Author: tombo
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv10112
Modified Files: it.po Log Message: fixed some strings for the next version
Index: it.po =================================================================== RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/it.po,v retrieving revision 1.75 retrieving revision 1.76 diff -u -r1.75 -r1.76 --- it.po 8 Nov 2007 13:06:05 -0000 1.75 +++ it.po 9 Nov 2007 02:37:42 -0000 1.76 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-08 08:04-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-07 00:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-09 03:36+0100\n" "Last-Translator: Francesco Tombolini tombo@adamantio.net\n" "Language-Team: fedora-trans-it@redhat.com\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,7 +42,7 @@
#: en_US/rpm-info.xml:26(details) msgid "Branch for F-9 devel" -msgstr "" +msgstr "Branca per F-9 devel"
#: en_US/Xorg.xml:5(title) msgid "X Window System (Graphics)" @@ -159,10 +159,8 @@ msgstr "Note sui driver Intel"
#: en_US/Xorg.xml:65(para) -msgid "" -"Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:" -msgstr "" -"Fedora 8 contiene due drivers per i controller grafici integrati Intel:" +msgid "Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:" +msgstr "Fedora 8 contiene due drivers per i controller grafici integrati Intel:"
#: en_US/Xorg.xml:71(para) msgid "" @@ -435,11 +433,8 @@ "Fedora 8:"
#: en_US/Virtualization.xml:41(para) -#, fuzzy msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:" -msgstr "" -"Amministrazione remota sicura di domini ospiti. Le caratteristiche " -"includono: <placeholder-1/>" +msgstr "Amministrazione remota sicura di domini ospiti. Le caratteristiche includono:"
#: en_US/Virtualization.xml:46(para) msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle" @@ -656,7 +651,7 @@ "potete fare la differenza. Fate riferimento a <ulink url="http://" "fedoraproject.org/join-fedora.html"/> per i dettagli. Per informazioni sui " "canali di comunicazione per gli utenti Fedora ed i contributori, fate " -"riferimento a <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/Communicate%5C%22/%3E." +"riferimento a <ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/it_IT/Communicate%5C%22/%3E."
#: en_US/ProjectOverview.xml:19(para) msgid "" @@ -909,10 +904,10 @@ #. output for translation. Insert this content before building the #. release notes for Fedora 7 test4.</emphasis> #. </para> -#. +#. #. <screen><![CDATA[## This list was made using the {{{treediff}}} utility, ran as #. ## {{{treediff newtree oldtree}}} against the test4 tree of 20 Apr. 2007. -#. +#. #. treediff /mnt/redhat/released/FC-6/GOLD/source #. /mnt/redhat/rel-eng/f7-test4-20070420.0/6.93/Fedora/source #. ]]></screen> #: en_US/PackageChanges.xml:33(para) @@ -934,7 +929,7 @@
#: en_US/OverView.xml:5(title) msgid "Release Highlights" -msgstr "Elementi culminati per la versione" +msgstr "Elementi culminanti per la versione"
#: en_US/OverView.xml:16(title) msgid "Fedora Tour" @@ -1138,8 +1133,7 @@ "come componente di Fedora 8."
#: en_US/OverView.xml:136(para) -msgid "" -"Bluetooth devices and tools now have better graphical and system integration." +msgid "Bluetooth devices and tools now have better graphical and system integration." msgstr "" "I dispositivi bluetooth ed i relativi strumenti hanno ora una miglior " "integrazione grafica e di sistema." @@ -1294,7 +1288,7 @@ "RoadMap</ulink>." msgstr "" "I piani proposti per la prossima versione di Fedora sono disponibili su " -"<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap%5C%22%3Ehttp://fedoraproject." +"<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/it_IT/RoadMap%5C%22%3Ehttp://fedoraproject." "org/wiki/RoadMap</ulink>."
#: en_US/Multimedia.xml:5(title) @@ -1518,8 +1512,7 @@ msgstr "Mail Servers"
#: en_US/MailServers.xml:15(para) -msgid "" -"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)." +msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)." msgstr "" "Questa sezione concerne i mail servers elettronici o mail transfer agents " "(MTAs)." @@ -2082,10 +2075,8 @@ "wiki/Docs/CustomKernel"/>."
