821,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
+#: Security.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "SELinux Sandbox"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Security.xml:34
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SELinux sandbox allows a command to be run in a highly constrained "
+"fashion. Unfortunately, the nature of GUI applications is such that it is "
+"very difficult to use this capability on those applications that need it "
+"most."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Security.xml:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A new <command>sandbox -X</command> command allows many GUI
applications to "
+"be tightly constrained. By applying this within some web applications, a "
+"user may specify, for example, that Open Office should run normally when "
+"invoked by the user, but should be constrained when invoked from the web."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Security.xml:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When run from the SELinux sandbox, a GUI application may only access a "
+"limited directory structure which is destroyed on exit, is denied access to "
+"the network, and runs in an isolated X-server, which prevents it from "
+"accessing other X applications."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
#: ServerTools.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server Tools"
@@ -4142,8 +4931,9 @@ msgstr ""
#: table-system_environment-libraries.xml:17
#: table-system_environment-shells.xml:17
#: table-system_environment-tools.xml:17 table-systems_management-base.xml:17
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:17
-#: table-user_interface-desktop.xml:18 table-user_interface-desktops.xml:17
+#: table-text_editors-integrated_development_environments__ide_.xml:134
+#: table-text_processing-markup-xml.xml:20 table-user_interface-desktop.xml:18
+#: table-user_interface-desktops.xml:17
#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:17
#: table-user_interface-x.xml:17
#, fuzzy, no-c-format
@@ -4173,8 +4963,9 @@ msgstr "버전 "
#: table-system_environment-libraries.xml:20
#: table-system_environment-shells.xml:20
#: table-system_environment-tools.xml:20 table-systems_management-base.xml:20
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:20
-#: table-user_interface-desktop.xml:21 table-user_interface-desktops.xml:20
+#: table-text_editors-integrated_development_environments__ide_.xml:137
+#: table-text_processing-markup-xml.xml:23 table-user_interface-desktop.xml:21
+#: table-user_interface-desktops.xml:20
#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:20
#: table-user_interface-x.xml:20
#, fuzzy, no-c-format
@@ -4204,8 +4995,9 @@ msgstr "버전 "
#: table-system_environment-libraries.xml:23
#: table-system_environment-shells.xml:23
#: table-system_environment-tools.xml:23 table-systems_management-base.xml:23
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:23
-#: table-user_interface-desktop.xml:24 table-user_interface-desktops.xml:23
+#: table-text_editors-integrated_development_environments__ide_.xml:140
+#: table-text_processing-markup-xml.xml:26 table-user_interface-desktop.xml:24
+#: table-user_interface-desktops.xml:23
#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:23
#: table-user_interface-x.xml:23
#, no-c-format
@@ -4370,13 +5162,6 @@ msgstr ""
#: table-systems_management-base.xml:33 table-systems_management-base.xml:36
#: table-systems_management-base.xml:39 table-systems_management-base.xml:51
#: table-systems_management-base.xml:52 table-systems_management-base.xml:53
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:30
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:33
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:36
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:39
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:51
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:52
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:53
#: table-user_interface-desktop.xml:31 table-user_interface-desktop.xml:34
#: table-user_interface-desktop.xml:37 table-user_interface-desktop.xml:40
#: table-user_interface-desktop.xml:52 table-user_interface-desktop.xml:53
@@ -4422,8 +5207,9 @@ msgstr ""
#: table-system_environment-libraries.xml:51
#: table-system_environment-shells.xml:51
#: table-system_environment-tools.xml:51 table-systems_management-base.xml:51
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:51
-#: table-user_interface-desktop.xml:52 table-user_interface-desktops.xml:51
+#: table-text_editors-integrated_development_environments__ide_.xml:700
+#: table-text_processing-markup-xml.xml:54 table-user_interface-desktop.xml:52
+#: table-user_interface-desktops.xml:51