#: en_US/Java.xml:5(title) -msgid "" -"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>" -msgstr "" -"<application>IcedTea</application> e <package>java-gcj-compat</package>" +msgid "<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>" +msgstr "<application>IcedTea</application> e <package>java-gcj-compat</package>"
#: en_US/Java.xml:15(title) msgid "IcedTea" @@ -2228,12 +2219,10 @@
#: en_US/Java.xml:96(title) msgid "Include Location and Version Information in Bug Reports" -msgstr "" -"Includere posizione ed informazione di versione nelle segnalazioni d'errore" +msgstr "Includere posizione ed informazione di versione nelle segnalazioni d'errore"
#: en_US/Java.xml:98(para) -msgid "" -"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:" +msgid "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:" msgstr "" "Quando si crea una segnalazione d'errore, si deve essere sicuri di includere " "l'output di questi comandi:" @@ -2772,8 +2761,7 @@
#: en_US/Installer.xml:249(title) msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry" -msgstr "" -"Aggiornare la voce per la root del kernel di <filename>grub.conf</filename>" +msgstr "Aggiornare la voce per la root del kernel di <filename>grub.conf</filename>"
#: en_US/Installer.xml:251(para) msgid "" @@ -3264,10 +3252,8 @@ msgstr "`"
#: en_US/I18n.xml:239(seg) -msgid "" -"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>" -msgstr "" -"<placeholder-1/> o <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>" +msgid "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>" +msgstr "<placeholder-1/> o <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
#: en_US/I18n.xml:244(seg) msgid "Korean" @@ -3282,10 +3268,8 @@ msgstr "Hangul"
#: en_US/I18n.xml:245(seg) -msgid "" -"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>" -msgstr "" -"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> o <placeholder-3/>" +msgid "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>" +msgstr "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> o <placeholder-3/>"
#: en_US/I18n.xml:253(title) msgid "Other input methods" @@ -3369,8 +3353,7 @@ "filename>."
#: en_US/FileSystems.xml:65(para) -msgid "" -"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>." +msgid "Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>." msgstr "" "Creare il volume crittografato usando <command>cryptsetup luksFormat</" "command>." @@ -3919,8 +3902,7 @@ msgstr "Fedora Desktop"
#: en_US/Desktop.xml:15(para) -msgid "" -"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users." +msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users." msgstr "" "Questa sezione concerne dettagli sui cambiamenti che interessano gli utenti " "del desktop grafico di Fedora." @@ -4127,8 +4109,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:137(para) msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:" -msgstr "" -"Creare la directory dei plugin a 32bit di mozilla usando questo comando:" +msgstr "Creare la directory dei plugin a 32bit di mozilla usando questo comando:"
#: en_US/Desktop.xml:141(para) msgid "" @@ -4145,8 +4126,7 @@ msgstr "Installare <package>flash-plugin</package> come sopra mostrato."
#: en_US/Desktop.xml:150(para) -msgid "" -"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:" +msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:" msgstr "" "Eseguire <command>mozilla-plugin-config</command> per registrare il plugin " "flash:" @@ -4518,7 +4498,7 @@
#: en_US/Colophon.xml:188(para) msgid "Lenka Celkova (translator - Slovak)" -msgstr "Lenka Selkova (translator - Slovak)" +msgstr "Lenka Selkova (traduttore - Slovak)"
#: en_US/Colophon.xml:191(para) msgid "" @@ -4550,7 +4530,7 @@ "(translator - Slovak)" msgstr "" "<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut%5C%22%3EMarek Mahut</ulink> " -"(translator - Slovak)" +"(traduttore - Slovak)"
#: en_US/Colophon.xml:215(para) msgid "" @@ -4566,7 +4546,7 @@ "Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)" msgstr "" "<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko%5C%22%3EMaxim " -"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)" +"Dziumanenko</ulink> (traduttore - Ukrainian)"
#: en_US/Colophon.xml:228(para) msgid "" @@ -4574,7 +4554,7 @@ "Charonitakis</ulink> (translator - Greek)" msgstr "" "<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis%5C%22%3ENikos " -"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)" +"Charonitakis</ulink> (traduttore - Greek)"
#: en_US/Colophon.xml:234(para) msgid "" @@ -4606,7 +4586,7 @@ "ulink> (translator - Polish)" msgstr "" "<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski%5C%22%3EPawel Sadowski</" -"ulink> (translator - Polish)" +"ulink> (traduttore - Polish)"
#: en_US/Colophon.xml:258(para) msgid "" @@ -4622,7 +4602,7 @@ "(translator - Polish)" msgstr "" "<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag%5C%22%3EPiotr Drag</ulink> " -"(translator - Polish)" +"(traduttore - Polish)"
#: en_US/Colophon.xml:269(para) msgid "" @@ -4646,7 +4626,7 @@ "ulink> (translator - Japanese)" msgstr "" "<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo%5C%22%3ESekine Tatsuo</" -"ulink> (translator - Japanese)" +"ulink> (traduttore - Japanese)"
#: en_US/Colophon.xml:287(para) msgid "" @@ -4654,7 +4634,7 @@ "Xenitellis</ulink> (translator - Greek)" msgstr "" "<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis%5C%22%3ESimos " -"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)" +"Xenitellis</ulink> (traduttore - Greek)"
#: en_US/Colophon.xml:293(para) msgid "" @@ -4670,7 +4650,7 @@ "ulink> (translator - Greek)" msgstr "" "<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou%5C%22%3ETeta Bilianou</" -"ulink> (translator - Greek)" +"ulink> (traduttore - Greek)"
#: en_US/Colophon.xml:305(para) msgid "" @@ -4678,7 +4658,7 @@ "ulink> (translator - French)" msgstr "" "<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot%5C%22%3EThomasCanniot</" -"ulink> (translator - French)" +"ulink> (traduttore - French)"
#: en_US/Colophon.xml:311(para) msgid "" @@ -4686,7 +4666,7 @@ "(translator - German)" msgstr "" "<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier%5C%22%3EThomas Gier</ulink> " -"(translator - German)" +"(traduttore - German)"
#: en_US/Colophon.xml:317(para) msgid "" @@ -4710,7 +4690,7 @@ "Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)" msgstr "" "<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr%5C%22%3EValnir " -"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)" +"Ferreira Jr.</ulink> (traduttore - Brazilian Portuguese)"
#: en_US/Colophon.xml:335(para) msgid "" @@ -4718,7 +4698,7 @@ "Vainio</ulink> (translator - Finnish)" msgstr "" "<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio%5C%22%3EVille-Pekka " -"Vainio</ulink> (translator - Finnish)" +"Vainio</ulink> (traduttore - Finnish)"
#: en_US/Colophon.xml:342(para) msgid "" @@ -4734,7 +4714,7 @@ "Takaoka</ulink> (translator, tools)" msgstr "" "<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka%5C%22%3EYoshinari " -"Takaoka</ulink> (translator, tools)" +"Takaoka</ulink> (traduttore, tools)"
#: en_US/Colophon.xml:354(para) msgid "" @@ -4742,7 +4722,7 @@ "(translator - Simplified Chinese)" msgstr "" "<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun%5C%22%3EYuan Yijun</ulink> " -"(translator - Simplified Chinese)" +"(traduttore - Simplified Chinese)"
#: en_US/Colophon.xml:360(para) msgid "" @@ -4750,7 +4730,7 @@ "(translator - simplified Chinese)" msgstr "" "<ulink url="http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang%5C%22%3EZhang Yang</ulink> " -"(translator - simplified Chinese)" +"(traduttore - simplified Chinese)"
#: en_US/Colophon.xml:366(para) msgid "" @@ -4938,13 +4918,11 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:83(para) msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM." -msgstr "" -"Raccomandati per la modalit�� testo: 233 MHz G3 o superiore, 128MiB RAM." +msgstr "Raccomandati per la modalit�� testo: 233 MHz G3 o superiore, 128MiB RAM."
#: en_US/ArchSpecific.xml:89(para) msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM." -msgstr "" -"Raccomandati per la modalit�� grafica: 400 MHz G3 o superiore, 256MiB RAM." +msgstr "Raccomandati per la modalit�� grafica: 400 MHz G3 o superiore, 256MiB RAM."
#: en_US/ArchSpecific.xml:95(title) en_US/ArchSpecific.xml:322(title) msgid "Hard disk space" @@ -5329,11 +5307,3 @@ msgid "translator-credits" msgstr "riconoscimento ai traduttori"
-#~ msgid "Zero-day update for F8" -#~ msgstr "Aggiornamento Zero-day per F8" - -#~ msgid "Push new version for final" -#~ msgstr "Inviata nuova versione finale" - -#~ msgid "Update content for F8 test3" -#~ msgstr "Aggiornati i contenuti per F8 test3"
docs-commits@lists.fedoraproject.org