#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:51
#: table-user_interface-x.xml:51
#, fuzzy, no-c-format
@@ -4453,8 +5239,9 @@ msgstr "패키지 변경 사항 "
#: table-system_environment-libraries.xml:52
#: table-system_environment-shells.xml:52
#: table-system_environment-tools.xml:52 table-systems_management-base.xml:52
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:52
-#: table-user_interface-desktop.xml:53 table-user_interface-desktops.xml:52
+#: table-text_editors-integrated_development_environments__ide_.xml:701
+#: table-text_processing-markup-xml.xml:55 table-user_interface-desktop.xml:53
+#: table-user_interface-desktops.xml:52
#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:52
#: table-user_interface-x.xml:52
#, fuzzy, no-c-format
@@ -4484,8 +5271,9 @@ msgstr "패키지 변경 사항 "
#: table-system_environment-libraries.xml:53
#: table-system_environment-shells.xml:53
#: table-system_environment-tools.xml:53 table-systems_management-base.xml:53
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:53
-#: table-user_interface-desktop.xml:54 table-user_interface-desktops.xml:53
+#: table-text_editors-integrated_development_environments__ide_.xml:702
+#: table-text_processing-markup-xml.xml:56 table-user_interface-desktop.xml:54
+#: table-user_interface-desktops.xml:53
#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:53
#: table-user_interface-x.xml:53
#, no-c-format
@@ -4937,15 +5725,27 @@ msgid "All Systems_Management-Base changes"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:7
+#: table-text_editors-integrated_development_environments__ide_.xml:7
#, no-c-format
msgid "Text Editors-Integrated Development Environments (IDE)"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:10
+#: table-text_editors-integrated_development_environments__ide_.xml:127
#, no-c-format
-msgid "All Text_Editors-Integrated_Development_Environments_(IDE) changes"
+msgid "All Text Editors-Integrated Development Environments_(IDE) changes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: table-text_processing-markup-xml.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "Text Processing-Markup-XML"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: table-text_processing-markup-xml.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "All Text_Processing-Markup-XML changes"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -5012,14 +5812,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:11 Virtualization.xml:223
+#: Virtualization.xml:11 Virtualization.xml:225
#, no-c-format
msgid "<primary>Virtualization</primary>"
msgstr ""
#. Tag: primary
#: Virtualization.xml:12 Virtualization.xml:46 Virtualization.xml:65
-#: Virtualization.xml:86 Virtualization.xml:102 Virtualization.xml:131
+#: Virtualization.xml:85 Virtualization.xml:100 Virtualization.xml:127
#, no-c-format
msgid "<primary>KVM</primary>"
msgstr ""
@@ -5031,31 +5831,25 @@ msgid "<primary>Xen</primary>"
msgstr ""
#. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:14 Virtualization.xml:300
+#: Virtualization.xml:14 Virtualization.xml:302
#, no-c-format
msgid "qemu"
msgstr ""
#. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:15 Virtualization.xml:299
+#: Virtualization.xml:15 Virtualization.xml:301
#, no-c-format
msgid "gPXE"
msgstr ""
#. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:16 Virtualization.xml:221
-#, no-c-format
-msgid "libvirt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:17 Virtualization.xml:157
+#: Virtualization.xml:17 Virtualization.xml:151
#, no-c-format
msgid "libguestfs"
msgstr ""
#. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:18 Virtualization.xml:158
+#: Virtualization.xml:18 Virtualization.xml:152
#, no-c-format
msgid "guestfish"
msgstr ""
@@ -5173,19 +5967,19 @@ msgstr ""
"Features/NetConfigForNM\"/>에서 참조하시기 바랍니다. "
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:84
+#: Virtualization.xml:83
#, no-c-format
msgid "KVM NIC Hotplug"
msgstr ""
#. Tag: secondary
-#: Virtualization.xml:87
+#: Virtualization.xml:86
#, no-c-format
msgid "NIC Hotplug"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:88
+#: Virtualization.xml:87
#, no-c-format
msgid ""
"Network interfaces may now be added to a running KVM guest using "
@@ -5194,7 +5988,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:93
+#: Virtualization.xml:92
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For further details refer to: <ulink type=\"http\"
url=\"http://"
@@ -5204,19 +5998,19 @@ msgstr ""
"Features/NetConfigForNM\"/>에서 참조하시기 바랍니다. "
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:100
+#: Virtualization.xml:98
#, no-c-format
msgid "KVM qcow2 Performance"
msgstr ""
#. Tag: secondary
-#: Virtualization.xml:103
+#: Virtualization.xml:101
#, no-c-format
msgid "qcow2 Performance"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:104
+#: Virtualization.xml:102
#, no-c-format
msgid ""
"The native disk image file format of <package>qemu</package> is "
@@ -5225,7 +6019,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:110
+#: Virtualization.xml:108
#, no-c-format
msgid ""
"Users wishing to protect guest machine data from host crashes commonly "
@@ -5234,7 +6028,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:115
+#: Virtualization.xml:113
#, no-c-format
msgid ""
"The I/O performance of qcow2 disk images has been greatly improved. Users "
@@ -5244,7 +6038,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:121
+#: Virtualization.xml:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For further details refer to: <ulink type=\"http\"
url=\"http://"
@@ -5256,19 +6050,19 @@ msgstr ""
"Features/NetConfigForNM\"/>에서 참조하시기 바랍니다. "
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:129
+#: Virtualization.xml:125
#, no-c-format
msgid "KVM Stable Guest ABI"
msgstr ""
#. Tag: secondary
-#: Virtualization.xml:132
+#: Virtualization.xml:128
#, no-c-format
msgid "Stable Guest ABI"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:133
+#: Virtualization.xml:129
#, no-c-format
msgid ""
"KVM guests are presented with an emulated hardware platform or application "
@@ -5280,7 +6074,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:142
+#: Virtualization.xml:138
#, no-c-format
msgid ""
"Guest virtual machines will now be presented with the same ABI across QEMU "
@@ -5288,7 +6082,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:146
+#: Virtualization.xml:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For further details refer to: <ulink type=\"http\"
url=\"http://"
@@ -5300,25 +6094,31 @@ msgstr ""
"Features/NetConfigForNM\"/>에서 참조하시기 바랍니다. "
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:155
+#: Virtualization.xml:149
#, no-c-format
msgid "libguestfs Library for Manipulation of Virtual Machines"
msgstr ""
#. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:159
+#: Virtualization.xml:153
#, no-c-format
msgid "virt-df"
msgstr ""
#. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:160
+#: Virtualization.xml:154
#, no-c-format
msgid "virt-inspector"
msgstr ""
+#. Tag: primary
+#: Virtualization.xml:155
+#, no-c-format
+msgid "virt-cat"
+msgstr ""
+
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:160
+#: Virtualization.xml:155
#, no-c-format
msgid ""
"Added very late in the Fedora 11 development cycle,
<package>libguestfs</"
@@ -5329,19 +6129,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:168
+#: Virtualization.xml:164
#, no-c-format
msgid "The following tools are provided or augmented by libguestfs:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:173
+#: Virtualization.xml:169
#, no-c-format
msgid "Bindings for OCaml, Perl, Python, Ruby, and Java programming
languages."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:178
+#: Virtualization.xml:174
#, no-c-format
msgid ""
"<package>guestfish</package> - Provides an interactive shell for
editing "
@@ -5350,7 +6150,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:185
+#: Virtualization.xml:181
#, no-c-format
msgid ""
"<package>virt-df</package> - Displays free space on virtual machine
"
@@ -5358,7 +6158,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:191
+#: Virtualization.xml:187
#, no-c-format
msgid ""
"<package>virt-inspector</package> - Displays OS version, kernel,
drivers, "
@@ -5366,21 +6166,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:199 Virtualization.xml:233 Virtualization.xml:271
-#: Virtualization.xml:305 Virtualization.xml:362 Virtualization.xml:388
-#: Virtualization.xml:417 Virtualization.xml:443 Virtualization.xml:479
+#: Virtualization.xml:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<package>virt-cat</package> - \"Cat\" out any file from
inside a virtual "
+"machine."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Virtualization.xml:201 Virtualization.xml:235 Virtualization.xml:273
+#: Virtualization.xml:307 Virtualization.xml:364 Virtualization.xml:390
+#: Virtualization.xml:419 Virtualization.xml:445 Virtualization.xml:481
#, no-c-format
msgid "For further details refer to:"
msgstr "보다 자세한 내용은 다음에서 참조하시기 바랍니다: "
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:219
+#: Virtualization.xml:221
#, no-c-format
msgid "Network Interface management"
msgstr ""
+#. Tag: secondary
+#: Virtualization.xml:226
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Network Interface Management"
+msgstr "프로젝트 관리 "
+
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:225
+#: Virtualization.xml:227
#, no-c-format
msgid ""
"Commonly used host network configurations, like bridges, bonds, VLAN's and
"
@@ -5391,19 +6205,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:259
+#: Virtualization.xml:261
#, no-c-format
msgid "<title>Single Root I/O Virtualizaton</title>"
msgstr ""
#. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:261
+#: Virtualization.xml:263
#, no-c-format
msgid "<primary>Single Root I/O Virtualizaton</primary>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:261
+#: Virtualization.xml:263
#, no-c-format
msgid ""
"Single Root I/O Virtualization is a PCI feature which allows virtual "
@@ -5415,13 +6229,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:297
+#: Virtualization.xml:299
#, no-c-format
msgid "gPXE now Default for Guests"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:300
+#: Virtualization.xml:302
#, no-c-format
msgid ""
"QEMU guests now make use of the more modern and currently maintained "
@@ -5430,13 +6244,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:324
+#: Virtualization.xml:326
#, no-c-format
msgid "Virt Privileges"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:325
+#: Virtualization.xml:327
#, no-c-format
msgid ""
"Changes have been introduced for QEMU/KVM virtual machines to improve host "
@@ -5444,7 +6258,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:330
+#: Virtualization.xml:332
#, no-c-format
msgid ""
"Permissions on /dev/kvm have been updated to allow unprivileged users to "
@@ -5452,7 +6266,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:336
+#: Virtualization.xml:338
#, no-c-format
msgid ""
"QEMU processes spawned by virt-manager on a local desktop install now run as
"
@@ -5460,7 +6274,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:342
+#: Virtualization.xml:344
#, no-c-format
msgid ""
"QEMU processes spawned by the privileged libvirtd daemon now run as an "
@@ -5468,7 +6282,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:348
+#: Virtualization.xml:350
#, no-c-format
msgid ""
"libvirtd will change ownership of any disks assigned to a virtual machine at
"
@@ -5476,7 +6290,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:355
+#: Virtualization.xml:357
#, no-c-format
msgid ""
"To revert to previous Fedora behaviour of running all QEMU instances as "
@@ -5485,13 +6299,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:375
+#: Virtualization.xml:377
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Virt Storage Management"
msgstr "가상화 스토리지 관리 "
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:376
+#: Virtualization.xml:378
#, no-c-format
msgid ""
"Fibre Channel N_Port ID Virtualization or NPIV allows the creation of "
@@ -5501,7 +6315,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:382
+#: Virtualization.xml:384
#, no-c-format
msgid ""
"The APIs permitting storage discovery and pool creation have been extended "
@@ -5511,19 +6325,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:407
+#: Virtualization.xml:409
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Other Improvements"
msgstr "기타 개선 사항 "
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:409
+#: Virtualization.xml:411
#, no-c-format
msgid "Libvirt Technology Compatibility Kit"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:410
+#: Virtualization.xml:412
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora now includes the libvirt Technology Compatibility Kit (TCK). The TCK "
@@ -5534,13 +6348,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:436
+#: Virtualization.xml:438
#, no-c-format
msgid "Virtualization Technology Preview Repo"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:437
+#: Virtualization.xml:439
#, no-c-format
msgid ""
"The Virtualization Preview Repository has been created for people who would "
@@ -5550,13 +6364,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:456
+#: Virtualization.xml:458
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Xen Kernel Support"
msgstr "PowerPC 커널 지원 "
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:457
+#: Virtualization.xml:459
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The kernel package in Fedora 12 supports booting as a guest domU, but will "
@@ -5569,13 +6383,13 @@ msgstr ""
"3.4 버전에서 지원을 목표로 하고 있습니다. "
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:463
+#: Virtualization.xml:465
#, no-c-format
msgid "The most recent Fedora release with dom0 support is Fedora 8."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:466
+#: Virtualization.xml:468
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Booting a Xen domU guest within a Fedora 12 host requires the KVM based "
@@ -5587,13 +6401,13 @@ msgstr ""
"커널 및 작은 Xen 에뮬레이터를 함께 실행합니다. "
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:472
+#: Virtualization.xml:474
#, no-c-format
msgid "KVM requires hardware virtualization features in the host system."
msgstr "KVM은 호스트 시스템에서 하드웨어 가상화 기능을 필요로 합니다. "
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:474
+#: Virtualization.xml:476
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Systems lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this "
@@ -5617,6 +6431,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
+#: WebServers.xml:10
+#, no-c-format
+msgid "mod_fcgid 2.3.4"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: WebServers.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "mod_fcgid"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: WebServers.xml:16
+#, no-c-format
+msgid "fixconf.sed"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: WebServers.xml:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This release includes <package>mod_fcgid</package> 2.3.4, the first
non-beta "
+"release from its new home as part of the Apache httpd project. There should "
+"be no compatibility problems with existing applications designed to work "
+"with older versions of <package>mod_fcgid</package> but the
configuration "
+"directives of <package>mod_fcgid</package> itself have all been renamed
to "
+"avoid any potential conflicts with other parts of the Apache httpd project. "
+"This means that users updating from older releases may need to edit their "
+"<package>mod_fcgid</package> configuration: a script
\"<filename>fixconf."
+"sed</filename>\" is included in the
<package>mod_fcgid</package> package to "
+"convert configurations from the old directive names to the new ones."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
#: Welcome.xml:6
#, no-c-format
msgid "Welcome to Fedora"
@@ -5749,12 +6597,69 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Xorg.xml:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<title>DisplayPort</title>"
+msgstr "가상화 "
+
+#. Tag: primary
+#: Xorg.xml:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>DisplayPort</primary>"
+msgstr "KDE 3 개선 사항 "
+
+#. Tag: primary
+#: Xorg.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Intel"
+msgstr ""
+
+#. Tag: secondary
+#: Xorg.xml:21
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>DisplayPort</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Xorg.xml:22
+#, no-c-format
+msgid ""
+"DisplayPort is a new digital display connector and protocol. DisplayPort "
+"allows a higher bandwidth display interface, permitting display "
+"manufacturers to offer higher resolutions, higher color depths and higher "
+"refresh rates."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Xorg.xml:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; includes enhanced DisplayPort capabilities for Intel "
+"adapters supporting that feature. Apple, HP and Dell offer DisplayPort "
+"display devices. Because DisplayPort has the potential for power reduction, "
+"it is expected that future laptops may contain embedded DisplayPort "
+"interfaces."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Xorg.xml:38
#, no-c-format
msgid "Third-party Video Drivers"
msgstr "제삼자 비디오 드라이버 "
+#. Tag: primary
+#: Xorg.xml:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Video Driver"
+msgstr "제삼자 비디오 드라이버 "
+
+#. Tag: secondary
+#: Xorg.xml:42
+#, no-c-format
+msgid "Third Party"
+msgstr ""
+
#. Tag: para
-#: Xorg.xml:15
+#: Xorg.xml:43
#, no-c-format
msgid ""
"Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using "